{"articles":{"018e5668-afe4-49bd-a0b5-8e216c8d1744":{"id":"018e5668-afe4-49bd-a0b5-8e216c8d1744","timeline_date":"1936-07-26 00:00:00","type":"event","title":"The Vimy Memorial and Pilgrimage","slug":"vimy-memorial-pilgrimage","heading":"26 July 1936","quote":"\u201cReturning to France \u2026 gives us the feeling that we are treading on sacred ground, as we think of the countless thousands who lie sleeping here \u2026We can never forget those heroic lives and the endless stories of bravery which make up the saga of the war. Acts of heroism were almost the everyday of life.\u201d","quote_source":"Honorary Lt.-Col. the Rev. C.C. Owen, speaking at the unveiling of the Vimy Memorial in July 1936.","sources":"


<\/p>","seo_title":"The Vimy Memorial and Pilgrimage","seo_description":"The First World War had been an entirely new kind of war, and that called for a new kind of commemoration.","modules":[{"template":"text","classes":"","position":1,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

CR\u00c9ER UN M\u00c9MORIAL<\/b><\/h2>
\r\n

La Premi\u00e8re\u00a0Guerre mondiale a \u00e9t\u00e9 un conflit d\u2019un genre nouveau et, \u00e0 ce titre, exigeait une comm\u00e9moration diff\u00e9rente. La Commission des champs de bataille nationaux a choisi huit sites en France et en Belgique sur lesquels \u00e9riger des m\u00e9moriaux d\u00e9di\u00e9s\r\n\taux Canadiens qui ont servi et se sont sacrifi\u00e9s. La colline\u00a0145, point culminant de la cr\u00eate de Vimy, a \u00e9t\u00e9 choisie comme site du m\u00e9morial national du Canada \u00e0 l\u2019\u00e9tranger. Il s\u2019agit du plus grand monument d\u00e9di\u00e9 \u00e0 l\u2019effort de guerre canadien.<\/p>\r\n

En 1922, le gouvernement fran\u00e7ais a offert au Canada environ 250\u00a0acres de terrain sur la colline\u00a0145 \u00e0 titre de \u00ab\u00a0don de la nation fran\u00e7aise au peuple canadien\u00a0\u00bb. La planification a alors pu d\u00e9buter. Walter\u00a0Allward, de Toronto,\r\n\ta remport\u00e9 le concours de conception du monument, auquel 160\u00a0personnes ont particip\u00e9. Son plan \u00e9tait grandiose et son design \u00e0 la fois inspirant et audacieux. Il a con\u00e7u une base massive de laquelle s\u2019\u00e9lancent deux piliers de calcaire blanc dominant\r\n\tlargement la campagne avoisinante, tels des fanaux symbolisant la France et le Canada, unis dans la m\u00e9moire et le deuil. La base semblable \u00e0 une forteresse repr\u00e9sente les murs de d\u00e9fense, sur lesquels veille une statue \u00e0 l\u2019\u00e9chelle double d\u2019une femme\r\n\tvoil\u00e9e effondr\u00e9e, nomm\u00e9e \u00ab\u00a0Le Canada en deuil\u00a0\u00bb par Walter\u00a0Allward. Les sculptures all\u00e9goriques int\u00e9gr\u00e9es au socle et aux piliers repr\u00e9sentent le Sacrifice, la Paix, la Justice, la V\u00e9rit\u00e9 et d\u2019autres vertus \u00e0 encourager dans l\u2019espoir de\r\n\tcr\u00e9er un monde d\u2019apr\u00e8s-guerre meilleur. Le monument \u00e9voque autant le pass\u00e9 que l\u2019avenir.\u00a0<\/p>\r\n

La construction du M\u00e9morial de Vimy a d\u00e9but\u00e9 en 1925. L\u2019\u00e9dification des magnifiques piliers et des sculptures a n\u00e9cessit\u00e9 11\u00a0000\u00a0tonnes de b\u00e9ton et de pierre ainsi que 6\u00a0000\u00a0tonnes de calcaire sp\u00e9cialement extrait de Croatie. L\u2019\u00e9rection\r\n\tdu monument a pris onze\u00a0ans et a co\u00fbt\u00e9 plus de 1,5\u00a0million de dollars, une somme consid\u00e9rable pour le Canada, lourdement ravag\u00e9 par la Crise. En tant que m\u00e9morial national, le monument est un hommage \u00e0 tous les Canadiens qui ont servi sous\r\n\tles drapeaux, mais en particulier aux 60\u00a0000\u00a0hommes qui ne sont jamais revenus. Le socle du monument arbore l\u2019inscription suivante\u00a0:\u00a0<\/span>\u00ab\u00a0\u00c0 la vaillance de ses fils pendant la Grande Guerre, et en m\u00e9moire de ses soixante\u00a0mille\u00a0morts, le peuple canadien a \u00e9lev\u00e9 ce monument.<\/i>\u00a0\u00bb\u00a0Les\r\n\tnoms des 11\u00a0285\u00a0Canadiens morts en France, mais rest\u00e9s sans s\u00e9pulture connue, sont grav\u00e9s sur le socle.<\/p>","en.content":"

CREATING A MEMORIAL<\/b><\/h2>\r\n
\r\n

The First World War had been an entirely new kind of war, and that called for a new kind of commemoration. The Canadian Battlefields Memorial Commission (established in 1920) was granted eight sites across France and Belgium by the Imperial War Graves\r\n\tCommission where memorials would be erected to the memory of Canadians who had served and sacrificed. Hill 145, the highest point atop Vimy Ridge, was chosen as the site of Canada\u2019s national memorial overseas; this would be the largest of the monuments\r\n\tdedicated to the Canadian war effort.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tIn 1922, the French Government granted Canada about 250 acres of land on Hill 145 as \u201cthe free gift in perpetuity of the French nation to the people of Canada.\u201d Planning could now begin. Toronto\u2019s Walter Allward won the competition to design the monument\r\n\tfrom among 160 entrants. His plan was grandiose and his design inspiring and bold. He envisioned a massive base sprouting two towering white limestone pylons rising dramatically over the surrounding countryside; evocative beacons, one symbolizing Canada\r\n\tand one France, united in memory and bereavement. The fortress-like base represents the walls of defence, overlooked by a solitary double life-size statue of a veiled, downcast woman that Allward called Canada Bereft. The allegorical sculptures embedded\r\n\tat the base or along the pylons represent Sacrifice, Peace, Justice, Truth, and other virtuous qualities encouraging hope for a better post-war world. The monument was as much about the future as the past.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tWork began on the Vimy Memorial in 1925. It required 11,000 tons of concrete and masonry in addition to the 6,000 tons of special quarried limestone from Croatia for constructing the magnificent pylons and carving the sculptures. It took eleven years\r\n\tto build the monument at a cost of more than $1.5 million \u2013 a significant sum in Depression-ravaged Canada. As a national-scale memorial, the monument is a tribute to all Canadians who served, but in particular to the more than 60,000 who never returned.\r\n\tAt the base of the memorial is inscribed the following: \u201cTo the valour of their countrymen in the\r\nGreat War and in memory of their sixty thousand dead this monument is raised by\r\nthe people of Canada.\u201d<\/i> The names of 11,285 Canadians known to have died in France but with no known grave are engraved along the base of the memorial.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":2,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["a8bb74ae-4067-4d96-853e-dac322db310c","b583bb50-0f77-4479-a8ed-c3c1a13ba5e8"]}},{"template":"text","classes":"","position":4,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

UN P\u00c8LERINAGE CANADIEN<\/b><\/h2>
\r\n

La L\u00e9gion canadienne, en collaboration avec les gouvernements canadien, fran\u00e7ais et britannique, a organis\u00e9 un p\u00e8lerinage officiel afin d\u2019inaugurer publiquement le monument. La d\u00e9l\u00e9gation comprenait des anciens combattants canadiens, quelques proches\r\n\tet des repr\u00e9sentants officiels de la L\u00e9gion, du gouvernement canadien et de l\u2019arm\u00e9e. Le 16 juillet 1936, apr\u00e8s des adieux enthousiastes et charg\u00e9s d'\u00e9motion sur le quai, cinq paquebots de ligne ont appareill\u00e9 depuis Montr\u00e9al, escort\u00e9s de mani\u00e8re\r\n\tc\u00e9r\u00e9monielle par un contre-torpilleur de la Marine royale du Canada, le NCSM Saguenay<\/i>. \u00c0 bord se trouvaient environ 6 200 p\u00e8lerins canadiens venus de tout le pays et des \u00c9tats-Unis, arborant les b\u00e9rets, m\u00e9dailles et \u00e9pinglettes caract\u00e9ristiques\r\n\tde Vimy. Le 25 juillet, les navires ont accost\u00e9 au Havre et \u00e0 Anvers, et les Canadiens se sont pieusement dirig\u00e9s vers Vimy. D'autres p\u00e8lerins de la Grande-Bretagne, au nombre d'environ 1 300, les ont rejoints.\r\n<\/p>\r\n

Le m\u00e9morial a \u00e9t\u00e9 inaugur\u00e9 le dimanche 26 juillet 1936 lors d\u2019une c\u00e9r\u00e9monie grandiose en pr\u00e9sence du roi \u00c9douard VIII. Alors prince de Galles, le roi avait servi au sein du corps canadien en 1919 et en 1927. Il a salu\u00e9 avec enthousiasme\r\n\tde nombreux p\u00e8lerins canadiens qu\u2019il connaissait personnellement. Sa pr\u00e9sence a insuffl\u00e9 une vitalit\u00e9 particuli\u00e8re \u00e0 l\u2019\u00e9v\u00e9nement, confirmant la grande importance que rev\u00eatait ce m\u00e9morial pour le Canada. Les estimations varient, mais pas moins de 50 000\r\n\tpersonnes \u00e9taient pr\u00e9sentes, la plupart \u00e9tant des citoyens fran\u00e7ais d\u00e9sireux d'exprimer leur gratitude. D\u2019autres dignitaires canadiens \u00e9taient pr\u00e9sents, notamment le ministre de la Justice Ernest Lapointe et le ministre des Pensions et de la Sant\u00e9\r\n\tnationale Charles G. Power, lui-m\u00eame un ancien combattant d\u00e9cor\u00e9. Sir Robert Borden, premier ministre durant la guerre, et le pr\u00e9sident fran\u00e7ais Albert Le Brun assistaient \u00e9galement \u00e0 l\u2019\u00e9v\u00e9nement.<\/p>\r\n

La plupart des discours, notamment ceux du roi, du pr\u00e9sident fran\u00e7ais ainsi que des ministres et eccl\u00e9siastiques canadiens, ont exprim\u00e9 le besoin de paix et de r\u00e9conciliation, un appel rendu particuli\u00e8rement urgent par l\u2019escalade des tensions dans toute\r\n\tl\u2019Europe en arri\u00e8re-plan. Walter Allward lui-m\u00eame a indiqu\u00e9 que le superbe monument \u00ab donne quelque chose de magnifique \u00e0 la France, est digne des hommes qui ont sacrifi\u00e9 leur vie pour elle et, en tant que protestation pacifique contre la futilit\u00e9\r\n\tdes combats, fait regretter aux hommes que l\u2019humanit\u00e9 doive entrer en guerre \u00bb. <\/p>","en.content":"

A CANADIAN PILGRIMAGE\r\n<\/b><\/h2>
\r\n

\r\n\tThe Canadian Legion, with co-operation from the Canadian, French, and British Governments, organized a formal pilgrimage to the official unveiling of the monument consisting of Canadian veterans, some family members, and official parties from the Legion\r\n\tand the Canadian Government and military. On 16 July 1936, following an enthusiastic and emotive dockside send-off, five passenger liners left Montreal under the ceremonial escort of a destroyer of the Royal Canadian Navy, HMCS Saguenay<\/i>. Aboard\r\n\twere some 6,200 Canadian pilgrims from all over Canada and some from the United States, wearing distinguishing Vimy berets, medals, and pins. On 25 July the vessels docked in Le Havre and Antwerp and the Canadians reverentially made their way towards\r\n\tVimy. Another 1,300 pilgrims joined them from Britain.\r\n<\/p>\r\n

The memorial was inaugurated on Sunday, 26 July 1936, in a massive ceremony featuring the presence of King Edward VIII. While Prince of Wales, the King had served on the staff of the Canadian Corps and had toured Canada in 1919 and 1927. He enthusiastically\r\n\tgreeted numerous Canadian pilgrims whom he knew personally. His presence lent aura to the event and validated the memorial and the site as one of great importance to Canada. Estimates vary but no fewer than 50,000 people were present, most of them French\r\n\tcitizens expressing their gratitude. Amongst the Canadian dignitaries were Justice Minister Ernest Lapointe and the Minister of Pensions and National Health, Charles G. Power, himself a decorated veteran. Also in attendance was Sir Robert Borden, the\r\n\twartime prime minister and French President Albert Le Brun.\r\n<\/p>\r\n

Most of the speeches, including those of the King, the French president, and the Canadian ministers and religious officials, expressed the need for peace and reconciliation, a call made especially urgent against the backdrop of mounting European tensions.\r\n\tAllward himself noted that the magnificent monument \u201cgives something beautiful to France, is worthy of the men who gave their lives for it, and, as a protest in a quiet way against the futility of war, makes men regret that humanity has to go to war.\u201d<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-gallery","classes":"","position":5,"background":"transparent","meta":{"background-position":""},"media":{"artifacts":["81e9a2e4-7d8e-498c-89b2-e73a673897e1","3d4c6eb1-03e3-479d-a25a-92860fb71ca9","063d7aab-1202-4134-981e-2d25569387d7"]}},{"template":"text","classes":"","position":8,"background":"transparent","meta":{"en.content":"

COMMEMORATING AT HOME<\/b><\/h2>
\r\n

Throughout the 1920s and 1930s individual communities built their own cenotaphs and memorials. These monuments became an important focus of grief for families that did not have graves to mourn. Many cenotaphs were inscribed with the names of local men\r\n\twho had died. They were the backdrop of Remembrance Day ceremonies, and many families treated them as their soldier's grave, laying flowers, and making sure they were well maintained.<\/p>","fr.content":"

COMM\u00c9MORATION AU PAYS\r\n<\/b><\/h2>
\r\n

\r\n\tAu cours des ann\u00e9es 1920 et 1930, des communaut\u00e9s ont construit leurs propres c\u00e9notaphes et m\u00e9moriaux. Ces monuments rev\u00eataient une grande importance pour le deuil des familles accabl\u00e9es de douleur et sans tombe o\u00f9 se recueillir. Les noms des hommes des\r\n\tenvirons ayant succomb\u00e9 ont \u00e9t\u00e9 inscrits sur de nombreux c\u00e9notaphes. Ces derniers s\u2019inscrivaient en toile de fond des c\u00e9r\u00e9monies du jour du Souvenir et de nombreuses familles les consid\u00e9raient comme la tombe de leur soldat disparu, y d\u00e9posant des fleurs\r\n\tet veillant \u00e0 ce qu\u2019ils soient bien entretenus. <\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-feature","classes":"","position":9,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifact":["f36b60d5-5ecb-471c-bb0c-0cf342fa1402"]}}],"translations":{"en":{"title":"The Vimy Memorial and Pilgrimage","slug":"vimy-memorial-pilgrimage","heading":"26 July 1936","quote":"\u201cReturning to France \u2026 gives us the feeling that we are treading on sacred ground, as we think of the countless thousands who lie sleeping here \u2026We can never forget those heroic lives and the endless stories of bravery which make up the saga of the war. Acts of heroism were almost the everyday of life.\u201d","quote_source":"Honorary Lt.-Col. the Rev. C.C. Owen, speaking at the unveiling of the Vimy Memorial in July 1936.","sources":"


<\/p>","seo_title":"The Vimy Memorial and Pilgrimage","seo_description":"The First World War had been an entirely new kind of war, and that called for a new kind of commemoration."},"fr":{"title":"M\u00e9morial et p\u00e8lerinage de Vimy","slug":"memorial-et-pelerinage-de-vimy","heading":"LE 26 JUILLET 1936","quote":"\u00ab Retourner en France... nous donne la sensation de fouler un sol sacr\u00e9 en songeant aux milliers d\u2019hommes qui gisent sous nos pieds... Nous ne pourrons jamais oublier ces vies h\u00e9ro\u00efques et le flot sans fin d\u2019histoires d\u2019actes de bravoure qui composent la saga de cette guerre. Les actes d\u2019h\u00e9ro\u00efsme repr\u00e9sentaient presque notre quotidien. \u00bb","quote_source":"Le lieutenant-colonel honoraire et r\u00e9v\u00e9rend C.C. Owen, lors de son discours \u00e0 l'inauguration du M\u00e9morial de Vimy en juillet 1936","sources":"","seo_title":"","seo_description":""}},"media":{"thumbnail":["063d7aab-1202-4134-981e-2d25569387d7"],"feature":["8999cbcd-1f2d-41af-8d28-d86dd2deed38"]}},"0460d27e-debc-4f91-aae4-14bd39432ac2":{"id":"0460d27e-debc-4f91-aae4-14bd39432ac2","timeline_date":"1914-08-04 00:00:00","type":"event","title":"The Great War Begins","slug":"great-war-begins","heading":"4 August 1914","quote":"","quote_source":"","sources":"


<\/p>","seo_title":"The Great War Begins","seo_description":"In 1914 Canada was a confident young country boasting a rapidly growing population of 8 million people, about 28 percent of whom were of French ethnic origin.","modules":[{"template":"artifact-feature","classes":"","position":1,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifact":["f6bfc5ca-89ff-4918-86eb-237bb9c68782"]}},{"template":"text","classes":"","position":2,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"En 1914, le Canada \u00e9tait un pays jeune et confiant, dot\u00e9 d\u2019une population en pleine croissance de huit millions d\u2019habitants dont environ 28 % \u00e9taient d\u2019ascendance fran\u00e7aise. Frapp\u00e9e par un ralentissement \u00e9conomique, la d\u00e9cennie pr\u00e9c\u00e9dente avait n\u00e9anmoins \u00e9t\u00e9 marqu\u00e9e par un boom in\u00e9gal\u00e9, une industrialisation et une urbanisation croissantes, l\u2019\u00e9mergence d\u2019une \u00e9conomie fond\u00e9e sur le commerce, florissante \u00e0 l\u2019\u00e9chelle nord-am\u00e9ricaine et outre-mer, une immigration massive en provenance de la Grande-Bretagne et de l\u2019Europe continentale, ainsi qu\u2019une politique ambitieuse de d\u00e9veloppement de l\u2019infrastructure. Sur le plan int\u00e9rieur, le Canada \u00e9tait un pays souverain, mais sans statut international officiel et, sur le plan constitutionnel, il demeurait une colonie britannique. Bon nombre de Canadiens, peut-\u00eatre la majorit\u00e9 de ceux d\u2019ascendance britannique, ressentaient fiert\u00e9 et satisfaction \u00e0 l\u2019id\u00e9e de faire partie de l\u2019Empire britannique, envers lequel ils restaient profond\u00e9ment loyaux. \r\n\t\r\n

<\/p>\r\nLes \u00e9v\u00e9nements qui se d\u00e9roulaient en Europe paraissaient lointains, et le Canada se sentait en s\u00e9curit\u00e9 en Am\u00e9rique du Nord : les \u00c9tats-Unis constituaient un voisin puissant et ami, et la Royal Navy britannique assurait la s\u00e9curit\u00e9 dans l\u2019Atlantique Nord. Mais les \u00e9v\u00e9nements cet \u00e9t\u00e9-l\u00e0 ont attis\u00e9 des tensions latentes qui, lorsqu\u2019elles explos\u00e8rent, provoqu\u00e8rent une crise qui entra\u00eena dans son sillage l\u2019Europe et le monde entier, causant la d\u00e9solation, la destruction et de nombreuses pertes en vies humaines. Le Canada n'y \u00e9chappait pas. Le 28 juin 1914, le prince h\u00e9ritier du tr\u00f4ne de l\u2019Empire austro-hongrois, Fran\u00e7ois-Ferdinand, est assassin\u00e9 \u00e0 Sarajevo par un nationaliste serbe. \u00c9l\u00e9ment d\u00e9clencheur de la guerre entre l\u2019Autriche-Hongrie et la Serbie un mois plus tard, cet acte conduit d\u2019autres pays europ\u00e9ens \u00e0 mobiliser leurs arm\u00e9es et \u00e0 se joindre \u00e0 la guerre par le jeu d\u2019une s\u00e9rie d\u2019alliances crois\u00e9es et en appui \u00e0 leurs propres int\u00e9r\u00eats nationaux. L\u2019Allemagne d\u00e9clare la guerre \u00e0 la Russie et \u00e0 la France, alli\u00e9es de la Grande-Bretagne. Le 4 ao\u00fbt, apr\u00e8s que l\u2019Allemagne eut envahi la Belgique, dont la neutralit\u00e9 \u00e9tait un important rempart de s\u00e9curit\u00e9 pour la Grande-Bretagne, celle-ci d\u00e9clare la guerre \u00e0 l\u2019Allemagne. Cette d\u00e9claration entra\u00eene dans la guerre tout l\u2019Empire britannique, y compris le Canada.\r\n\r\n\t\t\r\n

<\/p>","en.content":"

In 1914, Canada was a confident young country boasting a rapidly growing population of 8 million people, about 28 percent of whom were of French ethnic origin. Although in the midst of an economic downturn, the previous decade had seen an unprecedented boom: growing industrialization and urbanization, the emergence of a vibrant overseas and North American trading economy, massive immigration from Britain and continental Europe, and immense infrastructural development. Canada was domestically self-governing, but had no formal international status and, constitutionally, remained a colony of Britain. Many Canadians, perhaps most whom were of British ethnicity, felt pride and satisfaction at being part of the British Empire, to which they were fervently loyal.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tEvents in Europe seemed remote and Canada felt secure in North America: the United States was a powerful and friendly neighbour and Britain\u2019s Royal Navy secured the North Atlantic. But events that summer lit a simmering fuse to a powder keg whose explosion would engulf Europe and the world, bringing calamity, devastation, and catastrophic loss of life. Canada would not be immune. On 28 June 1914, Crown Prince Franz Ferdinand, heir to the throne of Austria-Hungary, was assassinated in Sarajevo by a Serbian nationalist. This led to war between Austria-Hungary and Serbia a month later, triggering other European states to mobilize their armies and enter the war in accordance with a series of tangled alliance systems and\tin support of national interests. Germany went to war with Russia and France, British allies. On 4 August, Britain declared war on Germany after Germany invaded Belgium, whose neutrality was important to British security. This declaration bound the entire British Empire, including Canada, to war.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":4,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["6c15dc84-c71f-47f6-ad2d-95f5d81ca0be","544e9901-b008-4c45-beb1-85a5e00b7544"]}},{"template":"text","classes":"","position":6,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"Le premier ministre conservateur canadien Robert\r\nBorden offre imm\u00e9diatement \u00e0 la Grande-Bretagne tout le soutien possible,\r\npromettant notamment un envoi initial de 25\u00a0000\u00a0soldats. Cette\r\npolitique fait pratiquement l\u2019unanimit\u00e9 au sein de la classe politique, de la\r\npresse et de la population; le chef de l\u2019opposition lib\u00e9rale, sir\u00a0Wilfrid\r\nLaurier, offre une tr\u00eave politique, affirmant que les Canadiens \u00ab\u00a0font\r\nbloc derri\u00e8re la m\u00e8re-patrie\u00a0\u00bb. Des foules en liesse agitant l\u2019Union Jack\r\n(le drapeau de l\u2019Union royale) et chantant \u00ab\u00a0God Save the King\u00a0\u00bb et\r\n\u00ab\u00a0La Marseillaise\u00a0\u00bb se rassemblent dans les rues des grandes villes\r\ncanadiennes. Borden d\u00e9clare que la guerre est une question de libert\u00e9, de\r\nd\u00e9mocratie et de moralit\u00e9, rendue n\u00e9cessaire par le besoin de mettre fin au\r\nbarbarisme allemand, surtout compte tenu des nouvelles qui parviennent des\r\natrocit\u00e9s commises par les Allemands en Belgique. Le clerg\u00e9 et la presse au\r\nCanada manifestent leur accord d\u2019embl\u00e9e, convaincus que l\u2019issue de la guerre\r\nd\u00e9ciderait du sort de la civilisation. Pour d\u2019autres Canadiens, il y va du\r\ndevoir du Canada de d\u00e9fendre le Roi et l\u2019Empire. Lorsque le Parlement se r\u00e9unit\r\nle 18\u00a0ao\u00fbt, il vote en faveur d\u2019une enveloppe imm\u00e9diate de\r\n50\u00a0millions de dollars pour l\u2019effort de guerre. Le 22\u00a0ao\u00fbt, il\r\napprouve la Loi sur les mesures de guerre<\/i>, une loi de grande port\u00e9e qui,\r\nen bref, permet au gouvernement d\u2019adopter pour ainsi dire toutes les politiques\r\nint\u00e9rieures qu\u2019il juge n\u00e9cessaires pour \u00ab\u00a0la s\u00e9curit\u00e9, la d\u00e9fense, la\r\npaix, l\u2019ordre et le bien-\u00eatre du Canada\u00a0\u00bb. En outre, la m\u00eame ann\u00e9e, des\r\nminist\u00e8res cl\u00e9s du gouvernement produisent de concert un \u00ab\u00a0livre de\r\nguerre\u00a0\u00bb qui renferme des conseils sur les nombreuses mesures \u00e0 prendre\r\npour pr\u00e9parer le pays \u00e0 la guerre et prot\u00e9ger ses institutions.","en.content":"Canadian Conservative Prime Minister Robert Borden immediately offered Britain all support possible, including the initial promise of 25,000 troops. There was near-unanimous political, press, and popular support for this policy, with the Liberal Leader of the Opposition, Sir Wilfrid Laurier, declaring a political truce and stating that \u201call Canadians are behind the Mother Country.\u201d Jubilant crowds waving Union Jacks and singing \u201cGod Save the King\u201d and \u201cLa Marseillaise\u201d gathered in the streets of all major Canadian cities. Borden proclaimed that the war was about freedom, democracy, morality, and the need to end German barbarity, particularly as news emerged of German atrocities committed in Belgium. Canada\u2019s churches and press heartily agreed, proclaiming that civilization was at stake in the war\u2019s outcome. Other Canadians felt that it was Canada\u2019s duty to defend King and Empire. When Parliament met on 18 August, it voted an immediate $50 million for the effort. On 22 August Parliament approved the War Measures Act, a sweeping measure which, in short, allowed the Government to pursue virtually any domestic policy that it saw fit in furtherance of the \u201csecurity, defence, peace, order, and welfare of Canada.\u201d Moreover, that very year, key departments of Government had combined to prepare a \u201cWar Book,\u201d which offered guidance on those many measures needed to organise the country for war and to protect its institutions."},"media":[]},{"template":"artifact-feature","classes":"","position":7,"background":"transparent","meta":[],"media":{"background":["d412125d-8260-4127-838d-6b9015cc20f1"],"artifact":["d44af291-fb59-445f-bd1a-eaf03582dbb3"]}}],"translations":{"en":{"title":"The Great War Begins","slug":"great-war-begins","heading":"4 August 1914","quote":"","quote_source":"","sources":"


<\/p>","seo_title":"The Great War Begins","seo_description":"In 1914 Canada was a confident young country boasting a rapidly growing population of 8 million people, about 28 percent of whom were of French ethnic origin."},"fr":{"title":"La Grande Guerre commence","slug":"grande-guerre-commence","heading":"Le 4 ao\u00fbt 1914","quote":"","quote_source":"","sources":"","seo_title":"","seo_description":""}},"media":{"thumbnail":["213545d9-eff8-4d6d-9362-02b4b3b4fab2"],"feature":["bd4aad34-d104-407c-bcdb-dd34e2f2c984"]}},"05f8dc06-34b0-4146-b712-f05c42b48adf":{"id":"05f8dc06-34b0-4146-b712-f05c42b48adf","timeline_date":"1939-09-10 00:00:00","type":"event","title":"Canada Declares War","slug":"canada-declares-war","heading":"10 September 1939","quote":"\"If you were to ask a Canadian, 'Do you have to go to war because England does?' he'd answer at once, 'Oh no.' If you then said, 'Would you go to war if England does?' he'd answer, 'Oh, yes.' And if you asked, 'Why?' he would say, reflectively, 'Well, you see, we'd have to.'","quote_source":"Stephen Leacock in The Atlantic Monthly<\/em>, June 1939","sources":"


<\/p>","seo_title":"Canada Declares War","seo_description":"Britain's declaration of war against Germany on 3 September 1939 did not automatically commit Canada.","modules":[{"template":"text","classes":"","position":1,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"La d\u00e9claration de guerre de la Grande-Bretagne contre l\u2019Allemagne le 3 septembre 1939 n\u2019a pas automatiquement engag\u00e9 le Canada, comme cela avait \u00e9t\u00e9 le cas en 1914, car le Statut de Westminster accordait au Canada une ind\u00e9pendance et une \u00e9galit\u00e9 de droit\r\n\t\u00e0 l\u2019\u00e9chelle internationale. Mais on n\u2019a jamais vraiment dout\u00e9 de la r\u00e9ponse du Canada : le gouvernement et la population \u00e9taient largement unis dans leur appui \u00e0 la Grande-Bretagne et \u00e0 la France, peu importait la mesure dans laquelle l\u2019id\u00e9e d\u2019entrer\r\n\ten guerre une deuxi\u00e8me fois en une g\u00e9n\u00e9ration leur r\u00e9pugnait. \u00c0 la fin du mois d\u2019ao\u00fbt, des unit\u00e9s de milice canadiennes de tout le pays \u00e9taient appel\u00e9es \u00e0 prot\u00e9ger les principales infrastructures de transport, de communication et d\u2019\u00e9nergie; les forces\r\n\tr\u00e9guli\u00e8res de l\u2019arm\u00e9e, de la marine et de l\u2019aviation se pr\u00e9paraient \u00e0 partir. D\u00e8s le 7 septembre, les d\u00e9put\u00e9s d\u00e9battaient de la n\u00e9cessit\u00e9 d\u2019\u00e9pauler la Grande-Bretagne. Outre l\u2019expression de quelques opinions dissidentes au cours du d\u00e9bat, aucun vote\r\n\tpar appel nominal n\u2019\u00e9tait n\u00e9cessaire; le Canada s\u2019appr\u00eatait \u00e0 entrer en guerre. Le 10 septembre, le roi George VI, \u00e0 titre de roi du Canada, d\u00e9clarait la guerre \u00e0 l\u2019Allemagne. Le Canada \u00e9tait alors le seul pays de l\u2019h\u00e9misph\u00e8re occidental \u00e0 partir en\r\n\tguerre contre l\u2019Allemagne.","en.content":"Britain's declaration of war against Germany on 3 September 1939 did not automatically commit Canada, as had been the case in 1914, since the Statute of Westminster had accorded Canada international independence and legal equality. But there was never\r\nserious doubt about Canada\u2019s response: the Government and people were broadly united in support of Britain and France, no matter how distasteful the idea of going to war for a second time in a generation. In late August Canadian militia units across the\r\ncountry were called out to protect key transportation, communication, and power infrastructures; regular army, naval, and air forces moved to a war footing. Beginning on 7 September, Members of Parliament debated the question of standing with Britain\r\nand entering the war. There were only a handful of dissenting voices during the debate and no recorded vote was necessary; Canada was going to war. On 10 September, King George VI, in his right as King of Canada, declared war on Germany. Canada was the\r\nonly nation in the Western Hemisphere to go to war against Germany at this time."},"media":[]},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":2,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["638178bc-fc72-4230-8b1a-c868671877b0","b0fd882c-5654-4189-b5c0-6431834e7557","349f9677-eb5d-4e63-95c2-375db4361202","09755bab-db70-4915-8b39-bed420bc5b6f"]}},{"template":"text","classes":"","position":3,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

Le premier ministre William Lyon Mackenzie King avait promis que seuls des volontaires serviraient outre-mer. Il ne voulait pas une r\u00e9p\u00e9tition de la crise nationale subie en 1917-1918 apr\u00e8s l\u2019imposition de la conscription. L\u2019arm\u00e9e de 4 500 hommes, augment\u00e9e de 51 000 r\u00e9servistes partiellement entra\u00een\u00e9s, ne poss\u00e9dait pratiquement aucun \u00e9quipement moderne. L\u2019aviation disposait de moins de 20 avions de combat modernes, et la marine d\u2019\u00e0 peine six destroyers \u2013 la plus petite classe de navires de guerre oc\u00e9aniques. C\u2019\u00e9tait un d\u00e9but modeste, mais les forces arm\u00e9es connaissaient une croissance rapide. En septembre 1939 seulement, plus de 58 000 Canadiens s\u2019\u00e9taient enr\u00f4l\u00e9s, t\u00e9moignant du d\u00e9sir r\u00e9pandu d\u2019aider la Grande-Bretagne et la France dans leur lutte contre les nazis. S\u2019il est vrai que certaines recrues, sans emploi, se sont enr\u00f4l\u00e9es pour des raisons \u00e9conomiques, de nombreux Canadiens ont quitt\u00e9 de rares emplois pour rallier les troupes. <\/p>

En d\u00e9cembre, les troupes de la 1re<\/sup> Division canadienne sont en route vers la Grande-Bretagne pour y suivre un entra\u00eenement avanc\u00e9; graduellement, les forces arm\u00e9es s\u2019organisent et se mobilisent. En f\u00e9vrier 1940, seuls 23 000 soldats arrivent aux c\u00f4t\u00e9s de quelques unit\u00e9s des forces a\u00e9riennes. Critiqu\u00e9 par la presse et la classe politique pour sa r\u00e9action l\u00e9thargique, le gouvernement de Mackenzie King m\u00e8ne une politique de \u00ab responsabilit\u00e9 limit\u00e9e \u00bb. Cette politique vise \u00e0 minimiser dans l\u2019imm\u00e9diat l\u2019engagement des troupes canadiennes. En \u00e9vitant d\u2019essuyer de lourdes pertes humaines, le premier ministre esp\u00e8re remettre \u00e0 plus tard la conscription, sujet de division au sein du pays. D\u2019ailleurs, il est question de la \u00ab dr\u00f4le de guerre \u00bb. C\u2019est le nom donn\u00e9 \u00e0 cette p\u00e9riode caract\u00e9ris\u00e9e par l\u2019absence de combat terrestre en Europe occidentale entre les Allemands et les Alli\u00e9s. Personne ne voit alors l\u2019urgence de faire grossir l\u2019arm\u00e9e. Au lieu de cela, conform\u00e9ment \u00e0 l\u2019id\u00e9e d\u2019une \u00ab responsabilit\u00e9 limit\u00e9e \u00bb, le Canada organise le Programme d\u2019entra\u00eenement a\u00e9rien du Commonwealth britannique (PEACB) pour former des dizaines de milliers de membres d\u2019\u00e9quipage, la plupart canadiens, pour les forces a\u00e9riennes du Commonwealth. V\u00e9ritable tour de force n\u00e9cessitant la gestion de dizaines de milliers de membres de l\u2019arm\u00e9e de l\u2019air, le PEACB repr\u00e9sente l\u2019une des plus importantes contributions militaires du Canada \u00e0 l\u2019effort de guerre des Alli\u00e9s. <\/p>","en.content":"

Prime Minister William Lyon Mackenzie King promised that only volunteers would serve overseas. He did not want to repeat the national unity crisis that had erupted in 1917-1918 following the imposition of conscription. The regular army of 4,500 men, augmented\r\n\tby 51,000 partly-trained reservists, possessed virtually no modern equipment. The air force had fewer than 20 modern combat aircraft while the navy\u2019s combat potential consisted of only six destroyers, the smallest class of ocean-going warships. It was\r\n\ta modest beginning, but the armed forces grew rapidly. In September 1939 alone, over 58,000 Canadians enlisted, reflecting a widespread desire to assist Britain and France in their struggle against the Nazis. While some of the enlistees were unemployed\r\n\tand might have been motivated to join up for economic reasons, many Canadians also quit scarce jobs to enlist.<\/p>\r\n

By December, troops of the 1st Canadian Division were on their way to Britain, where advanced training and a gradual build up forces would take place. By February 1940, only 23,000 troops had arrived alongside a few air force units. Although subject to\r\n\tpress and political criticism for its lethargic response, the King Government was pursuing a policy of so-called \u201climited liability\u201d whereby Canada\u2019s commitment of troops would remain small for the time being in an effort to avoid large-scale casualties\r\n\twhich might lead to divisive calls for conscription. Besides, this was the period of the \u201cPhoney War,\u201d which saw no ground combat in Western Europe between the Germans and the Allies, and there did not seem any great urgency to grow the army. Instead,\r\n\tand in keeping with the idea of \u201climited liability,\u201d Canada organized and hosted the British Commonwealth Air Training Plan (BCATP) to train tens of thousands of air crew, most of whom would be Canadian, for Commonwealth air forces. It proved a very\r\n\tcomplex undertaking, required tens of thousands of air force personnel to manage, and became a major contribution to the Allied war effort.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":4,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["e2b5fd85-cd54-45e8-87e5-d3af34416beb"]}},{"template":"artifact-gallery","classes":"","position":5,"background":"transparent","meta":{"background-position":""},"media":{"artifacts":["d2936567-3ccb-4b8f-840f-3b91a00e3a17","904bec1e-493f-44f8-90f6-3d289592d8d2","a38684be-a5ed-496f-a9f1-eb8b1787ad62","2d54a21e-afe9-4cfb-875d-beeca7b4a40b","e8aee040-af07-4d50-96e1-dc45d422fe36"]}},{"template":"text","classes":"","position":6,"background":"transparent","meta":{"en.content":"

By June 1940, Germany had defeated France and occupied most of Western Europe. Italy also entered the war on Germany\u2019s side. Britain, having succeeded in withdrawing the bulk of its forces from the continent, was suddenly threatened with invasion. Ottawa\r\n\treacted to this sudden crisis by very significantly increasing its military, industrial, financial, and manpower commitments to the war effort. \u201cLimited liability\u201d was replaced by a policy of unlimited war. Canada rushed its small navy to Britain and\r\n\tsent two fighter squadrons there before the end of 1940. Many others would follow. For a full year, until Germany attacked the Soviet Union in June 1941, Canada was Britain\u2019s principal ally in the struggle against tyranny. By the summer of 1942, Canada\r\n\thad stationed some 250,000 men and substantial air forces in Britain. <\/p>\r\n

At home, Ottawa passed the National Resources Mobilization Act (NRMA) in June 1940 which obliged Canadians to register with the Government in order that the human resource pool of the country could be better administered. The NRMA also created an army\r\n\tof conscripts for the purpose of defending Canada. These conscripts would not be obliged to serve outside of North America but by serving in various posts on the home front, they freed up general service volunteers for service overseas. Eventually, 100,000\r\n\tCanadians would serve as home-defence conscripts and thousands of these well-trained men would themselves volunteer for general service. In 1942, after a bitter political debate and a national plebiscite, Ottawa amended the NRMA to allow for the dispatch\r\n\toverseas of conscripts if the Government deemed it necessary. In fact, this would not happen until the end of 1944.<\/p>","fr.content":"

En juin 1940, l\u2019Allemagne avait d\u00e9fait la France et occupait la plus grande partie de l\u2019Europe occidentale. L\u2019Italie \u00e9tait aussi entr\u00e9e en guerre aux c\u00f4t\u00e9s de l\u2019Allemagne. La Grande-Bretagne, qui avait r\u00e9ussi \u00e0 retirer le gros de ses forces sur le continent, subissait soudainement la menace d\u2019une invasion. Ottawa a r\u00e9agi \u00e0 cette crise subite en augmentant consid\u00e9rablement ses ressources militaires, industrielles et financi\u00e8res ainsi que ses effectifs pour appuyer l\u2019effort de guerre. La politique de \u00ab responsabilit\u00e9 limit\u00e9e \u00bb c\u00e9dait la place \u00e0 celle d\u2019une \u00ab guerre illimit\u00e9e \u00bb. Le Canada a d\u00e9ploy\u00e9 sa petite marine vers la Grande-Bretagne et y a envoy\u00e9 deux escadrons de chasse avant la fin de 1940. Beaucoup d\u2019autres allaient suivre. Durant toute une ann\u00e9e, jusqu\u2019\u00e0 ce que l\u2019Allemagne attaque l\u2019Union sovi\u00e9tique en juin 1941, le Canada a \u00e9t\u00e9 le principal alli\u00e9 de la Grande-Bretagne dans la lutte contre la tyrannie. \u00c0 l\u2019\u00e9t\u00e9 1942, le Canada avait stationn\u00e9 quelque 250 000 hommes et d\u2019imposantes forces a\u00e9riennes en Grande-Bretagne.<\/p>

Au pays, Ottawa adopta la Loi sur la mobilisation des ressources nationales<\/i> (LMRN) en juin 1940, qui for\u00e7ait la population canadienne \u00e0 s\u2019inscrire aupr\u00e8s du gouvernement pour assurer une meilleure gestion du bassin des ressources humaines du pays. La LMRN permettait \u00e9galement au gouvernement de former une arm\u00e9e de conscrits pour d\u00e9fendre le Canada. Ces conscrits ne seraient pas oblig\u00e9s de servir outre-mer; en allant sur les c\u00f4tes canadiennes y tenir garnison, ils permettraient aux volontaires du service g\u00e9n\u00e9ral d\u2019aller \u00e0 l\u2019\u00e9tranger. Quelque 100 000 Canadiens ont finalement servi comme conscrits, mobilis\u00e9s pour la d\u00e9fense territoriale, et des milliers de ces hommes bien entra\u00een\u00e9s se sont port\u00e9s volontaires pour le service g\u00e9n\u00e9ral. En 1942, apr\u00e8s un \u00e2pre d\u00e9bat politique et un r\u00e9f\u00e9rendum national, Ottawa a modifi\u00e9 la LMRN pour permettre l\u2019envoi de conscrits \u00e0 l\u2019\u00e9tranger si le gouvernement le jugeait n\u00e9cessaire. Cela ne surviendrait qu\u2019\u00e0 la fin de 1944.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":7,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["8c350d7e-908d-4de3-8b16-ffd3f4ac3bf4"]}},{"template":"artifact-gallery","classes":"","position":8,"background":"transparent","meta":{"background-position":""},"media":{"artifacts":["fb9ec490-534a-41de-9de7-c49c6bdb65df","c0e8105e-690d-4ac6-a7b4-3438b4e2e638","f2dfd68b-34f5-4d58-8510-146307c2e985","8ca5b34f-c87b-46ff-9a0d-4c24f2e30d5a","3058b1d1-35a5-4fa8-aef0-8ee010f96987"]}},{"template":"text","classes":"","position":9,"background":"transparent","meta":{"en.content":"

The emergency resulting from the defeat of France and the possibility of Britain\u2019s defeat obliged the Canadian Government to take steps to ensure the safety of its national territory and adjacent waters. In August 1940, Prime Minister King met US President\r\n\tFranklin Roosevelt at Ogdensburg, New York, and together the men concluded the Ogdensburg Agreement which united the two countries in a policy of joint hemispheric defence. The United States remained formally neutral until December 1941, but Canada had\r\n\tfound a guarantor to replace Britain in the event of the latter\u2019s defeat. In April 1941, the two countries negotiated the Hyde Park Declaration which was a kind of free-trade agreement in military goods, enabling Canada to acquire the output of American\r\n\tindustry, much of it on Britain\u2019s behalf. In January 1942, Canada made Britain the gift of $1 billion in goods and monies to assist with its war effort. It was an astronomical sum at the time.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tIn these early war years, Canada augmented its war effort in keeping with overseas military needs. It harnessed its immense natural resources to the growing Canadian participation in the war and to support Britain. By 1941, it had converted or built hundreds\r\n\tof factories producing war supplies for itself, Britain, and other Commonwealth countries. By the end of the war, more than one million workers (including 261,000 women) had been employed in war industries producing hundreds of warships and cargo vessels,\r\n\t16,000 aircraft, 850,000 military vehicles (including 50,000 armoured vehicles), and weapons and equipment of all the kinds necessary to support a modern army in the field. Canada had become a major ally, at home and overseas.<\/p>","fr.content":"

Devant la d\u00e9faite de la France et un possible \u00e9chec de la Grande-Bretagne, le gouvernement canadien ressentait l\u2019urgence d\u2019agir. Aussi prenait-il des mesures pour assurer la s\u00e9curit\u00e9 du territoire national et des eaux adjacentes. En ao\u00fbt 1940, le premier ministre Mackenzie King rencontre le pr\u00e9sident am\u00e9ricain Roosevelt \u00e0 Ogdensburg, dans l\u2019\u00c9tat de New York. Ils signent la D\u00e9claration d\u2019Ogdensburg qui unit les deux pays dans une politique commune de d\u00e9fense de la moiti\u00e9 septentrionale de l\u2019h\u00e9misph\u00e8re occidental. Le Canada trouve dans les \u00c9tats-Unis, demeur\u00e9s formellement neutres jusqu\u2019en d\u00e9cembre 1941, le garant ultime pour sa s\u00e9curit\u00e9 advenant la d\u00e9faite de la Grande-Bretagne. En avril 1941, les deux pays n\u00e9gocient la D\u00e9claration de Hyde Park, une sorte d\u2019accord de libre-\u00e9change des biens militaires. Ainsi, les \u00c9tats-Unis s\u2019engagent \u00e0 fournir au Canada les composantes requises pour la fabrication du mat\u00e9riel et des munitions destin\u00e9s \u00e0 la Grande-Bretagne. En janvier 1942, le Canada fait don \u00e0 la Grande-Bretagne de 1 milliard de dollars en biens et en argent pour soutenir son effort de guerre. \u00c0 l\u2019\u00e9poque, c\u2019est une somme astronomique.<\/p>

Durant les premi\u00e8res ann\u00e9es du conflit mondial, le Canada intensifie son effort de guerre conform\u00e9ment aux besoins militaires outre-mer. La richesse des ressources naturelles est mise \u00e0 profit pour soutenir la Grande-Bretagne et la participation croissante du Canada \u00e0 la guerre. En 1941, le Canada compte des centaines d\u2019usines, nouvellement construites ou converties, de production de fournitures de guerre, qu'il utilisera lui-m\u00eame ainsi que la Grande-Bretagne et d\u2019autres pays du Commonwealth. Vers la fin du conflit mondial, les industries de guerre emploient plus d\u2019un million de personnes (dont 261 000 femmes). Elles produisent des centaines de b\u00e2timents de guerre et des navires de charge, 16 000 a\u00e9ronefs, 850 000 v\u00e9hicules militaires (dont 50 000 v\u00e9hicules blind\u00e9s), des armes et des pi\u00e8ces d'\u00e9quipement de toutes sortes n\u00e9cessaires pour soutenir une arm\u00e9e moderne sur le terrain. Le Canada \u00e9tait devenu un alli\u00e9 important, au pays et \u00e0 l\u2019\u00e9tranger.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-gallery","classes":"","position":10,"background":"transparent","meta":{"background-position":""},"media":{"artifacts":["922fb2a4-2ba3-422c-9e6a-612ca4d23ad8","61c7c0b4-cfa7-4bf6-a7c4-11ac401c97e5","9ba2f7e2-637e-4688-bd4f-70a6900aba34","58fd2ba9-26d7-4c5e-a7a9-889b478f1ccb","de5a7007-9d71-4258-84a0-b8df21f21762"]}},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":11,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["227c0ba7-bcfe-41d9-8cdd-7e262e490ec4","87244e4c-0457-4602-a89a-4b84ad466793"]}},{"template":"artifact-gallery","classes":"","position":12,"background":"transparent","meta":{"background-position":""},"media":{"artifacts":["2961f9fb-2283-4f6e-a105-e19bf2569fc9","ec59418b-9a78-40db-b376-08c038c055f0","dd5720fd-994c-4747-b472-43729a907d5e","307a9d9d-59eb-4a8b-930f-9d1fce03d45b","5fb47f0f-769e-4a27-bd6a-4f019aed5863","42e7cb97-c974-4c57-88fd-e9297414a617","3600589b-5098-420f-8c54-dff1f10b342f"]}}],"translations":{"en":{"title":"Canada Declares War","slug":"canada-declares-war","heading":"10 September 1939","quote":"\"If you were to ask a Canadian, 'Do you have to go to war because England does?' he'd answer at once, 'Oh no.' If you then said, 'Would you go to war if England does?' he'd answer, 'Oh, yes.' And if you asked, 'Why?' he would say, reflectively, 'Well, you see, we'd have to.'","quote_source":"Stephen Leacock in The Atlantic Monthly<\/em>, June 1939","sources":"


<\/p>","seo_title":"Canada Declares War","seo_description":"Britain's declaration of war against Germany on 3 September 1939 did not automatically commit Canada."},"fr":{"title":"Le Canada d\u00e9clare la guerre","slug":"le-canada-declare-la-guerre","heading":"Le 10 septembre 1939","quote":"\u00ab Si vous demandiez \u00e0 un Canadien : \u201cDevez-vous aller \u00e0 la guerre parce que l\u2019Angleterre le fait?\u201d, il r\u00e9pondrait aussit\u00f4t : \u201cOh non\u201d. \r\nSi vous lui demandiez plut\u00f4t : \u201cIriez-vous \u00e0 la guerre si l\u2019Angleterre le faisait?\u201d, il r\u00e9pondrait \u201cBien s\u00fbr\u201d. \r\nEt si vous lui demandiez pourquoi, il dirait apr\u00e8s r\u00e9flexion : \u201cEh bien, voyez-vous, il le faut.\u201d \u00bb","quote_source":"Stephen Leacock, The Atlantic Monthly<\/em> (juin 1939)","sources":"","seo_title":"","seo_description":""}},"media":{"feature":["1b9ef8bd-507e-4052-af9c-c74ea523d12f"],"thumbnail":["fe7c6359-89f1-4ad2-9fce-a3843c5f2a96"]}},"14f6370e-6462-4af2-9d08-cfba7d7b2abb":{"id":"14f6370e-6462-4af2-9d08-cfba7d7b2abb","timeline_date":"1915-01-01 00:00:00","type":"event","title":"Recruitment and Training","slug":"recruitment-training","heading":"Preparing for War","quote":"","quote_source":"","sources":"","seo_title":"Recruitment and Training","seo_description":"The Canadian army barely exceeded 3,000 men, backed up by 70,000 partly trained militiamen, and the Government had to call on volunteers to fill out the ranks.","modules":[{"template":"text","classes":"","position":1,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"L\u2019arm\u00e9e r\u00e9guli\u00e8re canadienne compte alors \u00e0 peine\r\nplus de 3 000 hommes, auxquels s\u2019ajoutent 70 000 miliciens\r\n\u00e0 temps partiel, si bien que le gouvernement est oblig\u00e9 de demander des\r\nvolontaires pr\u00eats \u00e0 combler les rangs du corps exp\u00e9ditionnaire qu\u2019il se propose\r\nde former. La conscription, c\u2019est-\u00e0-dire le service militaire obligatoire, n\u2019est\r\npas envisag\u00e9e \u00e0 l\u2019\u00e9poque, mais le gouvernement Borden aurait pu l\u2019imposer en\r\ntout temps en vertu des dispositions de la Loi sur les mesures de guerre<\/i>. Ce n\u2019est pas l\u2019enthousiasme qui manque parmi les Canadiens d\u2019origine britannique, en particulier ceux n\u00e9s\r\n\ten Grande-Bretagne. En proie \u00e0 une r\u00e9cession \u00e9conomique, l\u2019Ontario et l\u2019Ouest canadien envoient, en proportion, un nombre particuli\u00e8rement \u00e9lev\u00e9 d\u2019hommes, tout comme les r\u00e9gions urbaines en g\u00e9n\u00e9ral.","en.content":"The Canadian regular army barely exceeded 3,000 men, supported by 70,000 partially trained militiamen, so the Government was obliged to call on volunteers to fill out the ranks of the proposed expeditionary force. Compulsory military service, or conscription, was not contemplated at this time although the Borden Government could have proceeded with such a policy at any time under the provisions of the War Measures Act. Enthusiasm was not lacking among Canadians of British origin, especially those born in Britain. Ontario and western Canada, in the throes of economic recession, provided disproportionately large numbers of men, as did urban areas in general."},"media":[]},{"template":"artifact-gallery","classes":"","position":2,"background":"transparent","meta":{"background-position":""},"media":{"artifacts":["a844c426-be1f-465d-af7a-7dc2b085104f","84ed515d-3f26-4e0d-8525-bbdb73df4b13","17e7414c-8c4a-4a84-aeec-1c2832aef9b2","2b07c636-ddc4-4f04-9f1d-3a478042666f","8abf9961-f7c7-4645-a19a-c327f830b458"]}},{"template":"text","classes":"","position":3,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"On \u00e9rige \u00e0 la h\u00e2te un camp \u00e0 Valcartier, au\r\nQu\u00e9bec, pour organiser le contingent, remettre aux volontaires leur \u00e9quipement\r\net leur dispenser un entra\u00eenement de base. Au pays, personne n\u2019avait pr\u00e9par\u00e9\r\nune force d\u2019une telle ampleur auparavant, et le ministre de la Milice et de la\r\nD\u00e9fense, le colonel Sam Hughes, d\u00e9cide de r\u00e9organiser dans un climat de\r\nconfusion le plan de mobilisation \u00e9tabli avant la guerre. Il \u00e9met une s\u00e9rie de\r\ndirectives qui ne font qu\u2019ajouter au chaos \u00e0 peine ma\u00eetris\u00e9 qui r\u00e8gne. Quoi qu\u2019il\r\nen soit, le 3\u00a0octobre, pr\u00e8s de 33\u00a0000\u00a0hommes n\u2019ayant re\u00e7u qu\u2019un\r\nentra\u00eenement et un \u00e9quipement partiels, ainsi que plusieurs milliers de chevaux\r\nquittent Qu\u00e9bec \u00e0 destination de la Grande-Bretagne. Les deux tiers environ de\r\nces hommes \u00e9taient britanniques de naissance, marquant ainsi une tendance dans\r\nle recrutement qui allait durer jusqu\u2019en 1916. Le 15\u00a0octobre, les troupes\r\nd\u00e9barquent \u00e0 Plymouth, o\u00f9 elles re\u00e7oivent un accueil chaleureux, puis se\r\ndirigent vers la plaine de Salisbury. C\u2019est l\u00e0 qu\u2019elles suivront un\r\nentra\u00eenement pouss\u00e9 pendant plusieurs mois avant d\u2019\u00eatre d\u00e9ploy\u00e9es sur le\r\ncontinent.","en.content":"A camp was hastily established at Valcartier, Quebec to organize the contingent, outfit the volunteers, and offer basic training. Experience of preparing such a large force was lacking in the country and the Minister of Militia and Defence, Colonel Sam Hughes, confusingly reorganized the prewar mobilization plan and issued a number of directives which only added to the barely controlled chaos. Remarkably, on 3 October 1914, nearly 33,000 partially trained and equipped men plus several thousand horses set out from Quebec City for Britain. About two-thirds of these men were British-born, establishing a recruitment pattern that would last into 1916. They landed in Plymouth on 15 October to a rousing reception and headed for Salisbury Plain, where they would undergo several months of advanced training prior to being deployed to the continent."},"media":[]},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":5,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["eba5a5f4-fbf7-492b-b22f-29e8b0e713d4"]}},{"template":"artifact-feature","classes":"","position":6,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifact":["7c533a52-059e-4de2-9d6f-8c67a48eb123"]}},{"template":"text","classes":"","position":7,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

Le premier contingent canadien arrive en Grande-Bretagne en octobre 1914 et passe l\u2019automne et le d\u00e9but de l\u2019hiver 2015 sous des pluies diluviennes sur la plaine de Salisbury, dans le sud de l\u2019Angleterre. L\u00e0, les hommes sont initi\u00e9s aux rigueurs de l\u2019entra\u00eenement pour la guerre moderne en vue de leur d\u00e9ploiement sur le front de l'Ouest. \u00c0 ce moment, les forces adverses en pr\u00e9sence sur le front sont dans une impasse, chaque camp ayant creus\u00e9 un r\u00e9seau de tranch\u00e9es de plus en plus complexe s\u2019\u00e9tendant sur quelque 600 kilom\u00e8tres, depuis la Manche jusqu\u2019en Suisse en passant par la c\u00f4te belge. Dans ces tranch\u00e9es et abris souterrains, les hommes se prot\u00e8gent des tirs d\u2019artillerie, de mitrailleuses et de tireurs embusqu\u00e9s qui menacent leurs positions. Les tranch\u00e9es sont elles-m\u00eames prot\u00e9g\u00e9es par de larges ceintures de barbel\u00e9s.
<\/p>","en.content":"The Canadian First Contingent arrived in Britain in October 1914 and spent the autumn and the early winter of 1915 in very rainy weather on Salisbury Plain in southern England. They were introduced to the rigours of training for modern war in preparation for their dispatch to the Western Front. By this time, the opposing forces there had settled into a stalemate, each side having dug a series of increasingly intricate trench lines stretching for some 600 kilometres from the English Channel coast of Belgium all the way to Switzerland. In these trenches and underground dugouts the men found protection from the artillery, machine-gun, and sniper fire raking their positions. The trench lines were themselves protected by deep belts of barbed wire."},"media":[]},{"template":"artifact-feature","classes":"","position":9,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifact":["55f39ad5-474b-4989-907a-2ae666e4c493"]}}],"translations":{"en":{"title":"Recruitment and Training","slug":"recruitment-training","heading":"Preparing for War","quote":"","quote_source":"","sources":"","seo_title":"Recruitment and Training","seo_description":"The Canadian army barely exceeded 3,000 men, backed up by 70,000 partly trained militiamen, and the Government had to call on volunteers to fill out the ranks."},"fr":{"title":"Recrutement et entra\u00eenement","slug":"recrutement-et-entrainement","heading":"Pr\u00e9paratifs de guerre","quote":"","quote_source":"","sources":"","seo_title":"","seo_description":""}},"media":{"feature":["373f851e-1192-454b-a6aa-903ebcee38ba"],"thumbnail":["eaf1ade2-5b22-4e74-a2f5-530fa611aa96"]}},"32dfca9a-cd89-4364-a831-0c4548401659":{"id":"32dfca9a-cd89-4364-a831-0c4548401659","timeline_date":"1919-01-02 00:00:00","type":"narrative","title":"The Bundy Family","slug":"bundy","heading":"William Henry Bundy and Allan Bundy","quote":"","quote_source":"","sources":"
","seo_title":"The Bundy Family","seo_description":"William Bundy was born in Halifax, NS, on 7 March 1885. After finishing school, he moved to Amherst, where he worked as a moulder on construction jobs.","modules":[{"template":"text","classes":"","position":1,"background":"transparent","meta":{"en.content":"

WILLIAM BUNDY\r\n<\/b><\/h2>
\r\n

William Bundy was born in Halifax, Nova Scotia, on 7 March 1885. After he finished school, he left Halifax and moved to Amherst, where he worked as a moulder on construction jobs. In 1916, at age 31, he joined the Royal Engineers, as a private in No.\r\n\t2 Construction Battalion. Although there were exceptions, Black men were typically restricted to service in manual labour or service units during the war, and No. 2 Construction was the only all-black battalion in the Canadian Corps.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tPrivate Bundy left for England in March 1917, and his battalion was sent to France two months later in May. The men were attached to the Canadian Forestry Corps, and worked logging and producing timber. Having a steady supply of wood was essential to\r\n\tmaintain the infrastructure in the front lines and in support positions. Trenches were reinforced with wood beams; dangerous ground was covered in wooden walkways; railways needed wooden railway ties to transport food and ammunition to the trenches.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tPrivate Bundy was demobilized at the end of the war, and moved to Dartmouth, Nova Scotia. There, he settled down and became a firefighter for the Department of National Defence, protecting ammunition stores. He met his wife shortly after the war, and\r\n\tthey had four children: Allan Selwynn, Carl, Milton, and Lillian.<\/p>","fr.content":"

WILLIAM BUNDY<\/b><\/h2>\r\n
\r\n

William Bundy est n\u00e9 \u00e0 Halifax, en Nouvelle-\u00c9cosse, le 7 mars 1885. Apr\u00e8s avoir termin\u00e9 l\u2019\u00e9cole, il a quitt\u00e9 Halifax et a d\u00e9m\u00e9nag\u00e9 \u00e0 Amherst, o\u00f9 il a travaill\u00e9 comme mouleur dans le secteur de la construction. En 1916, \u00e0 l\u2019\u00e2ge de 31 ans, il a rejoint\r\n\tles Royal Engineers en tant que soldat aupr\u00e8s du 2e<\/sup> bataillon de construction.\u00a0Bien qu\u2019il y ait eu des exceptions, les hommes noirs n\u2019\u00e9taient g\u00e9n\u00e9ralement autoris\u00e9s \u00e0 participer qu\u2019aux travaux manuels ou aux unit\u00e9s de service pendant\r\n\tla guerre. Le 2e bataillon de construction \u00e9tait le seul enti\u00e8rement compos\u00e9 de Noirs dans le Corps canadien.<\/p>\r\n

Le soldat Bundy est parti pour l\u2019Angleterre en mars 1917, et son bataillon a \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9 en France deux mois plus tard, en mai. Les hommes du bataillon, affect\u00e9s au Corps forestier canadien, travaillaient \u00e0 couper et \u00e0 produire du bois d\u2019\u0153uvre. Avoir un\r\n\tapprovisionnement r\u00e9gulier en bois \u00e9tait essentiel pour maintenir l\u2019infrastructure dans les lignes de front et pour soutenir les positions : les tranch\u00e9es \u00e9taient renforc\u00e9es avec des poutres en bois; le sol dangereux \u00e9tait couvert de passerelles en bois;\r\n\tles chemins de fer reposaient sur des traverses en bois pour le transport d\u2019aliments et de munitions vers les tranch\u00e9es.<\/p>\r\n

Le soldat Bundy a \u00e9t\u00e9 d\u00e9mobilis\u00e9 \u00e0 la fin de la guerre. Il a ensuite d\u00e9m\u00e9nag\u00e9 \u00e0 Dartmouth, en Nouvelle-\u00c9cosse. Il s\u2019est install\u00e9 l\u00e0-bas et est devenu pompier pour le minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale, \u00e0 la protection des entrep\u00f4ts de munitions. Il a rencontr\u00e9\r\n\tson \u00e9pouse peu de temps apr\u00e8s la guerre, et le couple a eu quatre enfants : Allan Selwynn, Carl, Milton et Lillian.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-gallery","classes":"","position":2,"background":"transparent","meta":{"background-position":""},"media":{"artifacts":["5b0e8ad1-2ba4-428b-831a-e02b0d9a6db4","c8c62e21-ac81-4c30-867a-a4af1d584309","0e01488e-81ca-46bb-bcc3-6dec25275b74","6bfd5f38-a737-4187-b227-c35f6855390f"]}},{"template":"text","classes":"","position":3,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

ALLAN BUNDY<\/b><\/h2>
\r\n

N\u00e9 en 1920, le fils de William Bundy, Allan, excellait dans les sports et dans ses travaux scolaires. Il a obtenu une bourse de l\u2019Ordre imp\u00e9rial des filles de l\u2019Empire afin d\u2019\u00e9tudier \u00e0 l\u2019Universit\u00e9 Dalhousie dans le domaine de la chimie et d\u2019y obtenir\r\n\tun doctorat. <\/p>\r\n

Lorsque la guerre a \u00e9clat\u00e9, Allan voulait servir dans l\u2019Aviation. Toutefois, il a \u00e9t\u00e9 refus\u00e9 au poste de recrutement, tandis que ses amis blancs ont \u00e9t\u00e9 accept\u00e9s imm\u00e9diatement. Bundy a essay\u00e9 \u00e0 nouveau \u00e0 un autre centre de recrutement \u00e0 Halifax et on\r\n\tlui a dit que les Noirs n\u2019\u00e9taient pas autoris\u00e9s \u00e0 servir dans l\u2019ARC, sauf s\u2019ils souhaitaient travailler comme cuisiniers ou commis. <\/p>\r\n

En 1940, Bundy a re\u00e7u un avis de conscription de l\u2019arm\u00e9e, qu\u2019il a ignor\u00e9. Un agent de la GRC lui a rendu visite, mais en apprenant qu\u2019il avait essay\u00e9 de s\u2019enr\u00f4ler et avait \u00e9t\u00e9 rejet\u00e9 en raison de politiques racistes, il ne l\u2019a pas arr\u00eat\u00e9, non plus qu\u2019oblig\u00e9\r\n\t\u00e0 s\u2019enr\u00f4ler dans l\u2019infanterie. Lorsque les politiques visant les Noirs ont \u00e9t\u00e9 abrog\u00e9es, en 1942, Bundy s\u2019est enr\u00f4l\u00e9 imm\u00e9diatement et a re\u00e7u sa formation de pilote. C\u2019\u00e9tait un \u00e9tudiant tellement exceptionnel qu\u2019il a re\u00e7u une commission d\u2019officier imm\u00e9diatement\r\n\tapr\u00e8s l\u2019obtention de son dipl\u00f4me.<\/p>\r\n

Le sous-lieutenant d\u2019aviation Bundy a \u00e9t\u00e9 affect\u00e9 outre-mer en d\u00e9cembre 1943. Il a suivi une formation suppl\u00e9mentaire pour devenir pilote de combat et pass\u00e9 plusieurs semaines \u00e0 apprendre \u00e0 voler et \u00e0 combattre dans un avion biplace, le Bristol Beaufighter.\r\n\tAllan Bundy est devenu le premier militaire canadien noir \u00e0 \u00eatre pilote de combat dans l\u2019Aviation royale du Canada au cours de la Seconde Guerre mondiale. Sa formation termin\u00e9e, il \u00e9tait pr\u00eat \u00e0 \u00eatre affect\u00e9 \u00e0 une unit\u00e9 op\u00e9rationnelle. Toutefois, aucun\r\n\tofficier blanc ne voulait \u00eatre son navigateur jusqu\u2019\u00e0 ce que le sergent de section Elwood Wright accepte d\u2019\u00eatre son partenaire, juste avant que le sous-lieutenant d\u2019aviation Bundy soit r\u00e9affect\u00e9 \u00e0 une autre unit\u00e9 ainsi qu\u2019\u00e0 un travail diff\u00e9rent. <\/p>\r\n

Bundy et Wright ont \u00e9t\u00e9 affect\u00e9s en \u00c9cosse en septembre 1944 pour piloter des Beaufighters et des Mosquitos de Havilland au cours des combats c\u00f4tiers avec le 404e<\/sup> escadron. Leur travail \u00e9tait de prot\u00e9ger les c\u00f4tes d\u2019\u00c9cosse en harcelant et en\r\n\tcoulant les navires ennemis provenant de la Norv\u00e8ge occup\u00e9e, et de perturber la marine marchande allemande. Au cours de leur premi\u00e8re mission, l\u2019escouade a d\u00e9truit deux navires ennemis. Bundy et Wright allaient effectuer ensemble 43 autres missions a\u00e9riennes\r\n\tavant la fin de la guerre.<\/p>","en.content":"

ALLAN BUNDY\r\n<\/b><\/h2>
\r\n

\r\n\tBorn in 1920, William\u2019s son Allan Bundy excelled in sports and his academic work. He eventually won an Imperial Order of the Daughters of the Empire scholarship to attend Dalhousie University, where he studied chemistry in order to become a doctor.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tWhen the war broke out Allan wanted to serve in the Royal Canadian Air Force (RCAF). However, he was rejected at the recruiting station while his white friend was accepted immediately. Bundy tried again at another recruiting station in Halifax; he was\r\n\tinformed that black men were not allowed to serve in the RCAF, unless they wanted to work as a cook or clerk. <\/p>\r\n

In 1940, Bundy received a conscription notice from the army, which he ignored. A Royal Canadian Mounted Police officer visited him, but on hearing that he had tried to enlist and was rejected because of racist recruiting policies, he did not arrest him,\r\n\tor force him to enlist in the infantry. When the policies targeting black men were rescinded in 1942, Bundy immediately enlisted, and received his flight training. He was such an exceptional student that he was given an officers commission immediately\r\n\tafter he graduated. <\/p>\r\n

\r\n\r\n\tPilot Officer (P\/O) Bundy was posted overseas in December 1943. He took additional training to become a combat pilot, and spent several weeks learning how to fly and fight in a two-person aircraft called the Bristol Beaufighter. Allan Bundy became the\r\n\tfirst black Canadian military combat pilot to serve with the RCAF during the Second World War. His training complete, he was ready to be assigned to an operational unit. However, no white officer would agree to be his navigator until Flight Sergeant\r\n\tElwood Wright agreed to be his partner just before P\/O Bundy was reassigned to a different unit and a different job.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\r\n\tBundy and Wright were posted to Scotland in September 1944 to fly Beaufighters as well as de Havilland Mosquitos during coastal combat with the 404 Squadron. Their job was to protect the coasts of Scotland by harassing and sinking enemy ships coming from\r\n\toccupied Norway, as well as disrupting German shipping. During their first mission, the squad destroyed two enemy ships. Bundy and Wright would go on to fly 43 more missions together before the end of the war.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-gallery","classes":"","position":4,"background":"transparent","meta":{"background-position":""},"media":{"artifacts":["d348acaa-561a-478e-ba34-ec6b373c864a","efe4ff3c-6eee-4b05-acd4-713567b45423","29730238-aab4-433a-9aad-018b23200155"]}},{"template":"text","classes":"","position":5,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

APR\u00c8S LA GUERRE<\/b><\/h2>
\r\n

En ao\u00fbt 1945, le sous-lieutenant d\u2019aviation Bundy a \u00e9t\u00e9 d\u00e9mobilis\u00e9 et est retourn\u00e9 \u00e0 Amherst. En d\u00e9cembre 1950, la famille Bundy a malheureusement perdu \u00e0 la fois le soldat William Henry Bundy et son fils le plus jeune, Milton Bundy, dans l\u2019incendie d\u2019un\r\n\tgrand magasin Kay \u00e0 Halifax. Dix personnes ont p\u00e9ri dans cette catastrophe. Milton \u00e9tait trop jeune pour s\u2019enr\u00f4ler dans l\u2019ARC avec son fr\u00e8re a\u00een\u00e9, mais il \u00e9tait cadet de l\u2019air pendant la dur\u00e9e de la guerre. William et Milton ont \u00e9t\u00e9 enterr\u00e9s l\u2019un pr\u00e8s\r\n\tde l\u2019autre au cimeti\u00e8re Camp Hill.<\/p>\r\n

Allan Bundy a plus tard rencontr\u00e9 son \u00e9pouse, Marie, et le couple a d\u00e9m\u00e9nag\u00e9 \u00e0 Toronto. Allan a alors travaill\u00e9 comme superviseur dans une entreprise manufacturi\u00e8re, en plus d\u2019\u00eatre actif \u00e0 sa filiale locale de la L\u00e9gion. Il aimait jouer au golf. Dans\r\n\tune interview accord\u00e9e \u00e0 un journal dans les ann\u00e9es 1970, il a d\u00e9clar\u00e9 qu\u2019il r\u00eavait qu\u2019il pilotait chaque nuit. Il a rendu l\u2019\u00e2me le 9 d\u00e9cembre 2001, \u00e0 l\u2019\u00e2ge de 81 ans.<\/p>","en.content":"

LIFE AFTER WAR\r\n<\/b><\/h2>
\r\n

\r\n\tIn August 1945, P\/O Bundy was demobilised, and returned to Amherst. In December 1950, the Bundy family sadly lost both Private William Henry Bundy, and his youngest son, Milton Bundy, in the Halifax\u2019s Kay Department Store fire. Ten people perished in\r\n\tthe disaster. Milton had been too young to join the RCAF with his older brother, but had been an air cadet for the duration of the war. William and Milton were buried next to one another in Camp Hill Cemetery.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tAllan Bundy eventually met his wife Marie, and the pair moved to Toronto. There, Allan worked as a supervisor in a manufacturing company, and was active in his local Legion. He also enjoyed playing golf. In a newspaper interview given in the 1970s, he\r\n\tsaid that he went to sleep dreaming of flying every night. He passed away on 9 December 2001, at the age of 81.<\/p>"},"media":[]}],"translations":{"en":{"title":"The Bundy Family","slug":"bundy","heading":"William Henry Bundy and Allan Bundy","quote":"","quote_source":"","sources":"
","seo_title":"The Bundy Family","seo_description":"William Bundy was born in Halifax, NS, on 7 March 1885. After finishing school, he moved to Amherst, where he worked as a moulder on construction jobs."},"fr":{"title":"La famille Bundy","slug":"la-famille-bundy","heading":"William Henry Bundy et Allan Bundy","quote":"","quote_source":"","sources":"","seo_title":"La famille Bundy","seo_description":"Williams Bundy est n\u00e9 \u00e0 Halifax, en Nouvelle-\u00c9cosse, le 7 mars 1885. Apr\u00e8s avoir termin\u00e9 l\u2019\u00e9cole, il a quitt\u00e9 Halifax et a d\u00e9m\u00e9nag\u00e9 \u00e0 Amherst"}},"media":{"thumbnail":["3efcb028-6180-43ec-8fe3-1557adb3f9fb"],"feature":["6cb91ef2-450c-40fa-b156-a368ec57a21b"]}},"3aac822e-7f18-4d0b-95e6-9475168da98c":{"id":"3aac822e-7f18-4d0b-95e6-9475168da98c","timeline_date":"1915-11-15 00:00:00","type":"narrative","title":"John Archibald MacNaughton","slug":"archie-macnaughton","heading":"\"Archie\"","quote":"\"I am awful glad I was in it. No matter how things go...\"","quote_source":"Archie to his wife Grace, in a letter dated 4 June 1944","sources":"","seo_title":"John Archibald MacNaughton","seo_description":"John Archibald MacNaughton was born in Black River Bridge, New Brunswick in October 1896. He had two sisters, Katie and Annie.","modules":[{"template":"text","classes":"","position":1,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

John Archibald MacNaughton est n\u00e9 \u00e0 Black River Bridge, au Nouveau-Brunswick, en octobre 1896. Il avait deux s\u0153urs, Katie et Annie. <\/p>\r\n

Archie, comme l\u2019appelaient tous ceux qui le connaissaient, s\u2019est enr\u00f4l\u00e9 pour prendre part \u00e0 la Premi\u00e8re Guerre mondiale en novembre 1915. Il a servi au sein des 104e<\/sup> et 236e<\/sup> bataillons en tant que soldat, puis a \u00e9t\u00e9 lib\u00e9r\u00e9 en 1919 apr\u00e8s avoir combattu\r\n\ten France et en Belgique. <\/p>\r\n

Archie \u00e9tait un correspondant prolifique. Tout au long de son service durant la Premi\u00e8re Guerre mondiale, il a \u00e9crit plus d\u2019une centaine de lettres \u00e0 son p\u00e8re John et \u00e0 ses s\u0153urs Katie et Annie. Il tenait aussi un journal dans lequel il \u00e9crivait chaque\r\n\tjour.<\/p>","en.content":"

John Archibald MacNaughton was born in Black River Bridge, New Brunswick in October 1896. He had two sisters, Katie and Annie.\u00a0\r\n\t
\r\n<\/p>\r\n

Archie, as he was called by all who knew him, enlisted in the First World War in November 1915. He served with the 104th and 236th battalions as a private, and was discharged in 1919 after fighting in France and Belgium.\u00a0<\/p>\r\n

Archie was a prolific writer. Throughout his service in the First World War, he wrote over a hundred letters home to his father John and his sisters Katie and Annie. He also kept a regular daily diary.\r\n\t
\r\n<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":2,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["92bf33b5-a4d3-4646-89b2-3df6a4d58a22","760f183c-c59f-451c-85f3-391056cff858","46d5bfc1-d59a-4e64-b4c0-fdce80eabb6b","e58184f8-f9a9-47cd-80ea-fd72d19049b5"]}},{"template":"text","classes":"","position":4,"background":"transparent","meta":{"en.content":"He returned home to Black River Bridge, where he would marry Grace, raise two children (Francis and Margie), and farm his own land. Archie was an active member of his community, and well-loved by all who knew him. He taught Sunday School and was a devout Christian. Archie attended annual summer training camps with the North Shore (New Brunswick) Regiment, rising in the ranks and esteem of his men.","fr.content":"

Archie est rentr\u00e9 \u00e0 Black River Bridge, o\u00f9 il a \u00e9pous\u00e9 Grace, avec laquelle il a \u00e9lev\u00e9 deux enfants (Francis et Margie). Il cultivait ses terres dans une communaut\u00e9 dont il \u00e9tait un membre actif et aim\u00e9 par tous ceux qui le c\u00f4toyaient. Fervent chr\u00e9tien, il a enseign\u00e9 \u00e0 l'\u00e9cole du dimanche. Il allait aux camps d\u2019instruction d\u2019\u00e9t\u00e9 tenus chaque ann\u00e9e par le North Shore Regiment du Nouveau-Brunswick. Il y a gravi les \u00e9chelons et gagn\u00e9 l\u2019estime de son groupe.
<\/p>"},"media":{"background":["25323355-e57c-4f5c-aecb-31a53d679ed4"]}},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":5,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["1687daa8-21d6-4a43-99d9-71b68678e2bd","defdeaed-479e-42b9-a7e7-2faed6198300","25323355-e57c-4f5c-aecb-31a53d679ed4"]}},{"template":"text","classes":"","position":6,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

En 1939, pendant la Seconde Guerre mondiale, Archie s\u2019est engag\u00e9 de nouveau dans l\u2019arm\u00e9e. Alors \u00e2g\u00e9 de 42 ans, il \u00e9tait prompt \u00e0 s\u2019acquitter de son devoir envers son pays et ses hommes. Il a \u00e9t\u00e9 nomm\u00e9 major en septembre 1940. En 1942, il a re\u00e7u un prix soulignant son service prolong\u00e9. <\/p>

Son r\u00e9giment bas\u00e9 \u00e0 Aldershot suivait un entra\u00eenement approfondi, et Archie veillait tout sp\u00e9cialement \u00e0 ce que ses hommes paraissent parfaitement et aient une tenue de soldat. De leur c\u00f4t\u00e9, ses hommes le respectaient et l\u2019admiraient peut-\u00eatre plus que tout autre officier du r\u00e9giment.<\/p>","en.content":"

In 1939, he enlisted in the Second World War at the age of 42, quick to do his duty for his country and his men. By September 1940, he had earned the rank of Major. In 1942, he received the Extended Service Award.\r\n<\/p>

\r\n\r\nBased in Aldershot, the regiment underwent extensive training with Archie always taking special care to ensure that his men were the best in appearance and soldierly bearing. In return, the men respected and admired him perhaps more than any other\tofficer in the regiment.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-gallery","classes":"","position":7,"background":"transparent","meta":{"background-position":""},"media":{"artifacts":["a347352e-8bb8-4ce8-a295-3316272c9fc0","2e65fb55-6139-4b5a-8a06-4413aa91dba7","040985e1-09c2-4da4-93f6-c0f6e9b946d9","b7e81f8c-0e70-4a33-847b-7e99c576f23e","20410333-6e2a-4981-b56f-29be7414a7a7"]}},{"template":"artifact-feature","classes":"","position":8,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifact":["693a6dd6-d60c-49ba-87e5-c87e3f11a08c"]}},{"template":"text","classes":"","position":10,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

Archie \u00e9tait le commandant de la compagnie \u00ab A \u00bb, du North Shore Regiment du Nouveau-Brunswick. En ao\u00fbt 1941, au cours d\u2019un exercice d\u2019entra\u00eenement, sa compagnie avait \u00e9t\u00e9 choisie pour subir une inspection par le g\u00e9n\u00e9ral Andrew McNaughton. Cet \u00e9v\u00e9nement est d\u00e9crit dans le magazine Canada\u2019s Weekly<\/i>, dans un journal du Nouveau-Brunswick et dans une lettre d\u2019Archie \u00e0 Grace.
<\/p>","en.content":"

Archie was the Company Commander for 'A' Company of the North Shore (New Brunswick) Regiment. In August of 1941, during a training exercise, they were selected to be inspected by General Andrew McNaughton. This event was described in Canada's Weekly<\/i> magazine, a New Brunswick Newspaper, and in a letter Archie wrote to Grace.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":11,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["0e333c4c-6ef6-4a05-bbfb-f3d9de437056","36118f79-bece-43ab-bbe9-74736ff979b8","3e9cdb6b-58e9-4679-b83b-33741d4abbbe"]}},{"template":"text","classes":"","position":12,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

Le lieutenant-colonel D.B. Buell, officier commandant des North Shores, a plusieurs fois offert \u00e0 Archie la possibilit\u00e9 d\u2019une retraite avant le jour J ou d\u2019un retour vers la s\u00e9curit\u00e9 relative de la Grande-Bretagne ou du Canada \u00e0 un poste de formateur. Archie \u00e9tait \u00e2g\u00e9 de 47 ans et avait d\u00e9j\u00e0 servi dans une guerre. Personne n\u2019aurait critiqu\u00e9 une \u00e9ventuelle d\u00e9cision d\u2019accepter l\u2019offre de Buell. Mais Archie a toujours refus\u00e9, tenant absolument \u00e0 diriger ses hommes dans la bataille. Ceux-ci le percevaient comme une figure paternelle, et il les traitait comme des fr\u00e8res et des fils. Dans une lettre dat\u00e9e du 18 juillet 1943, les hommes de la compagnie \u00ab A \u00bb \u00e9crivent \u00e0 Archie :<\/p>

\u00ab Nous qui avons eu l\u2019honneur et le privil\u00e8ge de servir sous votre commandement nous souviendrons toujours de vous comme d\u2019un dirigeant fiable, qui \u00e9tait aussi un ami et un p\u00e8re pour nous lorsque nous avions besoin d\u2019aide ou de conseils. \u00bb<\/p>

Archie a maintenu l\u2019habitude d\u2019\u00e9crire des lettres, qu\u2019il avait d\u00e9velopp\u00e9e durant la Premi\u00e8re Guerre mondiale. Il a \u00e9crit \u00e0 Grace des centaines de lettres alors qu\u2019il \u00e9tait loin du foyer. Deux jours avant l\u2019invasion, le 4 juin, il \u00e9crivait \u00e0 son \u00e9pouse : \u00ab Ne t\u2019inqui\u00e8te pas si tu n\u2019as pas de mes nouvelles pendant quelques jours... Ce fut une p\u00e9riode charg\u00e9e, mais je suis tr\u00e8s heureux de l\u2019avoir v\u00e9cue. Peu importe la suite des choses. \u00bb<\/p>","en.content":"

Lieutenant-Colonel D.B. Buell, commanding officer of the North Shores, several times offered Archie the opportunity to retire prior to D-Day or to return to the relative safety of Britain or Canada in a training role. Archie was 47 and had already served\r\n\tin a previous war. No one would have begrudged him the decision to accept Buell\u2019s offers. But he consistently refused, insistent on leading his men into battle. They saw him as a father figure and he treated them as brothers and sons. In a\r\n\tletter dated 18 July 1943, the men of 'A' Company wrote to Archie:\r\n<\/p>

\"We who have had the honour and privilege of serving under you will always remember you as a commander who we trusted as a leader, and who was a friend and father to us when we needed help or guidance.\"\r\n<\/p>

Archie continued his habit of letter writing from the First World War. He wrote Grace hundreds of letters while he was away from home. Two days before the invasion, on 4 June, he wrote to his wife, \u201cDon\u2019t worry if you don\u2019t hear from me for some time\u2026This\thas been a busy time, but I am awful glad I was in it. No matter how things go.\u201d<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":14,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["43a22731-32a2-43c0-b39d-c8fb1e66dc65","29c6720c-5b69-4e82-bec6-778415afdfc2"]}},{"template":"text","classes":"","position":15,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

Le 6 juin 1944, le jour J, les North Shores participent \u00e0 l\u2019assaut sur la plage Juno, dans le village c\u00f4tier de Saint-Aubin-sur-Mer. L\u2019historien Marc Milner a fait mention de la compagnie \u00ab A \u00bb de MacNaughton comme de \u00ab la premi\u00e8re compagnie d\u2019assaut de la 3e<\/sup> division enti\u00e8re \u00bb. Ses hommes ont tenu leur promesse gr\u00e2ce \u00e0 l\u2019instruction m\u00e9ticuleuse d\u2019Archie, \u00e0 un leadership courageux et \u00e0 la bravoure personnelle de chacun. La compagnie \u00ab A \u00bb a subi 50 pertes ce jour-l\u00e0. M\u00eame si une balle avait transperc\u00e9 sa main durant les premi\u00e8res tentatives de d\u00e9barquement, Archie a pers\u00e9v\u00e9r\u00e9 et guid\u00e9 ses hommes au-del\u00e0 du village. Un officier du North Shore Regiment se rappelle que voyant ses hommes r\u00e9ussir avec tant de succ\u00e8s leur mission, Archie \u00e9tait \u00ab tout sourire \u00bb. Le r\u00e9giment a toutefois d\u00fb faire face \u00e0 une r\u00e9sistance inattendue dans le village voisin de Tailleville. Parmi environ 800 hommes du r\u00e9giment ayant d\u00e9barqu\u00e9 ce jour-l\u00e0, 125 victimes ont \u00e9t\u00e9 compt\u00e9es, dont 34 qui ont perdu la vie. Le seul officier du r\u00e9giment tu\u00e9, par le feu d\u2019une mitrailleuse allemande \u00e0 Tailleville, a \u00e9t\u00e9 le major John Archibald MacNaughton.
<\/p>","en.content":"On D-Day, 6 June 1944, the North Shores assaulted Juno Beach at the seaside village of St. Aubin-sur-Mer. Historian Marc Milner has referred to MacNaughton\u2019s 'A' Company as the \u201cpremier assault company in the whole 3rd Division.\u201d And they lived up to their billing, thanks to Archie\u2019s meticulous training, fearless leadership, and the men\u2019s personal bravery. 'A' Company suffered 50 casualties that day. Despite being shot through the hand during the initial landings, Archie pushed on with his men beyond the village. One North Shore officer recalled that after Archie\u2019s men had so successfully proven themselves, Archie was \u201call smiles.\u201d The North Shores encountered unexpected German resistance in the nearby village of Tailleville. Of the nearly 800 men of the regiment who landed that day, 125 became casualties, including 34 killed. The only North Shore officer to lose his life was Major John Archibald MacNaughton, killed by German machine-gun fire at Tailleville."},"media":[]},{"template":"artifact-gallery","classes":"","position":16,"background":"transparent","meta":{"background-position":""},"media":{"artifacts":["1a9affd3-df73-4d82-b229-2967da1c3358","b4a47b85-e159-4592-b6c0-4328e4ac8241","30486cb1-cb4a-4005-a2cd-941541248ecf","f950bbfb-9069-4f07-88f4-bf49bc37e1e4"]}},{"template":"text","classes":"","position":17,"background":"transparent","meta":{"en.content":"

In a letter dated 3 August 1941, Archie wrote to Grace:<\/p>\r\n

\"I don\u2019t dread the future for myself for life will bring what is mapped out for us. I just wonder about those we have left behind. You have the hard part, but all we can do is trust the future, make the best of life as we meet it.\"<\/p>\r\n

After hearing of the loss of her husband, letters Grace wrote to friends and family attest to the fact that she certainly did have the hard part. She was left with two children and a farm she couldn't maintain. To her brother Mack, on 5 July 1944, she\r\n\twrote:<\/p>\r\n

\"He was such a good husband and father, and we had so many plans made for the future. I had hoped right up to the last that he wouldn\u2019t go into action\u2026 I hardly know which way to turn. I can\u2019t think yet. I was working so hard to keep the place going for\r\n\tArchie and now there seems to be nothing to work for.\"\u00a0<\/p>\r\n

She wore her Silver Cross with pride, eventually moving to Edmonton with her family. In the 1960s, she would finally get a chance to visit her beloved Archie's grave, saying one final goodbye.\u00a0<\/p>\r\n

Today, Margie, Archie's daughter - only 5 years old the last time she saw her father - still misses him, and wonders how different her life would have been if she had known him better. \"He was a good man, and I only hope that I turned out half as good as he was.\"<\/p>","fr.content":"

Dans une lettre dat\u00e9e du 3 ao\u00fbt 1941, Archie \u00e9crit \u00e0 Grace :<\/p>

\u00ab Je n\u2019appr\u00e9hende pas ce qu\u2019il adviendra de ma personne, car la vie nous apporte l\u2019avenir qui nous est r\u00e9serv\u00e9. Je m\u2019inqui\u00e8te seulement de ceux que nous avons laiss\u00e9s derri\u00e8re. Tu as tir\u00e9 le mauvais num\u00e9ro, mais il nous faut croire en l\u2019avenir et bien profiter de la vie au jour le jour. \u00bb<\/p>

Apr\u00e8s avoir appris la perte de son mari, Grace \u00e9crit \u00e0 des amis et \u00e0 des proches au sujet de ses \u00e9preuves t\u00e9moignant qu\u2019elle avait eu le mauvais num\u00e9ro. Elle se retrouvait seule avec deux enfants et une ferme dont elle ne pouvait s\u2019occuper. Le 5 juillet 1944, elle \u00e9crit \u00e0 son fr\u00e8re Mack :<\/p>

\u00ab Il \u00e9tait un si bon mari, bon p\u00e8re, et nous avions tant de plans pour l\u2019avenir. J\u2019ai esp\u00e9r\u00e9 jusqu\u2019\u00e0 la toute fin qu\u2019il ne partirait pas sur le champ de bataille... Je ne sais plus quoi faire maintenant. Je n\u2019arrive plus \u00e0 penser. Je faisais tout pour garder les choses en place en vue du retour d\u2019Archie, et tout cela semble bien vain d\u00e9sormais. \u00bb <\/p>

Elle a port\u00e9 sa croix d\u2019argent avec fiert\u00e9, et a fini par d\u00e9m\u00e9nager avec sa famille \u00e0 Edmonton. Dans les ann\u00e9es 1960, elle a enfin eu la possibilit\u00e9 de visiter la tombe de son cher Archie pour lui faire ses adieux. <\/p>

Aujourd\u2019hui, Margie, la fille d\u2019Archie, qui n\u2019avait que 5 ans lors du d\u00e9part de celui-ci, s\u2019ennuie toujours et se demande comment se serait d\u00e9roul\u00e9e sa vie si elle avait davantage connu son p\u00e8re.     \u00ab C\u2019\u00e9tait un homme bon, et j\u2019esp\u00e8re pouvoir atteindre au moins la moiti\u00e9 de sa bont\u00e9. \u00bb<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-feature","classes":"","position":18,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifact":["e86c6c76-a961-4b53-a9f0-123cc3701d65"]}},{"template":"artifact-feature","classes":"","position":19,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifact":["0684f437-1e9c-4f0a-ae48-e799f8779a50"]}},{"template":"text","classes":"","position":20,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

Nous remercions la famille du major J. Archie MacNaughton, qui nous a permis de faire conna\u00eetre son histoire.<\/i><\/b><\/p>

Historica Canada, avec l'appui de l'Association du Centre Juno Beach et de la famille d'Archie, a r\u00e9cemment diffus\u00e9 une nouvelle <\/i>Minute du patrimoine qui raconte l\u2019histoire d\u2019Archie. <\/i>Vous pouvez la visionner sur le site Web d'Historica Canada<\/a> (externe).<\/i><\/b><\/p>","en.content":"

Thank you to the family of Major J. Archie MacNaughton for allowing us to share his story. <\/i><\/b><\/p>\r\n

Historica Canada, with the support of the Juno Beach Association and Archie's family, released D-Day <\/i>Heritage Minute which tells Archie's story. <\/i>You can watch it here on Historica Canada's website<\/a> (external). <\/i><\/b><\/p>"},"media":[]}],"translations":{"en":{"title":"John Archibald MacNaughton","slug":"archie-macnaughton","heading":"\"Archie\"","quote":"\"I am awful glad I was in it. No matter how things go...\"","quote_source":"Archie to his wife Grace, in a letter dated 4 June 1944","sources":"","seo_title":"John Archibald MacNaughton","seo_description":"John Archibald MacNaughton was born in Black River Bridge, New Brunswick in October 1896. He had two sisters, Katie and Annie."},"fr":{"title":"John Archibald MacNaughton","slug":"archie-macnaughton-fr","heading":"\u00ab Archie \u00bb","quote":"\u00ab Je suis si heureux de prendre part \u00e0 cela. Peu importe la suite des choses. \u00bb","quote_source":"Archie MacNaughton, dans une lettre \u00e0 son \u00e9pouse Grace \u00e9crite le 4 juin 1944","sources":"","seo_title":"John Archibald MacNaughton","seo_description":"John Archibald MacNaughton est n\u00e9 \u00e0 Black River Bridge, au Nouveau-Brunswick, en octobre 1896. Il avait deux s\u0153urs, Katie et Annie."}},"media":{"feature":["19817b49-d2fe-43f6-96f1-dc4c2cb33ae1"],"thumbnail":["693a6dd6-d60c-49ba-87e5-c87e3f11a08c"]}},"42b387ba-bea0-4819-a314-03ed9a61eac1":{"id":"42b387ba-bea0-4819-a314-03ed9a61eac1","timeline_date":"1937-05-19 00:00:00","type":"narrative","title":"Indigenous Involvement in the World Wars","slug":"indigenous-involvement-world-wars","heading":"A Disproportionate Contribution","quote":"\"When I served overseas I was a Canadian. When I came home I was an Indian.\u201d","quote_source":"Indigenous Veteran, quoted in Janet Frances Davison, \u201cWe Shall Remember: Canadian Indians and World War II\u201d Dissertation. Trent University. 1993: 85.","sources":"
","seo_title":"Indigenous Involvement in the World Wars","seo_description":"Indigenous involvement in the World Wars has often been overlooked in Canadian history.","modules":[{"template":"text","classes":"","position":1,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"La participation des Autochtones aux guerres mondiales est un volet de l\u2019histoire du Canada souvent m\u00e9connu. \u00c0 bien des \u00e9gards, cela est d\u00fb au fait qu\u2019il n\u2019y avait pas d\u2019unit\u00e9s compos\u00e9es exclusivement de membres des Premi\u00e8res Nations, si bien que leurs\r\n\tcontributions se sont fondues dans le r\u00e9cit collectif des non-Autochtones. Quoi qu\u2019il en soit, cette omission constitue un manque de respect envers ces hommes et ces femmes qui ont servi, d'autant plus qu\u2019ils l\u2019ont fait \u00e0 une \u00e9poque o\u00f9 ils n\u2019\u00e9taient pas consid\u00e9r\u00e9s comme des citoyens canadiens (statut qui leur a \u00e9t\u00e9 accord\u00e9 en 1960 seulement) et que s\u2019enr\u00f4ler durant la Premi\u00e8re Guerre mondiale signifiait dans bien des cas la perte de droits issus de trait\u00e9s et relatifs au statut\r\n\td\u2019Indien. Qui plus est, \u00e0 leur retour au pays, les v\u00e9t\u00e9rans tombaient sous la coupe d\u2019un agent des Indiens et, apr\u00e8s la Premi\u00e8re Guerre mondiale, ils n\u2019ont re\u00e7u aucune indemnit\u00e9; apr\u00e8s la Seconde Guerre mondiale, les indemnit\u00e9s touch\u00e9es, le cas \u00e9ch\u00e9ant,\r\n\t\u00e9taient inf\u00e9rieures \u00e0 celles des anciens combattants non autochtones. De fait, dans l\u2019apr\u00e8s-guerre, de nombreuses collectivit\u00e9s des Premi\u00e8res Nations ont perdu des ressources au profit des v\u00e9t\u00e9rans non autochtones, \u00e0 qui le gouvernement avait promis\r\n\tdes terres. En 1919, la Commission d\u2019\u00e9tablissement des soldats [traduction] \u00ab a acquis plus de 85 000 acres de terres de r\u00e9serve dans l\u2019Ouest canadien afin que des soldats non autochtones puissent s\u2019y \u00e9tablir \u00bb. Tout cela pendant que les Autochtones\r\n\tdevaient continuer de se battre pour leur autonomie et le droit de s\u2019autogouverner.","en.content":"

Indigenous involvement in the World Wars has often been overlooked in Canadian history. In many ways, this has to do with the fact that there were no segregated First Nations units, meaning their contributions can fade into the larger non-Indigenous narrative.\r\n\tYet, this oversight is disrespectful to those men and women who served, especially considering that they did so in a time when Indigenous people were not considered Canadian citizens (a status only granted in 1960) and oftentimes they lost their Treaty\r\n\tand status rights when enlisting in the First World War.\u00a0 Beyond that, upon returning home, veterans were released into Indian Agent custody and, after the First World War, did not receive any benefits; after the Second World War, they received\r\n\tno or lesser benefits in comparison to non-Indigenous veterans. Indeed, many First Nations communities lost resources in the wake of the wars so that the Government could fulfill their promises to non-Indigenous veterans. In 1919, the Soldier Settlement\r\n\tBoard \u201cacquired over 85,000 acres of reserve land in Western Canada for non-Aboriginal soldier settlement.\u201d\u00a0 All this, while still having to fight for autonomy and the right to govern their own lives.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":2,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["55a2ea39-e8a1-4d14-abe6-a8d4336b5391","b3ffc150-85b9-4c80-aa19-347fb146daba","f78df25f-a7dc-4e60-8062-2fd26ce45d10","1d54548e-0550-4d3c-a583-aa0b68eb79ec"]}},{"template":"text","classes":"","position":3,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"Malgr\u00e9 ces injustices, plus de 3 500 Indiens inscrits ont servi au cours de la Premi\u00e8re Guerre mondiale, soit le tiers de ceux ayant l\u2019\u00e2ge requis; durant la Seconde Guerre mondiale, ce fut plus de 3 000 hommes et au moins 72 femmes. Ces chiffres ne comprennent pas les Indiens non inscrits, les Inuits ou les M\u00e9tis, de sorte qu\u2019on ne conna\u00eet pas le nombre r\u00e9el de personnes qui ont servi. Les guerres ont offert \u00e0 quelques Autochtones une exp\u00e9rience unique. En se joignant \u00e0 l\u2019arm\u00e9e, ils ont acquis de nouvelles libert\u00e9s qui \u00e9taient hors de leur port\u00e9e en raison des dures r\u00e9alit\u00e9s de la vie sous le r\u00e9gime de la Loi sur les Indiens<\/i> de 1876 et, par cons\u00e9quent, de la surveillance des agents des Indiens. Leur int\u00e9gration dans les unit\u00e9s g\u00e9n\u00e9rales canadiennes a \u00e9t\u00e9 un facteur propice \u00e0 l\u2019\u00e9galit\u00e9, ce qu\u2019ils n\u2019avaient pas connu chez eux. Comme l\u2019a fait remarquer l'ancien combattant Howard Sinclair Anderson dans le cadre du Projet M\u00e9moire : \u00ab L\u2019arm\u00e9e a \u00e9t\u00e9 bonne pour nous, vrai de vrai. Il n\u2019y avait pas vraiment de discrimination, nous en faisions partie en soldats et c\u2019est \u00e0 ce titre qu\u2019on nous traitait. Au moins, ils ne se limitaient pas au fait que nous \u00e9tions des Indiens, comme s'il n'y avait que cela, vous savez;  ils nous regardaient aller et si nous \u00e9tions bons dans quelque chose, ils nous y mettaient. \u00bb Anderson s'\u00e9tait enr\u00f4l\u00e9 apr\u00e8s que George Gordon, chef de Premi\u00e8re Nation et v\u00e9t\u00e9ran de la Premi\u00e8re Guerre mondiale lui-m\u00eame, ait encourag\u00e9 les jeunes hommes \u00e0 se porter volontaires. Un autre ancien combattant s'est confi\u00e9 en ces mots : \u00ab Lorsque j\u2019ai servi \u00e0 l\u2019\u00e9tranger, j\u2019\u00e9tais un Canadien. Quand je suis revenu au pays, j\u2019\u00e9tais un Indien. \u00bb Ce genre de traitement au cours des guerres et au retour au pays est, de fa\u00e7on g\u00e9n\u00e9rale, assez singulier. Un nombre appr\u00e9ciable de gens des Premi\u00e8res Nations l\u2019ont pourtant subi.","en.content":"Despite these injustices, over 3,500 status Indians served in the First World War, or a third of status Indian men of age; in the Second World War over 3,000 men served, and at least 72 women. These numbers do not include non-status Indians, Inuit, or\r\nM\u00e9tis people, making the actual numbers of those who served unknown. The Wars offered a unique experience for First Nations people: joining the military offered new freedoms that they had been unable to partake in due to the harsh realities of living\r\nunder the 1876 Indian Act and the consequent supervision of Indian Agents. The integration into the general Canadian units encouraged equality that they did not experience at home. As veteran Howard Sinclair Anderson told The Memory Project, \u201cThe Army\r\nwas good to us, really and truly. There was no discrimination really that, we were right in there, as a soldier and that\u2019s how we were treated\u2026 At least they didn\u2019t just look at, that you\u2019re an Indian and you\u2019ll just, you know, they gave you, if you were\r\ngood at something, they put you there.\u201d Anderson had enlisted after the chief of George Gordon First Nations, a First World War veteran himself, had encouraged the young men to volunteer. Another veteran said, \u201cWhen I served overseas I was a Canadian.\r\nWhen I came home I was an Indian.\u201d This kind of treatment in the Wars and upon returning home is, in a general sense, a unique one, and yet one faced by a substantial amount of First Nations people."},"media":[]},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":4,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["bf4a25dc-8326-4ecb-a4c7-d70e3685610d","8bfa2e1c-edab-4369-90fd-f307f9f0071b","94195203-af07-418a-9a08-3edd8df07b98"]}},{"template":"text","classes":"","position":5,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"En raison du grand nombre de personnes qui ont servi et des liens relationnels \u00e9troits dans les collectivit\u00e9s des Premi\u00e8res Nations, les histoires des attaches personnelles, familiales et communautaires de ceux qui ont servi au cours des Premi\u00e8re et Seconde\r\nGuerres mondiales sont nombreuses. Dans certains cas, comme celui du chef Joe Dreaver de la bande crie de Mistawasis, cela signifiait avoir servi dans les deux guerres, \u00eatre rejoint au cours de la Seconde Guerre mondiale par son fils et plusieurs de ses\r\nfilles. Pour d\u2019autres, comme la famille Anderson de la Premi\u00e8re Nation George Gordon, cela signifiait des p\u00e8res et des fils militaires, par exemple David Anderson au cours de la Premi\u00e8re Guerre mondiale et Howard Anderson au cours de la Seconde. Pour\r\nnombre d\u2019autres collectivit\u00e9s, on trouvait des exemples vraiment consid\u00e9rables de service. Dans la r\u00e9serve Six Nations Grand River, nombre de personnes ont servi dans les deux guerres, notamment le brigadier Oliver Milton Martin, qui a atteint le plus\r\nhaut grade obtenu par un Autochtone, combattant dans la Premi\u00e8re Guerre mondiale et formant les recrues dans la Seconde. Dans le cas de la Premi\u00e8re Nation Siksika, il s\u2019agissait davantage d\u2019une histoire communautaire. Mike Foxhead \u00e9tait de toute \u00e9vidence\r\nle seul ayant combattu dans la Premi\u00e8re Guerre mondiale, m\u00eame s\u2019il n\u2019\u00e9tait pas le seul \u00e0 s\u2019\u00eatre enr\u00f4l\u00e9, mais nombre d\u2019autres, notamment Mark Wolfleg p\u00e8re et Gordon Yellowfly ont servi dans la Seconde Guerre mondiale. Les familles Foxhead et Wolfleg\r\nsont li\u00e9es par le mariage et les r\u00e9cits de courage et de bravoure au combat, de pratiques spirituelles et de soutien communautaire sont indissociables de leurs histoires.","en.content":"Due to the large number of those who served, and the close-knit relational ties in First Nation communities, the stories of individual, familial and community connections of those who served in First and Second World Wars are numerous. In some instances,\r\nlike that of Chief Joe Dreaver from Mistawasis Cree Band, that meant serving in both wars, joined in the Second World War by his son and several of his daughters. For others, like the Anderson family from George Gordon First Nation, that meant fathers\r\nand sons serving, such as David Anderson serving in the First War, and Howard Anderson serving in the Second. For many other communities, there were truly large examples of service. Six Nations Grand River Reserve had substantial amounts of people serving\r\nin both wars, including Brigadier Oliver Milton Martin, who achieved the highest rank held by an Indigenous person, fighting in the First War and training recruits in the Second. For Siksika First Nation, there was more of a community story. Mike Foxhead\r\nwas evidently the only one who fought in the First War, though not the only to enlist; many more, including Mark Wolfleg Sr. and Gordon Yellowfly, served in the Second World War. The Foxhead family and the Wolfleg family are connected through marriage,\r\nand the tales of courage and bravery in battle, of spiritual practices and community support are woven throughout their stories."},"media":[]},{"template":"artifact-gallery","classes":"","position":6,"background":"transparent","meta":{"background-position":""},"media":{"artifacts":["9ee6f236-9475-4134-ae08-98c23a431f14","fd6a35dd-18ad-4efd-9146-684529904bae","66aac00f-1aaa-4449-ab2f-2814cb8a0c9c","c04ae54f-7bbf-4a02-b83e-4772f2a920fb","18b0c88e-35e8-474c-9901-7ddfa7f8b189","513d6cfa-dd92-4291-8b54-7ac708a32fb2"]}}],"translations":{"en":{"title":"Indigenous Involvement in the World Wars","slug":"indigenous-involvement-world-wars","heading":"A Disproportionate Contribution","quote":"\"When I served overseas I was a Canadian. When I came home I was an Indian.\u201d","quote_source":"Indigenous Veteran, quoted in Janet Frances Davison, \u201cWe Shall Remember: Canadian Indians and World War II\u201d Dissertation. Trent University. 1993: 85.","sources":"
","seo_title":"Indigenous Involvement in the World Wars","seo_description":"Indigenous involvement in the World Wars has often been overlooked in Canadian history."},"fr":{"title":"La participation des Autochtones aux guerres mondiales","slug":"la-participation-des-autochtones-aux-guerre-mondiales","heading":"Une contribution disproportionn\u00e9e","quote":"\u00ab Lorsque j\u2019ai servi \u00e0 l\u2019\u00e9tranger, j\u2019\u00e9tais un Canadien. Quand je suis revenu au pays, j\u2019\u00e9tais un Indien. \u00bb","quote_source":"Ancien combattant autochtone cit\u00e9 dans \u00ab We Shall Remember: Canadian Indians and World War II \u00bb, dissertation de Janet Frances Davison (en anglais), Universit\u00e9 Trent, 1993, p. 85","sources":"","seo_title":"La participation des autochtones aux guerre mondiales","seo_description":"La participation des Autochtones aux guerres mondiales est un volet de l\u2019histoire du Canada souvent n\u00e9glig\u00e9."}},"media":{"thumbnail":["513d6cfa-dd92-4291-8b54-7ac708a32fb2"],"feature":["7d8cfdcd-7127-4b92-80dd-110e68c4d2bc"]}},"512e4360-b11d-439e-a866-a4bf0c27c0e6":{"id":"512e4360-b11d-439e-a866-a4bf0c27c0e6","timeline_date":"1944-06-06 00:00:00","type":"event","title":"Juno Beach: Canada at D-Day","slug":"Juno-beach","heading":"6 June 1944","quote":"\"We have received word that Canadian troops were among the allied forces who landed this morning on the northern coast of France. Canadians will be proud to learn that our troops are being supported by units of the Royal Canadian Navy and Royal Canadian Air Force... Let the hearts of all in Canada today be filled with silent prayer for the success of our own and allied forces and for the early liberation of the peoples of Europe.\"","quote_source":"Prime Minister William Lyon Mackenzie King, 8:00AM national radio broadcast, 6 June 1944.","sources":"","seo_title":"Juno Beach: Canada at D-Day","seo_description":"After German defeat and occupation of France in 1940, the Allies began a plan to liberate West Europe through an assault launched from southern England.","modules":[{"template":"text","classes":"","position":1,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

PR\u00c9PARATION DE L\u2019ASSAUT<\/b><\/h2>
\r\n

Apr\u00e8s la d\u00e9faite allemande et l\u2019occupation de la France amorc\u00e9e en 1940, les Alli\u00e9s planifient la lib\u00e9ration de l\u2019Europe de l\u2019Ouest au moyen d\u2019un assaut amphibie lanc\u00e9 \u00e0 partir du sud de l\u2019Angleterre. Une fois rassembl\u00e9s des hommes, des v\u00e9hicules, des\r\n\ta\u00e9ronefs, des navires et des fournitures militaires de toutes sortes, une \u00e9quipe compos\u00e9e d\u2019officiers am\u00e9ricains et britanniques commence donc \u00e0 orchestrer, en avril 1943, l\u2019\u00e9ventuelle op\u00e9ration OVERLORD \u2013 la plus grande et la plus complexe invasion\r\n\tpar voie de mer jamais entreprise.<\/p>\r\n

Les d\u00e9barquements auraient lieu en Normandie, \u00e0 cinq plages distinctes, connues sous leur nom de code : (de l\u2019ouest vers l\u2019est) UTAH, OMAHA, GOLD, JUNO, SWORD. Les deux premi\u00e8res plages se trouvaient dans le secteur am\u00e9ricain et les trois autres dans\r\n\tle secteur britannique. Les Canadiens avaient pour mandat l\u2019attaque sur JUNO. Toutes deux canadiennes, la 3e<\/sup> division d\u2019infanterie et la 2e<\/sup> brigade blind\u00e9e \u2013 cette derni\u00e8re utilisant des chars Sherman modifi\u00e9s par l\u2019ajout d\u2019h\u00e9lices\r\n\tpour \u00ab nager \u00bb jusqu\u2019au rivage \u2013 d\u00e9barqueraient sur un front de mer de sept kilom\u00e8tres comprenant les villages c\u00f4tiers de Vaux, Graye-sur-Mer, Courseulles-sur-Mer, Berni\u00e8res-sur-Mer et Saint-Aubin-sur-Mer. Le plan mobilisait les Canadiens pour la s\u00e9curisation\r\n\tde cette zone, une avanc\u00e9e \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur des terres d\u2019une quinzaine de kilom\u00e8tres et l\u2019\u00e9tablissement de liens avec les forces britanniques de part et d\u2019autre. Les Canadiens se sont entra\u00een\u00e9s pendant des mois en vue de l\u2019assaut, utilisant des engins de\r\n\td\u00e9barquement sp\u00e9cialis\u00e9s et se livrant \u00e0 plusieurs exercices importants et \u00e0 des r\u00e9p\u00e9titions g\u00e9n\u00e9rales en \u00c9cosse. Outre ces forces, environ 450 parachutistes du 1er<\/sup> bataillon canadien de parachutistes, servant au sein de la 6e<\/sup> division\r\n\ta\u00e9roport\u00e9e britannique, se pr\u00e9paraient \u00e0 attaquer des cibles de communication et de transport cl\u00e9s derri\u00e8re les lignes ennemies avant les d\u00e9barquements r\u00e9els.<\/p>\r\n

Entre-temps, les Allemands fortifiaient la totalit\u00e9 des rives de l\u2019Europe occidentale, construisant des structures d\u00e9fensives regroup\u00e9es : le \u00ab mur de l\u2019Atlantique \u00bb. En Normandie, les bastions allemands sur les plages consistaient en un complexe et dense\r\n\tr\u00e9seau de champs de mines, de fils de fer barbel\u00e9 et d\u2019obstacles submerg\u00e9s, con\u00e7us pour endommager ou couler les p\u00e9niches de d\u00e9barquement. En faisaient partie des bunkers en b\u00e9ton arm\u00e9 face \u00e0 la mer qui abritaient des mitrailleuses et des canons de calibre\r\n\tpetit ou moyen, de m\u00eame qu\u2019une s\u00e9rie de labyrinthes jalonn\u00e9s de bunkers de communication, de nids de mitrailleuses, de positions de mortiers ainsi que d\u2019entrep\u00f4ts et de chambres personnelles reli\u00e9s aux tranch\u00e9es d\u00e9fendues par des tunnels. Les zones de\r\n\td\u00e9barquement \u00e9taient aussi susceptibles de subir les tirs d\u2019artillerie allemands \u00e0 plus longue port\u00e9e \u00e0 partir de l\u2019int\u00e9rieur des terres. La c\u00f4te normande serait une \u00ab noix difficile \u00e0 casser \u00bb.<\/p>","en.content":"

PREPARING FOR THE ASSAULT\r\n<\/b><\/h2>
\r\n

\r\n\tAfter German defeat and occupation of France in 1940, the Allies began planning to liberate Western Europe through an amphibious assault launched from southern England. After a massive build-up of men, vehicles, aircraft, ships, and military supplies\r\n\tof all kinds, a combined American and British staff began planning in April 1943 for Operation OVERLORD, the most complex and large-scale seaborne invasion ever undertaken.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tThe landings would be made in Normandy, at five separate assault beaches codenamed, from west to east, UTAH, OMAHA, GOLD, JUNO, and SWORD. The first two were in the American sector and the remaining three in the British sector, with the Canadians responsible\r\n\tfor assaulting JUNO. The 3rd Canadian Infantry Division and the 2nd Canadian Armoured Brigade, the latter using water-proofed Sherman tanks modified with the addition of propellers to \u2018swim\u2019 ashore, would land on a seven-kilometre frontage which included\r\n\tthe seaside villages of Vaux, Graye-sur-Mer, Courseulles-sur-Mer, Berni\u00e8res-sur-Mer, and St. Aubin-sur-Mer. The plan called for the Canadians to secure this area, strike inland about 15 kilometres, and link up with British forces on either side of them.\r\n\tThe Canadians trained for their assault for months using specialized landing craft, engaging in several major exercises and dress rehearsals in Scotland. In addition to these forces, about 450 paratroopers of the 1st Canadian Parachute Battalion, serving\r\n\tin the British 6th Airborne Division, were preparing to attack key communication and transportation targets behind enemy lines in advance of the actual landings.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tIn the meantime, the Germans fortified the entire coastline of Western Europe, constructing defensive measures known collectively as the Atlantic Wall. In Normandy, German beach defences were sophisticated and consisted of a dense network of minefields,\r\n\tbarbed wire, submerged obstacles designed to damage or sink landing craft, beachfront steel-reinforced concrete bunkers housing machine guns and small- and medium-calibre cannons, and mazes of communications bunkers, machine-gun pits, mortar positions,\r\n\tand underground storage and personnel chambers linked by tunnels to defended trenches. The landing areas were also subject to longer-range German artillery set further inland. The Normandy coast would be a tough nut to crack.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":4,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["d72b7c74-86a5-4a66-a8f7-0133258af6f3","fb66d906-31dd-4a4b-98ae-2c67d81c909e"]}},{"template":"artifact-feature","classes":"","position":5,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifact":["303b40a8-ca99-4eef-a5f0-7346bb708ecf"]}},{"template":"text","classes":"","position":7,"background":"transparent","meta":{"en.content":"

LANDING ON JUNO\r\n<\/b><\/h2>
\r\n

\r\n\tOn the evening of 5 June, the massive 6,000-ship invasion armada assembled in the middle of the English Channel; the fleet comprised landing ships and craft of every conceivable kind shepherded by a dense screen of warships tasked with suppressing enemy\r\n\tbeach defences, providing anti-aircraft and anti-submarine protection, and clearing safe approaches through minefields. About 110 ships of the Royal Canadian Navy, crewed by more than 10,000 sailors, participated in these activities. In the air, thousands\r\n\tof Allied aircraft bombed enemy coastal positions and inland targets, dominated the skies over the landing zones, transported the paratroopers to their assigned targets, undertook anti-submarine patrols, and flew numerous photo-reconnaissance missions.\r\n\tAmong these were some 39 squadrons of the Royal Canadian Air Force assigned directly or indirectly to supporting Operation OVERLORD, totalling about 500 aircraft. Moreover, thousands of Canadians served as aircrew in British squadrons.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tAt about 8:00AM on 6 June, in very choppy seas and beneath menacing, overcast skies, the Canadians landed from their assault landing craft on French soil under heavy enemy fire. Many of the men had been seasick but, with a rising tide behind them, they\r\n\traced nearly 150 metres for the relative safety of the sand dunes and concrete seawall. The 7th Infantry Brigade (The Royal Winnipeg Rifles, The Regina Rifle Regiment, and The Canadian Scottish) landed at and around Courseulles-sur-Mer, a sector code-named\r\n\t\u201cMike\u201d; they were supported by Sherman tanks of the 6th Armoured Regiment (The 1st Hussars). The 8th Infantry Brigade (The Queen\u2019s Own Rifles of Canada, The North Shore (New Brunswick) Regiment, and Le R\u00e9giment de la Chaudi\u00e8re) landed at Berni\u00e8res-sur-Mer\r\n\tand St-Aubin-sur-Mer, codenamed \u201cNan\u201d sector, supported by the tanks of the 10th Armoured Regiment (The Fort Garry Horse). The 9th Infantry Brigade (The Stormont, Dundas and Glengarry Highlanders, The North Nova Scotia Highlanders, and The Highland Light\r\n\tInfantry) was held in reserve and landed at Berni\u00e8res around midday, as did the 27th Armoured Regiment (The Sherbrooke Fusiliers). The Cameron Highlanders of Ottawa provided mortar and heavy machine-gun support throughout the landing, in all sectors.<\/p>","fr.content":"

LE D\u00c9BARQUEMENT \u00c0 JUNO<\/b><\/h2>
\r\n

Le 5 juin en soir\u00e9e, l\u2019imposante armada de 6 000 navires par\u00e9s pour l\u2019invasion \u00e9tait rassembl\u00e9e au milieu de la Manche; la flotte comprenait des navires et p\u00e9niches de d\u00e9barquement de tous les types imaginables, guid\u00e9s par un dense groupe de navires de\r\n\tguerre ayant pour mandat de supprimer les d\u00e9fenses ennemies sur les plages, de fournir une protection antia\u00e9rienne et anti-sous-marine, et de rep\u00e9rer des voies s\u00fbres \u00e0 travers les champs de mines. Environ 110 navires de la Marine royale du Canada, op\u00e9r\u00e9s\r\n\tpar plus de 10 000 marins, ont pris part \u00e0 ces op\u00e9rations. Au-dessus d\u2019eux, des milliers d\u2019a\u00e9ronefs alli\u00e9s bombardaient les positions c\u00f4ti\u00e8res ennemies et les cibles \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur des terres, dominaient l\u2019espace a\u00e9rien sur les zones de d\u00e9barquement,\r\n\ttransportaient les parachutistes vers leurs postes attribu\u00e9s, entreprenaient des patrouilles anti-sous-marines et effectuaient de nombreuses missions de photo-reconnaissance. Trente-neuf escadrons de l\u2019Aviation royale du Canada devant soutenir directement\r\n\tou indirectement l\u2019op\u00e9ration OVERLOAD se trouvaient parmi eux, pour un total d\u2019environ 500 appareils. De plus, des milliers de Canadiens servaient comme membres d\u2019\u00e9quipage d\u2019escadrons britanniques.<\/p>\r\n

Vers 8 h, le 6 juin, dans une mer houleuse et sous un ciel mena\u00e7ant et couvert, les Canadiens d\u00e9barquaient de leur p\u00e9niche d\u2019assaut sur le sol fran\u00e7ais, sous des tirs ennemis nourris. Bon nombre d\u2019entre eux avaient eu le mal de mer, mais, la mar\u00e9e montant\r\n\tderri\u00e8re eux, ils ont couru sur pr\u00e8s de 150 m\u00e8tres vers la s\u00e9curit\u00e9 relative des dunes de sable et des digues en b\u00e9ton. La 7e<\/sup> brigade d\u2019infanterie (Royal Winnipeg Rifles, Regina Rifle Regiment et Canadian Scottish) a d\u00e9barqu\u00e9 \u00e0 Courseulles-sur-Mer\r\n\tet dans ses environs, dans un secteur dont le nom de code \u00e9tait \u00ab Mike \u00bb; elle avait le soutien de chars Sherman du 6e<\/sup> r\u00e9giment blind\u00e9 (1st<\/sup> Hussars). La 8e<\/sup> brigade d\u2019infanterie (Queen\u2019s Own Rifles of Canada, North Shore\r\n\t(New Brunswick) Regiment et R\u00e9giment de la Chaudi\u00e8re) a d\u00e9barqu\u00e9 \u00e0 Berni\u00e8res-sur-Mer et \u00e0 Saint-Aubin-sur-Mer, dans un secteur dont le nom de code \u00e9tait \u00ab Nan \u00bb; elle avait le soutien de chars d\u2019assaut du 10e<\/sup> r\u00e9giment blind\u00e9 (Fort Garry Horse).\r\n\tLa 9e<\/sup> brigade d\u2019infanterie (Stormont, Dundas and Glengarry Highlanders, North Nova Scotia Highlanders, et Highland Light Infantry) avait \u00e9t\u00e9 gard\u00e9e en r\u00e9serve. Elle a d\u00e9barqu\u00e9 \u00e0 Berni\u00e8res vers midi, tout comme le 27e<\/sup> r\u00e9giment blind\u00e9\r\n\t(Sherbrooke Fusiliers). Les Cameron Highlanders of Ottawa ont fourni un soutien de mortiers et de lourds tirs de mitrailleuses tout au long des d\u00e9barquements, dans tous les secteurs.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":8,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["85353b3e-e4a3-4194-bdf1-18f8b98c19f1","9cc497a7-a9a5-411a-ab73-c2d6f2872dbf","ea02adfc-957e-4139-b781-3c1321c30e19"]}},{"template":"text","classes":"","position":9,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

La lutte pour conqu\u00e9rir la plage Juno et les villages environnants a \u00e9t\u00e9 \u00e2pre et co\u00fbteuse. Malgr\u00e9 les bombardements intenses de l\u2019aviation et de la marine, les Allemands ont r\u00e9sist\u00e9 f\u00e9rocement et des dizaines de Canadiens ont perdu la vie ou ont \u00e9t\u00e9\r\n\tbless\u00e9s dans les premi\u00e8res minutes du d\u00e9barquement.<\/p>\r\n

\u00c0 Courseulles-sur-Mer, les Royal Winnipeg Rifles ont pris d\u2019assaut des bunkers ennemis et des positions de mitrailleuses intacts, et les pertes ont \u00e9t\u00e9 lourdes. Le capitaine John Wilson Powell des 1st<\/sup> Hussars est arriv\u00e9 \u00e0 terre \u00e0 environ 8 h et son char\r\n\td\u2019assaut a \u00e9t\u00e9 imm\u00e9diatement pris comme cible par un canon antichar prot\u00e9g\u00e9 dans un bunker de b\u00e9ton. Son char d\u2019assaut a \u00e9t\u00e9 frapp\u00e9 trois fois et son canon principal, mis hors d\u2019\u00e9tat. Bless\u00e9, Powell a men\u00e9 un assaut sur la position ennemie et la mitrailleuse\r\n\tde son char Sherman a \u00e9limin\u00e9 la menace. Powell a re\u00e7u la Croix militaire, l\u2019une des tr\u00e8s nombreuses d\u00e9corations de bravoure remport\u00e9es par les Canadiens ce jour-l\u00e0.<\/p>\r\n

\u00c0 Berni\u00e8res-sur-Mer, les Queen\u2019s Own Rifles ont pris pied directement dans les m\u00e2choires de puissantes d\u00e9fenses allemandes et ne sont venus \u00e0 bout de la r\u00e9sistance r\u00e9solue qu\u2019avec difficult\u00e9 et en versant un lourd tribut, soit les pertes les plus \u00e9lev\u00e9es\r\n\tde tout r\u00e9giment canadien cette journ\u00e9e-l\u00e0. Le North Shore Regiment, \u00e0 Saint-Aubin-sur-Mer, a \u00e9galement men\u00e9 une lutte \u00e2pre et subi des pertes consid\u00e9rables pour venir \u00e0 bout de la r\u00e9sistance des d\u00e9fenses allemandes.<\/p>\r\n

Plus t\u00f4t, aux toutes premi\u00e8res heures du 6 juin, le 1er<\/sup> bataillon canadien de parachutistes avait atterri derri\u00e8re les lignes ennemies et, m\u00eame si les hommes \u00e9taient largement dispers\u00e9s et que finalement, 84 ont \u00e9t\u00e9 fait prisonniers, ils ont pu d\u00e9truire\r\n\tdes ponts cl\u00e9s des environs de Varaville et, le jour suivant, saisir et maintenir les principaux carrefours de Le Mesnil jusqu\u2019\u00e0 ce qu\u2019ils soient relev\u00e9s.<\/p>\r\n

Dans son bapt\u00eame du feu, la 3e<\/sup> division d\u2019infanterie canadienne avait fait la preuve de ses capacit\u00e9s au combat, mais les Allemands avaient pr\u00e9lev\u00e9 un lourd tribut en vies humaines chez les Canadiens. <\/p>","en.content":"

The fight for Juno Beach and the surrounding villages was a grim, costly struggle. Despite heavy aerial and naval bombardment, the Germans resisted fiercely and dozens of Canadians were killed and wounded within minutes of landing.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tAt Courseulles-sur-Mer, The Royal Winnipeg Rifles assaulted undamaged enemy bunkers and gun positions and losses were heavy. Captain John Wilson Powell of the 1st Hussars landed there at approximately 8:00AM and his tank immediately came under fire from\r\n\tan anti-tank gun protected in a concrete bunker. His tank was hit three times and its main gun was knocked out. Wounded, Powell assaulted the enemy position, and his Sherman tank\u2019s machine gun eliminated the threat. Powell was awarded the Military Cross,\r\n\tone of dozens of gallantry awards earned by Canadians that day. <\/p>\r\n

At Berni\u00e8res-sur-Mer, The Queen\u2019s Own Rifles landed directly in the teeth of powerful German defences and overcame determined resistance only with difficulty and at a heavy cost \u2013 the highest losses of any Canadian regiment that day. The North Shore Regiment\r\n\tat St. Aubin-sur-Mer also experienced a stiff fight and substantial losses in subduing stubborn German defences. <\/p>\r\n

Earlier, in the very early hours of 6 June, the 1st Canadian Parachute Battalion had landed behind enemy lines and, despite its men being widely scattered with 84 eventually being taken prisoner, managed to destroy key bridges in the vicinity of Varaville\r\n\tand, the next day, seize and hold the key crossroads at Le Mesnil until relieved.\r\n<\/p>\r\n

In its baptism of fire the 3rd Canadian Division had demonstrated its fighting ability but the Germans had exacted a dreadful toll in Canadian lives.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-gallery","classes":"","position":10,"background":"transparent","meta":{"background-position":""},"media":{"artifacts":["db62e7b2-b804-4c16-b7b7-dc050b32e0e7","ba3bdebf-c723-4596-beea-2718112afaa6","2ac657a5-734e-49ee-af99-43f1eb9b3cc2","efcf55e6-4e0e-4fb6-973c-a25bec1a69de","ff314f7a-e134-4252-9381-c20e856b36ef","e48f3fa0-b185-48a1-a35d-c52a651a3917","98702d5f-1efb-4fd9-a266-2b7db02cccd1","1f61f46a-1f4e-4ff8-9ff5-6705ea181c13","e31af5c2-db3c-4c1c-85e2-0781ec23ed5d"]}},{"template":"text","classes":"","position":11,"background":"transparent","meta":{"en.content":"

Once Juno Beach had been secured, the Canadians encountered some delays in getting vehicles past the dunes and sea wall, especially around Courseulles-sur-Mer, as specialized engineering equipment and troops tasked with clearing enemy mines and obstacles\r\n\tand creating exits for men and vehicles were not immediately available in sufficient numbers. Still, at around 9:30AM at Berni\u00e8res-sur-Mer, Sapper John Duval of the 16th Canadian Field Company, Royal Canadian Engineers, operating an armoured bulldozer,\r\n\tsingle-handedly constructed three exits over the sea wall suitable for vehicles, enabling an advance from this part of the bridgehead. Sapper Duval did so in a mere twenty minutes and under heavy enemy mortar and small-arms fire. He was awarded the Military\r\n\tMedal for his actions. <\/p>\r\n

By midday, and with reinforcement units pouring into the bridgehead, the Canadians advanced into the countryside beyond the coast on a broad eight-kilometre front, establishing a cohesive, if uneven, defensive line to a depth of about six kilometres.\r\n\tBy nightfall, The Royal Winnipeg Rifles had reached Creully in the west, while the North Nova Scotia Highlanders had attained Villons-les-Buissons in the east. The Canadians dug in and established defensive positions, bracing for the enemy counter-attack\r\n\twhich they knew would come the following day. The Allies had not secured their original, perhaps overly optimistic, D-Day objectives, but the Canadians had reached their intermediate goals and were in Normandy to stay. Even though losses were about half\r\n\tof those expected, the cost still had been very high: 1,074 total Canadian casualties including 381 killed.<\/p>","fr.content":"

Une fois la plage Juno s\u00e9curis\u00e9e, les Canadiens ont connu certains retards pour faire franchir les dunes et le mur de protection aux v\u00e9hicules, particuli\u00e8rement aux environs de Courseulles-sur-Mer, car l\u2019\u00e9quipement technique sp\u00e9cialis\u00e9 et les troupes mandat\u00e9es pour \u00e9liminer les obstacles et les mines ennemies, et am\u00e9nager des sorties pour les hommes et les v\u00e9hicules, n\u2019\u00e9taient pas imm\u00e9diatement disponibles en nombre suffisant. Malgr\u00e9 tout, vers 9 h 30, \u00e0 Berni\u00e8res-sur-Mer, le sapeur John Duval, de la 16e<\/sup> compagnie de campagne canadienne, a construit \u00e0 lui seul au-dessus du mur de protection trois sorties que pouvaient emprunter les v\u00e9hicules, favorisant une avance en provenance de cette partie de la t\u00eate de pont. Le sapeur Duval y est parvenu en \u00e0 peine 20 minutes et sous les tirs nourris d'armes l\u00e9g\u00e8res et de mortiers ennemis. Il a \u00e9t\u00e9 d\u00e9cor\u00e9 de la M\u00e9daille militaire pour ses actions. <\/p>

Au milieu de la journ\u00e9e, et avec les unit\u00e9s de renfort arrivant en nombre dans la t\u00eate de pont, les Canadiens ont progress\u00e9 dans la campagne au-del\u00e0 de la c\u00f4te sur un large front de huit kilom\u00e8tres, \u00e9tablissant une ligne de d\u00e9fense unie, bien qu\u2019in\u00e9gale, sur une profondeur d\u2019environ six kilom\u00e8tres. \u00c0 la tomb\u00e9e de la nuit, les Royal Winnipeg Rifles \u00e9taient parvenus \u00e0 Creully \u00e0 l\u2019ouest, tandis que les North Nova Scotia Highlanders s'\u00e9taient rendus, \u00e0 l\u2019est, jusqu'\u00e0 Villons-les-Buissons. Les Canadiens se sont retranch\u00e9s et ont \u00e9tabli des positions de d\u00e9fense, consolidant leur poste en pr\u00e9vision de la contre-attaque ennemie qui, ils le savaient, se produirait le lendemain. Les Alli\u00e9s n\u2019avaient pas atteint leurs objectifs initiaux du jour J, peut-\u00eatre trop optimistes, mais les Canadiens avaient r\u00e9alis\u00e9 des buts interm\u00e9diaires et \u00e9taient en Normandie pour y rester. M\u00eame si les pertes \u00e9taient moiti\u00e9 moindres que celles anticip\u00e9es, le tribut demeurait lourd : 1 074 victimes canadiennes, dont 381 ayant perdu la vie.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-feature","classes":"","position":12,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifact":["a1434c9a-cad9-4534-bfcc-5facd4f3a02b"]}}],"translations":{"en":{"title":"Juno Beach: Canada at D-Day","slug":"Juno-beach","heading":"6 June 1944","quote":"\"We have received word that Canadian troops were among the allied forces who landed this morning on the northern coast of France. Canadians will be proud to learn that our troops are being supported by units of the Royal Canadian Navy and Royal Canadian Air Force... Let the hearts of all in Canada today be filled with silent prayer for the success of our own and allied forces and for the early liberation of the peoples of Europe.\"","quote_source":"Prime Minister William Lyon Mackenzie King, 8:00AM national radio broadcast, 6 June 1944.","sources":"","seo_title":"Juno Beach: Canada at D-Day","seo_description":"After German defeat and occupation of France in 1940, the Allies began a plan to liberate West Europe through an assault launched from southern England."},"fr":{"title":"La plage Juno : le Canada lors du jour J","slug":"jourj","heading":"Le 6 Juin 1944","quote":"\u00ab Nous avons appris que les troupes canadiennes \u00e9taient au nombre des forces alli\u00e9es qui ont d\u00e9barqu\u00e9 ce matin sur la c\u00f4te nord de la France. Les Canadiens seront fiers de savoir que nos soldats sont soutenus par des unit\u00e9s de la Marine royale du Canada et de l\u2019Aviation royale du Canada... Que tous et toutes au Canada se recueillent silencieusement dans la pri\u00e8re pour que nos forces et celles des Alli\u00e9s parviennent rapidement \u00e0 lib\u00e9rer les populations europ\u00e9ennes. \u00bb","quote_source":"Premier ministre William Lyon Mackenzie King, diffusion radiophonique nationale (en anglais), 6 juin 1944","sources":"
","seo_title":"","seo_description":""}},"media":{"feature":["3c9663e0-23b3-4d13-bea3-b3338dd7c014"],"thumbnail":["a1434c9a-cad9-4534-bfcc-5facd4f3a02b"]}},"5e26e57c-df04-4974-acf4-5b8bae97c4f1":{"id":"5e26e57c-df04-4974-acf4-5b8bae97c4f1","timeline_date":"1917-11-01 00:00:00","type":"event","title":"The Canadian Home Front","slug":"canadian-home-front","heading":"Life at War, 1914-1918","quote":"","quote_source":"","sources":"","seo_title":"The Canadian Home Front","seo_description":"Canada\u2019s population at the start of the First World War was barely 8 million.","modules":[{"template":"text","classes":"","position":1,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

\u00c0 l\u2019aube de la Premi\u00e8re Guerre mondiale, le Canada compte \u00e0 peine 8 millions d\u2019habitants. Une importante minorit\u00e9 de Canadiens anglophones sont d\u2019origine britannique ou les enfants d\u2019immigrants britanniques; l\u2019origine ethnique d\u2019environ 28 % de la population\r\n\tcanadienne est fran\u00e7aise. Des centaines de milliers de personnes avaient \u00e9migr\u00e9 d\u2019autres r\u00e9gions d\u2019Europe pour s\u2019\u00e9tablir au Canada au cours des 15 ann\u00e9es pr\u00e9c\u00e9dentes.<\/p>\r\n
\r\n

LA CONSCRIPTION<\/b><\/h2>\r\n
\r\n

La grande controverse suscit\u00e9e par la participation canadienne \u00e0 la guerre sud-africaine (1899-1902) et la cr\u00e9ation d\u2019une marine canadienne en 1910 divisent la nation sur le plan linguistique et \u00e9branlent l\u2019unit\u00e9 nationale. Plusieurs mois apr\u00e8s le d\u00e9but\r\n\tde la Premi\u00e8re Guerre mondiale, alors que l\u2019ampleur de l\u2019enr\u00f4lement volontaire se maintient, le premier ministre Robert Borden promet qu\u2019il n\u2019y aura pas de conscription pour le service outre-mer. Sa promesse initiale d\u2019envoyer 25\u2009000 volontaires est\r\n\ttenue haut la main, car ce nombre s\u2019\u00e9l\u00e8ve rapidement \u00e0 50 000. En juin 1915, le gouvernement promet de mobiliser 150 000 hommes pour l\u2019effort de guerre. \u00c0 l\u2019automne, ce nombre grimpe \u00e0 250 000. \u00c9tonnamment, le 1er<\/sup> janvier 1916, Borden parvient\r\n\t\u00e0 le doubler (500 000), soit un effectif \u00e0 peine r\u00e9alisable si l\u2019on tient compte uniquement du nombre d\u2019hommes d\u2019\u00e2ge militaire au pays. Apr\u00e8s un ralentissement marqu\u00e9 du recrutement et la perte de plus de 10 000 hommes lors de la prise de la cr\u00eate de\r\n\tVimy (sans compter d\u2019autres pertes importantes au front), Borden annonce, en mai 1917, que le service militaire obligatoire deviendra loi pour honorer l\u2019engagement du pays \u00e0 participer \u00e0 l\u2019effort de guerre. Cette d\u00e9claration et la Loi sur le service militaire<\/i>,\r\n\tadopt\u00e9e \u00e0 la fin du mois d\u2019ao\u00fbt, provoquent le m\u00e9contentement g\u00e9n\u00e9ralis\u00e9 des Canadiens fran\u00e7ais, la d\u00e9ception de nombreux agriculteurs canadiens en Ontario et dans l\u2019Ouest (beaucoup sont des immigrants non britanniques) et une vive opposition du mouvement\r\n\tsyndical. N\u00e9anmoins, 125 000 nouvelles recrues sont finalement enr\u00f4l\u00e9es dans le Corps exp\u00e9ditionnaire du Canada. Plus de 24 000 conscrits sont arriv\u00e9s en France au cours de l'\u00e9t\u00e9 et de l'automne 1918. Ils \u00e9taient des renforts essentiels au Corps\r\n\tcanadien et ont apport\u00e9 une contribution cruciale \u00e0 ses nombreux succ\u00e8s au cours de la campagne des Cent-Jours qui a abouti \u00e0 une fin victorieuse de la guerre.<\/p>\r\n
\r\n

APPUI CANADIEN \u00c0 LA PARTICIPATION \u00c0 LA GUERRE<\/b><\/h2>\r\n
\r\n

Malgr\u00e9 la controverse caus\u00e9e par la conscription, la disposition du pays \u00e0 la guerre se maintient \u00e0 un niveau g\u00e9n\u00e9ralement \u00e9lev\u00e9 tout au long de la guerre. Le Canada estime que la guerre est justifi\u00e9e, puisque l\u2019Allemagne a commis une agression et s\u2019est\r\n\tcomport\u00e9e de fa\u00e7on immorale en attaquant la Belgique et la France. Les Canadiens contribuent \u00e0 l\u2019effort de guerre en se mobilisant aupr\u00e8s des nombreux organismes humanitaires qui surgissent pour, notamment, soulager la d\u00e9tresse des r\u00e9fugi\u00e9s belges ou\r\n\tr\u00e9conforter les hommes au front. Le gouvernement canadien a vendu plus de 2 milliards de dollars d\u2019obligations de la Victoire, un placement rapportant un modeste rendement \u00e0 qui l\u2019ach\u00e8te. En 1917, le gouvernement a \u00e9galement instaur\u00e9 un imp\u00f4t sur le\r\n\trevenu. Sans doute, la cr\u00e9ation et le financement du Fonds patriotique canadien t\u00e9moignent avec \u00e9clat de la g\u00e9n\u00e9rosit\u00e9 du pays \u00e0 l\u2019\u00e9gard des soldats estropi\u00e9s au front et de leurs familles \u00e9prouv\u00e9es par leur enr\u00f4lement ou leur d\u00e9c\u00e8s. Des dizaines de\r\n\tmilliers de familles sont accabl\u00e9es par le deuil de plus de 60\u2009000 Canadiens morts au front. C\u2019est sans compter que pr\u00e8s de trois fois plus d\u2019hommes, meurtris physiquement et psychologiquement, reviendront de la guerre. Pour ces gens et leur famille,\r\n\tla guerre n\u2019a pas pris fin avec l\u2019Armistice en novembre 1918.<\/p>","en.content":"

Canada\u2019s population at the start of the First World War was barely 8 million people. A significant majority of English-speaking Canadians were British-born or the children of British immigrants; about 28 percent of Canadians were of French ethnic origin.\r\n\tHundreds of thousands of immigrants from other parts of Europe had also settled in Canada in the previous 15 years.\r\n<\/p>\r\n
\r\n

CONSCRIPTION<\/b><\/h2>\r\n
\r\n

Great controversy over Canadian participation in the South African War (1899-1902) and the creation of a Canadian navy in 1910 had split the nation along linguistic lines and shaken national unity. Several months after the start of the First World War\r\n\twith voluntary enlistments remaining high, Prime Minister Robert Borden made a pledge that there would be no conscription for overseas service. His original promise to dispatch 25,000 volunteers was easily attained and this soon rose to 50,000. In June\r\n\t1915, the Government promised 150,000 men for the war effort and in autumn this figure jumped to 250,000. On 1 January 1916, Borden doubled the commitment again to 500,000, a barely attainable figure from voluntary enlistments alone given the number\r\n\tof military-age men in the country. After a sharp downturn in recruiting and the more than 10,000 casualties resulting from the seizure of Vimy Ridge (on top of other heavy losses at the front), Borden announced in May 1917 that obligatory military service\r\n\twould become law, in order to ensure the country honoured his commitment of men to the war effort. This statement, and the ensuing Military Service Act passed at the end of August, triggered widespread discontent in French-speaking Canada, disappointment\r\n\tamong many Canadian farmers in Ontario and the west (many of whom were non-British immigrants), and vocal opposition from organized labour. Nevertheless, 125,000 new recruits were eventually conscripted into the Canadian Expeditionary Force. Over\r\n\t24,000 conscripts arrived in France in the summer and fall of 1918. They provided essential reinforcements to the Canadian Corps and made a crucial contribution to its many successes during the Hundred Days campaign that saw a victorious end to the war.<\/p>\r\n
\r\n

CANADIAN SUPPORT FOR THE WAR<\/b><\/h2>\r\n
\r\n

Despite the controversy caused by conscription, war-mindedness in Canada remained generally strong throughout the war. Canadians felt that the cause for war was just and that Germany had committed aggression and behaved immorally in its attack on Belgium\r\n\tand France. Canadians happily subscribed to numerous war charities which sprang up in support of various causes including the plight of Belgian refugees or in supplying comforts to the men at the front. Canadians also purchased more than $2 billion in\r\n\tVictory Bonds, interest-bearing investments issued by the Government to raise funds for the war effort. The Government also introduced an income tax in 1917. Perhaps the best-known object of Canadians\u2019 generosity was the Canadian Patriotic Fund, the\r\n\taim of which was to financially support soldiers\u2019 families left in difficulty by the men\u2019s enlistments or, worse, through their death or maiming at the front. Tens of thousands of Canadian families felt the crush of bereavement for the nation\u2019s more\r\n\tthan 60,000 war dead and welcomed back nearly three times that many wounded in body or mind. For these, the war did not end with the Armistice in November 1918.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-gallery","classes":"","position":5,"background":"transparent","meta":{"background-position":""},"media":{"artifacts":["8a298208-cbfe-458b-9a46-f1405f4d3403","aeb07935-ef7e-4cd6-bfc9-41d70a5edd30","40d23175-83da-4d82-a127-9d2f34f66d75","5d9bebe2-5895-4460-9c9f-bfeead4dee4a","93376ce7-c75e-4cfe-bf34-c99337839ab2"]}},{"template":"artifact-feature","classes":"","position":6,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifact":["68b5f558-cd46-416b-aeda-b9307a70bf8c"]}},{"template":"text","classes":"","position":7,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

L\u2019INDUSTRIE DE LA GUERRE<\/b><\/h2>
\r\n

Pour d\u2019autres Canadiens, la guerre a offert des perspectives financi\u00e8res. Malgr\u00e9 une \u00e9conomie essentiellement agricole ou tributaire des ressources primaires, les secteurs manufacturier et industriels canadiens connaissent une croissance massive pendant\r\n\tla guerre. Le Canada produit des millions d\u2019obus d\u2019artillerie, 3 000 avions et plus de 100 navires \u00e0 coque d\u2019acier ou de bois dans plus de 600 usines et \u00e9tablissements li\u00e9s \u00e0 la guerre, employant jusqu\u2019\u00e0 un quart de million de Canadiens, dont 30 000\r\n\tfemmes. Bon nombre d\u2019entre elles ont d\u00e9construit les st\u00e9r\u00e9otypes en acceptant des emplois r\u00e9serv\u00e9s aux hommes avant la guerre. Les fermes canadiennes connaissent un boom sans pr\u00e9c\u00e9dent; la production de bl\u00e9 monte en fl\u00e8che, la plus grande partie \u00e9tant\r\n\texport\u00e9e vers la Grande-Bretagne et la France. La production et les exportations de viandes, de poissons, d\u2019\u0153ufs et de produits laitiers augmentent de fa\u00e7on spectaculaire.<\/p>
\r\n

LE TRAITEMENT DES \u00ab SUJETS D\u2019UN PAYS ENNEMI \u00bb<\/b><\/h2>
\r\n

Les Canadiens originaires d\u2019un \u00ab pays ennemi \u00bb ne trouvent pas toujours un pays accueillant \u00e0 leur \u00e9gard au Canada. De nombreux concitoyens r\u00e9clament l\u2019internement et l\u2019incarc\u00e9ration d\u2019hommes de nationalit\u00e9 allemande ou austro-hongroise; or, plusieurs\r\n\td\u2019entre eux sont de malheureux Ukrainiens qui ne portent nullement leurs anciens ma\u00eetres autrichiens dans leur c\u0153ur. On comptera jusqu\u2019\u00e0 8 000 hommes intern\u00e9s, mais la plupart des \u00ab Autrichiens \u00bb seront lib\u00e9r\u00e9s en 1917. Au Canada, le sentiment anti-allemand\r\n\test si vif qu\u2019il n\u2019est pas rare de voir des Allemands \u00eatre harcel\u00e9s publiquement, cong\u00e9di\u00e9s par leur employeur ou \u00eatre victimes de vandalisme de leur entreprise. En 1916, dans un \u00e9lan apparemment patriotique, quoique loin d\u2019\u00eatre unanime, la ville de\r\n\tBerlin, en Ontario, est rebaptis\u00e9e Kitchener en l\u2019honneur du ministre britannique de la Guerre.<\/p>","en.content":"

WAR INDUSTRY\r\n<\/b><\/h2>
\r\n

\r\n\tThe war offered other Canadians economic opportunity. Despite its largely agricultural or primary-resource economy, Canadian manufacturing and industry increased massively during the war. Canada produced everything from millions of artillery shells to\r\n\t3,000 aircraft, and more than 100 steel- or wooden-hulled vessels in more than 600 war-related plants and factories, employing up to a quarter of a million Canadians, including 30,000 women. Many of these women broke employment stereotypes by taking\r\n\ton jobs which, before the war, had been reserved for men. Canada\u2019s farms boomed and wheat production soared, most of it for export to Britain and France. The production and exports of meat, fish, eggs, and dairy rose dramatically.<\/p>
\r\n

TREATMENT OF \"ENEMY-ALIENS\"<\/b><\/h2>
\r\n

The country was not always hospitable to residents of \u201cenemy-alien\u201d origin. Many Canadians called for the internment and incarceration of men of German or Austro-Hungarian citizenship, many of the latter being unfortunate Ukrainians who harboured no affection\r\n\tfor their former Austrian masters. Up to 8,000 men were interned though most of the \u201cAustrians\u201d were released by 1917. Anti-German passions ran so high that occasionally Germans in Canada were publicly harassed, fired from their jobs, or had their businesses\r\n\tvandalized. In a seemingly patriotic, though by no means unanimous gesture, in 1916 the Ontario city of Berlin renamed itself Kitchener in honour of the British Secretary of War.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":9,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["ddb0f903-1a1e-4b9e-bac8-54ddc29ba0a9","b51ad438-d236-4862-91a5-48731af103a7","ba1f8d73-193f-49a1-8cd6-8c0541e0e1eb"]}}],"translations":{"en":{"title":"The Canadian Home Front","slug":"canadian-home-front","heading":"Life at War, 1914-1918","quote":"","quote_source":"","sources":"","seo_title":"The Canadian Home Front","seo_description":"Canada\u2019s population at the start of the First World War was barely 8 million."},"fr":{"title":"Le front int\u00e9rieur canadien","slug":"le-front-interieur-canadien","heading":"LA VIE EN TEMPS DE GUERRE, 1914-1918","quote":"","quote_source":"","sources":"","seo_title":"","seo_description":""}},"media":{"thumbnail":["96947fc1-29bf-457b-a989-8a468dd03bad"],"feature":["b47aeb7d-8ab6-40a4-b878-5f3db0e51104"]}},"6a69347b-7872-4cce-8260-c26aad78610a":{"id":"6a69347b-7872-4cce-8260-c26aad78610a","timeline_date":"1945-01-09 00:00:00","type":"narrative","title":"Stories of Acadian Service","slug":"acadian-service","heading":"Chavarie and MacGillivray Families","quote":"","quote_source":"","sources":"
","seo_title":"Stories of Acadian Service","seo_description":"Born in Aldouane, Kent County, New Brunswick, Antoine \u2018Gaspard\u2019 Chavarie was 22 years old when he was drafted under the Military Service Act in May 1918.","modules":[{"template":"text","classes":"","position":1,"background":"transparent","meta":{"en.content":"

ANTOINE CHAVARIE AND\r\nFAMILY\r\n<\/b><\/h2>
\r\n

Born in Aldouane, Kent County, New Brunswick, Antoine \u2018Gaspard\u2019 Chavarie was 22 years old when he was drafted under the Military Service Act in May 1918. He trained nine months with the New Brunswick Regiment before he was demobilized in February 1919.\r\n\tIn 1921, Chavarie married Mary Alice Richard and the couple settled at Blackville, Northumberland County, where Gaspard worked as a cook in the lumber camps. There, they raised eight children.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tWhen war broke out in 1939, Gaspard joined the Veterans Guard of Canada, and spent time working as a guard at the internment camp at Ripples, New Brunswick. The Veterans Guard was composed of First World War veterans who were too old for front line duty\r\n\tin the Second World War. Thousands served with the Guard across Canada, guarding internment camps as well as power plants and other strategic locations. The Ripples camp initially housed German and Austrian Jews, and later prisoners of war and Canadian\r\n\tcritics of the war. One such internee was Camillien Houde, the outspoken Mayor of Montreal.\r\n<\/p>\r\n

Meanwhile, three of Chavarie\u2019s eight children made their own contribution to the war effort. One daughter, Anne Loretta, served with the Canadian Women\u2019s Army Corps. The man who would become her husband, Charles Morrison, served in Europe with the Canadian\r\n\tArmy. Two others daughters, Mary Agnes \u2018Helen\u2019 and Evangeline Theresa \u2018Bonnie\u2019, enlisted with the Royal Canadian Air Force Women\u2019s Division. Their brother, George Joseph Chavarie, enlisted in the Royal Canadian Navy just after war\u2019s end.\r\n<\/p>\r\n

Gaspard Chavarie died in Blackville, New Brunswick, in 1969.<\/p>","fr.content":"

ANTOINE CHAVARIE ET SA FAMILLE<\/b><\/h2>
\r\n

N\u00e9 \u00e0 Aldouane dans le comt\u00e9 de Kent, au Nouveau-Brunswick, Antoine \u00ab Gaspard \u00bb Chavarie avait 22 ans lorsqu\u2019il a \u00e9t\u00e9 conscrit en vertu de la Loi du Service Militaire<\/i>, en mai 1918. Il a suivi une formation de neuf mois dans le r\u00e9giment\r\n\tdu Nouveau-Brunswick avant d\u2019\u00eatre d\u00e9mobilis\u00e9 en f\u00e9vrier 1919. En 1921, Chavarie a \u00e9pous\u00e9 Mary Alice Richard, et le couple s\u2019est \u00e9tabli \u00e0 Blackville, dans le comt\u00e9 de Northumberland, o\u00f9 Gaspard travaillait comme cuisinier dans un camp de b\u00fbcherons. C\u2019est\r\n\tl\u00e0 qu\u2019ils ont \u00e9lev\u00e9 leurs huit enfants.<\/p>\r\n

Au d\u00e9clenchement de la guerre, Gaspard s\u2019est joint \u00e0 la Garde territoriale des anciens combattants et a pass\u00e9 du temps \u00e0 travailler comme gardien dans le camp d\u2019internement de Ripples (Nouveau-Brunswick). La Garde territoriale des anciens combattants\r\n\tse composait de v\u00e9t\u00e9rans de la Premi\u00e8re Guerre mondiale trop \u00e2g\u00e9s pour \u00eatre envoy\u00e9s sur la ligne de front dans la Seconde Guerre mondiale. Des milliers ont servi comme gardes territoriaux partout au Canada, agissant comme gardiens des camps d\u2019internement\r\n\tainsi que des centrales d\u2019\u00e9nergie et autres emplacements strat\u00e9giques. Le camp de Ripples a d'abord h\u00e9berg\u00e9 des juifs allemands et autrichiens, puis des prisonniers de guerre et des Canadiens qui critiquaient la guerre. L\u2019un de ces intern\u00e9s \u00e9tait Camillien\r\n\tHoude, le maire de Montr\u00e9al au franc-parler.<\/p>\r\n

Trois des huit enfants des Chavarie ont aussi contribu\u00e9 \u00e0 leur fa\u00e7on \u00e0 l\u2019effort de guerre. L\u2019une des filles, Anne Loretta, a fait partie du Service f\u00e9minin de l\u2019Arm\u00e9e canadienne. L\u2019homme qui deviendra son mari, Charles Morrison, a servi en Europe dans\r\n\tl\u2019Arm\u00e9e canadienne. Deux autres filles, Mary Agnes \u00ab H\u00e9l\u00e8ne \u00bb et \u00c9vang\u00e9line Th\u00e9r\u00e9sa \u00ab Bonnie \u00bb, se sont enr\u00f4l\u00e9es dans la Division f\u00e9minine de l\u2019Aviation royale du Canada. Leur fr\u00e8re George Joseph Chavarie s\u2019est enr\u00f4l\u00e9 dans la Marine\r\n\troyale du Canada tout juste apr\u00e8s la fin de la guerre.<\/p>\r\n

Gaspard Chavarie est d\u00e9c\u00e9d\u00e9 \u00e0 Blackville, au Nouveau-Brunswick, en 1969.\r\n<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-gallery","classes":"","position":2,"background":"transparent","meta":{"background-position":""},"media":{"artifacts":["e3daff79-1dc3-412b-997d-cce6a3f06175","c85ea30e-acbf-403c-ae24-12d516f3c947","8ad3e8dc-3c1c-4bf1-bbb4-bb9ed98b74c4","88a15841-2a48-455b-b158-d85e75808e7c","5a9c8e28-bee9-4a34-ac4c-9113e1556b75","7b16b7c6-2997-4461-a3ab-9251cd25bba5","8ff8cbc9-d447-45fe-88fe-9f344c3764e5"]}},{"template":"text","classes":"","position":3,"background":"transparent","meta":{"en.content":"

REV. RONALD CAMERON MACGILLIVRAY\r\n<\/b><\/h2>
\r\n

\r\n\tRev. Ronald Cameron MacGillivray was born in 1885 at St. Joseph\u2019s, Antigonish County, Nova Scotia; he was one of a family of six children born to merchant Angus MacGillivray and his wife Mary Cameron.\r\n<\/p>\r\n

After receiving his education at St. Francis Xavier University in Antigonish, and at the Urban College of the Propaganda in Rome, MacGillivray was ordained a priest in Rome in May 1915. After a short time as a parish priest in Cape Breton, he enlisted\r\n\tas a chaplain with the 25th Overseas Battalion and sailed for the United Kingdom on 9 November 1915.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tOver the course of the next four years, MacGillivray was attached to several other units, most significantly to the \u2018Fighting 26th\u2019 Battalion from New Brunswick. Although there was no formal expectation for a Chaplain to go \u2018over the top\u2019 in the first\r\n\twave, Fr. MacGillivray gained a reputation for bravery. He is known to have gone \u2018over the top\u2019 with his men on at least seven separate occasions.\u00a0<\/p>\r\n

In his work with the wounded and the dying, MacGillivray was well noted. The sense of humour with which he was associated throughout his life shone through even in the darkness of battle. In one report, he noted: \u201c[On] the second day of the show a man\r\n\twas brought in in a dying condition, calling aloud for a Priest. I went up to him and he said, \u201cAre you a Holy Roman Catholic Priest?\u201d I told him I had grave doubt as to the \u2018Holy\u2019 but was unquestionably a Catholic Priest.\u201d<\/p>\r\n

\r\n\tIn January 1919, the London Gazette<\/i> carried the following citation for the Military Cross: \u201cFor conspicuous gallantry and devotion to duty during an attack. He went forward with the attacking waves and materially assisted the medical officer with\r\n\this duties. In the open, and in the face of the heaviest fire, he dressed the wounded and attended to the dying. He set a splendid example to all with whom he came in contact.\u201d\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tAfter demobilization, Honorary Major MacGillivray returned to parish life with appointments in various Nova Scotia parishes before being assigned to the parish of Sacred Heart, Sydney, in 1934.\r\n<\/p>\r\n

MacGillivray\u2019s busy but relatively peaceful life was interrupted by the outbreak of the Second World War. In 1941, he enlisted for active service as a military chaplain for the second time. During the course of the war, MacGillivray rose to the rank of\r\n\tHonorary Brigadier, and was named Principal Roman Catholic Chaplain to the Canadian Army in 1944. For his outstanding service, he was awarded the Efficiency Decoration, and was named in the New Years\u2019 Honours List of 1946, a Commander of the Order of\r\n\tthe British Empire.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tReturning to Sydney at the close of 1945, now Monsignor MacGillivray lived out the rest of his life as a parish priest in Sacred Heart, dying in Sidney in January 1963.<\/p>","fr.content":"

LE R\u00c9V\u00c9REND RONALD CAMERON MACGILLIVRAY<\/b><\/h2>
\r\n

Le r\u00e9v\u00e9rend Ronald Cameron MacGillivray est n\u00e9 en 1885 \u00e0 Saint-Joseph, dans le comt\u00e9 d\u2019Antigonish, en Nouvelle-\u00c9cosse. Il \u00e9tait l\u2019un des six enfants du marchand Angus MacGillivray et de son \u00e9pouse Mary Cameron.<\/p>\r\n

Ronald MacGillivray a poursuivi des \u00e9tudes \u00e0 l\u2019Universit\u00e9 St. Francis Xavier \u00e0 Antigonish et au Coll\u00e8ge pontifical urbanien \u00e0 Rome. Il a ensuite \u00e9t\u00e9 ordonn\u00e9 pr\u00eatre \u00e0 Rome, en mai 1915. Apr\u00e8s une courte p\u00e9riode comme cur\u00e9 au Cap-Breton, il s\u2019est enr\u00f4l\u00e9\r\n\tcomme aum\u00f4nier du 25e<\/sup> bataillon outre-mer, s\u2019embarquant pour le Royaume-Uni le 9 novembre 1915.\r\n<\/p>\r\n

Au cours des quatre ann\u00e9es suivantes, Ronald MacGillivray a \u00e9t\u00e9 rattach\u00e9 \u00e0 plusieurs autres unit\u00e9s, surtout au 26e<\/sup> bataillon de combat du Nouveau-Brunswick. M\u00eame si, officiellement, on n\u2019attendait pas d\u2019un aum\u00f4nier qu\u2019il monte \u00e0 l\u2019assaut\r\n\tau cours de la premi\u00e8re vague, le p\u00e8re MacGillivray a acquis une r\u00e9putation d'homme courageux. Il est de notori\u00e9t\u00e9 qu\u2019il est mont\u00e9 \u00ab en t\u00eate \u00bb avec ses hommes \u00e0 au moins sept reprises distinctes. <\/p>\r\n

Ronald MacGillivray fut un homme tr\u00e8s appr\u00e9ci\u00e9 dans son travail aupr\u00e8s des bless\u00e9s et des mourants. Son sens de l\u2019humour, qu\u2019il a gard\u00e9 toute sa vie, brillait m\u00eame au plus sombre de la bataille. Dans un rapport, il mentionnait : \u00ab [Le] deuxi\u00e8me\r\n\tjour du spectacle, un homme a \u00e9t\u00e9 amen\u00e9, agonisant, demandant un pr\u00eatre. Je suis all\u00e9 le voir et il a demand\u00e9 : \"\u00cates-vous un saint pr\u00eatre de l\u2019\u00c9glise catholique romaine?\" Je lui ai dit que je doutais fort que le mot \"saint\" s\u2019applique \u00e0 moi, mais que\r\n\tj'\u00e9tais hors de tout doute un pr\u00eatre catholique. \u00bb\r\n<\/p>\r\n

En janvier 1919, la London Gazette<\/i> a fait para\u00eetre la citation suivante accompagnant la Croix militaire du r\u00e9v\u00e9rend MacGillivray : \u00ab Pour un acte insigne de bravoure et son d\u00e9vouement au devoir durant une attaque. Il a pouss\u00e9 de\r\n\tl\u2019avant dans les vagues d\u2019assaut et consid\u00e9rablement aid\u00e9 le m\u00e9decin militaire dans l\u2019ex\u00e9cution de ses fonctions. \u00c0 ciel ouvert et face \u00e0 d\u2019intenses tirs, il a pans\u00e9 les plaies de bless\u00e9s et accompagn\u00e9 des mourants. Il a donn\u00e9 un superbe exemple \u00e0 tous\r\n\tceux qui ont \u00e9t\u00e9 en contact avec lui. \u00bb\r\n<\/p>\r\n

Apr\u00e8s sa d\u00e9mobilisation, le major honoraire MacGillivray est retourn\u00e9 \u00e0 la vie paroissiale et a occup\u00e9 diverses cures dans des paroisses de la Nouvelle-\u00c9cosse avant d\u2019\u00eatre affect\u00e9 \u00e0 celle de Sacred Heart (Sacr\u00e9-C\u0153ur<\/span><\/span>),\r\n\t\u00e0 Sydney, en 1934. <\/p>\r\n

Ronald MacGillivray a men\u00e9 une vie bien remplie en temps de paix, mais celle-ci a \u00e9t\u00e9 interrompue par le d\u00e9but de la Seconde Guerre mondiale. En 1941, il s\u2019est enr\u00f4l\u00e9 une seconde fois pour le service actif en tant qu\u2019aum\u00f4nier militaire. Il a obtenu le\r\n\tgrade de brigadier honoraire au cours de la guerre et, en 1944,  nomm\u00e9 aum\u00f4nier catholique romain principal de l\u2019Arm\u00e9e canadienne. Pour son service exceptionnel, il a obtenu la D\u00e9coration d\u2019efficacit\u00e9 et a \u00e9t\u00e9 inscrit sur la liste des honneurs de\r\n\tla nouvelle ann\u00e9e 1946 en tant que commandeur de l\u2019Ordre de l\u2019Empire britannique.<\/p>\r\n

De retour \u00e0 Sydney \u00e0 la fin de la guerre en 1945, le p\u00e8re MacGillivray, devenu monseigneur, a pass\u00e9 le reste de sa vie comme cur\u00e9 de la paroisse de Sacr\u00e9-C\u0153ur<\/span><\/span>. Il est d\u00e9c\u00e9d\u00e9 \u00e0 Sydney en janvier 1963.\r\n<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-gallery","classes":"","position":4,"background":"transparent","meta":{"background-position":""},"media":{"artifacts":["5dd39480-024a-4299-b578-e13c74719cd2","c12f9b1e-dc1c-4143-a0ca-826c3c75522f","6f5d31c0-65e5-4b18-888e-d3253fbcc830","8df5e353-f561-4ac4-b568-c6b22c413bb0","3b235f01-11b9-444c-a072-2055486d6bf2"]}}],"translations":{"en":{"title":"Stories of Acadian Service","slug":"acadian-service","heading":"Chavarie and MacGillivray Families","quote":"","quote_source":"","sources":"
","seo_title":"Stories of Acadian Service","seo_description":"Born in Aldouane, Kent County, New Brunswick, Antoine \u2018Gaspard\u2019 Chavarie was 22 years old when he was drafted under the Military Service Act in May 1918."},"fr":{"title":"Histoires de service d'Acadiens","slug":"acadian-service-fr","heading":"Les familles Chavarie et MacGillivray","quote":"","quote_source":"","sources":"","seo_title":"Histoires de service d'Acadiens","seo_description":"N\u00e9 \u00e0 Aldouane dans le comt\u00e9 de Kent, au Nouveau-Brunswick, Antoine \u00ab Gaspard \u00bb Chavarie avait 22 ans lorsqu\u2019il a \u00e9t\u00e9 conscrit"}},"media":{"feature":["33e46c0f-c321-4bfb-b3cc-6de1e1d871e0"],"thumbnail":["7b16b7c6-2997-4461-a3ab-9251cd25bba5"]}},"6e32be59-22f5-44a2-a922-db96bf69b275":{"id":"6e32be59-22f5-44a2-a922-db96bf69b275","timeline_date":"1942-02-18 00:00:00","type":"narrative","title":"Conscientious Objectors","slug":"conscientious-objectors","heading":"\"Conchie\": Alternative Service","quote":"War is wrong. Killing is wrong. We will not participate in war.","quote_source":"David Wiens, Conscientious Objector in the Second World War","sources":"
","seo_title":"Conscientious Objectors","seo_description":"In both the First and Second World Wars, young men from across Canada were expected to serve in the military and to fight overseas.","modules":[{"template":"text","classes":"","position":1,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

QU\u2019EST-CE QU\u2019UN \u00ab OBJECTEUR \u00bb ?<\/b><\/h2>
\r\n

Tant dans la Premi\u00e8re que dans la Seconde Guerre mondiale, on attendait des jeunes hommes de toutes les r\u00e9gions du Canada qu\u2019ils servent dans l\u2019arm\u00e9e et aillent combattre outre-mer. M\u00eame si les efforts du Canada dans les deux guerres ont commenc\u00e9 comme\r\n\tune entreprise totalement volontaire, le niveau \u00e9lev\u00e9 des pertes subies par ceux combattant \u00e0 l\u2019\u00e9tranger a n\u00e9cessit\u00e9 l\u2019imposition de la conscription dans les deux guerres. Mais qu\u2019en est-il de ceux qui croyaient, pour des motifs religieux, spirituels\r\n\tou personnels, que combattre dans la guerre \u00e9tait immoral? Les objecteurs de conscience (ou \u00ab conchies \u00bb pour \u00ab <\/b>conscientious objectors \u00bb<\/b> en anglais) \u00e0 l\u2019endroit de la guerre et de la violence existent depuis des milliers d\u2019ann\u00e9es, souvent\r\n\tvictimes de pers\u00e9cutions et de violence pour leurs croyances.<\/p>\r\n

Au Canada, les objecteurs de conscience sont officiellement reconnus sous une forme ou une autre depuis 1793. Leur motif le plus courant r\u00e9sidait en des croyances religieuses. Nombre de sectes religieuses, surtout les mennonites, les quakers et les adventistes\r\n\tdu septi\u00e8me jour, ont demand\u00e9 et obtenu la reconnaissance officielle du gouvernement en tant qu\u2019objecteurs de conscience, les exemptant ainsi du service militaire.<\/p>
\r\n

PREMI\u00c8RE GUERRE MONDIALE<\/b><\/h2>
\r\n

En 1917, la Loi du Service Militaire<\/i> instaurait la conscription au Canada. Elle comportait des exemptions pour les objecteurs de conscience, mais chaque homme \u00e9tait oblig\u00e9 de faire valoir son cas devant un tribunal local. M\u00eame si de nombreuses\r\n\tsectes pacifiques \u00e9taient reconnues officiellement par le gouvernement, quelques-uns de leurs membres avaient encore de la difficult\u00e9 \u00e0 prouver leur droit d\u2019objecteur devant le tribunal. Ceux qui s\u2019opposaient \u00e0 combattre, mais qui n\u2019appartenaient \u00e0 aucune\r\n\tsecte reconnue avaient beaucoup plus de difficult\u00e9 \u00e0 convaincre les tribunaux, qui consid\u00e9raient souvent l\u2019objection de conscience comme un acte de l\u00e2chet\u00e9. Si une personne refusait encore de servir malgr\u00e9 le rejet de ses all\u00e9gations, elle devait subir\r\n\tun proc\u00e8s devant un tribunal militaire et, t\u00f4t ou tard, \u00eatre emprisonn\u00e9e. Plus de 100 personnes \u00e9taient dans cette situation et toujours derri\u00e8re les barreaux en janvier 1919.<\/p>","en.content":"

WHAT IS A \"CONCHIE\"?\r\n<\/b><\/h2>
\r\n

\r\n\tIn both the First and Second World Wars, young men from across Canada were expected to serve in the military and to fight overseas. While Canada\u2019s efforts in both wars began as an entirely voluntary endeavour, the high losses suffered by those fighting\r\n\tabroad necessitated the imposition of conscription in both wars. But what of those who believed, due to religious, spiritual, or personal reasons, that fighting in war was immoral? Conscientious objectors, or \u201cconchies\u201d, to war and violence have existed\r\n\tfor thousands of years, often the victims of persecution and violence for their beliefs.\r\n<\/p>\r\n

In Canada, conscientious objectors have been officially recognised in one form or another since 1793. Among \u201cconchies\u201d the most common reason for their beliefs were religious. Numerous religious sects, most notably Mennonites, Quakers, and Seventh-Day\r\n\tAdventists, applied for and received official recognition from the Government as conscientious objectors, exempting them from military service. <\/p>
\r\n

FIRST WORLD WAR<\/b><\/h2>
\r\n

In 1917, the Military Service Act<\/i> implemented conscription in Canada. While the law had exemptions for conscientious objectors, each man was forced to argue his case in front of a local tribunal. While many peaceful sects had been officially recognised\r\n\tby the Government, many members still found it difficult to prove their right to object to the tribunal. Those who objected to fighting but did not belong to one of the recognised sects had a far more difficult time convincing the tribunals, who often\r\n\tconsidered conscientious objection an act of cowardice. If an individual still refused to serve when their claim had been denied, they faced trial by military tribunal, and a potential prison term. More than 100 such individuals were still behind bars\r\n\tin January 1919.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":3,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["ed4c4e81-5b45-4e35-a6c8-2acd4f77eb91","c15f6f21-42a2-460e-abf9-5b10d4fd9adb"]}},{"template":"text","classes":"","position":4,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

SECONDE GUERRE MONDIALE<\/b><\/h2>
\r\n

Au cours de la Seconde Guerre mondiale, la conscription est \u00e0 nouveau entr\u00e9e en vigueur au Canada, plus pr\u00e9cis\u00e9ment en 1940. De nouveau, des objecteurs de conscience se sont manifest\u00e9s, mais, cette fois, ils devaient faire leur service militaire sous\r\n\tune forme ou une autre. Comme des \u00e9glises pacifistes \u00e9tablies s\u2019opposaient au service militaire, quel qu\u2019en soit le type, le gouvernement a cr\u00e9\u00e9 un programme de service militaire de remplacement. Dans le cadre de ce programme, des hommes qui appartenaient\r\n\t\u00e0 diverses confessions pacifistes \u00e9taient appel\u00e9s \u00e0 travailler en agriculture ou dans des projets d\u2019infrastructure, en foresterie et dans de nombreux autres secteurs de l\u2019\u00e9conomie. Plusieurs \u00ab camps d\u2019objecteurs \u00bb ont \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9s dans l\u2019ensemble du pays.\r\n\tDe nombreux Ontariens se sont ainsi retrouv\u00e9s dans des camps de travail en Colombie-Britannique pour la plus grande partie de la guerre, loin de leur famille et de leurs amis. <\/p>\r\n

De 1939 \u00e0 1945, plus de 262 000 hommes en \u00e2ge d\u2019\u00eatre recrut\u00e9s ont \u00e9vit\u00e9 la conscription dans les Forces arm\u00e9es canadiennes. En d\u00e9finitive, les 10 782 hommes qui ont r\u00e9ussi \u00e0 obtenir le statut d\u2019objecteur de conscience ne repr\u00e9sentaient que 4 % de ce total.\r\n\tEn grande majorit\u00e9, ceux qui ont pu \u00e9viter le service militaire au cours de la guerre l\u2019ont fait parce qu\u2019ils \u00e9taient employ\u00e9s dans ce que le gouvernement consid\u00e9rait comme des \u00ab industries essentielles \u00bb. M\u00eame si les objecteurs de conscience \u00e9taient\r\n\tsouvent l\u2019objet d\u2019une discrimination et qualifi\u00e9s de l\u00e2ches, ils ont servi leur pays en travaillant dans ces m\u00eames \u00ab industries essentielles \u00bb. Les objecteurs travaillant dans des camps de service militaire de remplacement se retrouvaient surtout dans\r\n\tle secteur agricole et d\u2019autres domaines n\u00e9cessaires pour que le Canada dispose de la nourriture, des ressources et des industries importantes pour mener la guerre. Bon nombre ont \u00e9t\u00e9 oblig\u00e9s de quitter leur famille pour travailler dans un endroit \u00e9loign\u00e9,\r\n\ttout comme ceux qui portaient l\u2019uniforme. Leur contribution \u00e0 l\u2019effort de guerre et \u00e0 la victoire finale a \u00e9t\u00e9 tout aussi essentielle.<\/p>\r\n

\r\n\t
\r\n<\/div>","en.content":"

SECOND WORLD WAR\r\n<\/b><\/h2>
\r\n

During the Second World War, conscription was again introduced in Canada in 1940. The issue of conscientious objectors was raised; in this war, \u201cconchies\u201d would need to serve in some form or another. As the established pacifist churches objected to military\r\n\tservice of any kind, an Alternative Service program was established. Under this program, men from the various pacifist denominations worked in agriculture, on infrastructure projects, in forestry, and in many other sectors of the economy. Several \u201cconchie\r\n\tcamps\u201d were established across the country. Many men from Ontario found themselves in work camps in British Columbia for much of the war, away from their families and friends.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tFrom 1939 to 1945, more than 262,000 military-aged males avoided being conscripted into the Canadian armed forces. In all, the 10,782 men who successfully applied for conscientious objector status made up only 4% of this total. The vast majority of those\r\n\twho stayed out of military service during the war did so because they were employed in what the Government considered to be \u201cvital industries\u201d. While conscientious objectors were often the subject of discrimination and were branded as cowards, they served\r\n\ttheir country by working in the very same \u201cvital industries.\u201d Conchies working in Alternate Service Camps worked predominantly in agriculture, industry and other fields which ensured that Canada had the food, resources and industrial goods necessary\r\n\tto wage war. Many were forced to leave their families to work in a faraway place, just like those in uniform. Their contribution to the war effort and eventual victory was also vital.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":5,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["4551fa43-18bc-4228-8419-f281639ab966","26021719-ea65-44bc-80b2-94311f4e7fd8"]}},{"template":"artifact-gallery","classes":"","position":6,"background":"transparent","meta":{"background-position":""},"media":{"artifacts":["326ac7fe-afe2-4995-b668-aff8fe3ee141","5d335920-3c64-4aad-bbc9-ffae6507a80b","381685b7-d186-4037-8a19-284fe24cde26"]}},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":7,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["d6f1f23d-793c-4912-a8bb-1c5d0c03f595"]}}],"translations":{"en":{"title":"Conscientious Objectors","slug":"conscientious-objectors","heading":"\"Conchie\": Alternative Service","quote":"War is wrong. Killing is wrong. We will not participate in war.","quote_source":"David Wiens, Conscientious Objector in the Second World War","sources":"
","seo_title":"Conscientious Objectors","seo_description":"In both the First and Second World Wars, young men from across Canada were expected to serve in the military and to fight overseas."},"fr":{"title":"Objecteurs de conscience","slug":"objecteurs-de-conscience","heading":"\u00ab Conchie \u00bb : service militaire de remplacement","quote":"\u00ab La guerre est mauvaise. Tuer est mal. Nous ne participerons pas \u00e0 la guerre. \u00bb","quote_source":"David Wiens, objecteur de conscience durant la Seconde Guerre mondiale","sources":"","seo_title":"Objecteurs de conscience","seo_description":"Tant dans la Premi\u00e8re que dans la Seconde Guerre mondiale, on attendait des jeunes hommes de toutes les r\u00e9gions du Canada qu\u2019ils servent dans l\u2019arm\u00e9e"}},"media":{"feature":["1f9b68a5-07fb-4d09-8bc2-9051744a0d27"],"thumbnail":["78cc3aa0-2008-434d-bf62-e70d52f2646e"]}},"72abba9d-6ec7-4363-87b4-8de254b814e7":{"id":"72abba9d-6ec7-4363-87b4-8de254b814e7","timeline_date":"1916-07-01 00:00:00","type":"event","title":"The Somme Offensive","slug":"somme-offensive","heading":"1 July to 18 November 1916","quote":"\"While I write, the din outside is a veritable hell of sound. Shells are bursting everywhere and our great masses of Canadian artillery are adding their deep bass to the terrible anthem.\"","quote_source":"War Diary of George Hedley Kempling","sources":"
","seo_title":"The Somme Offensive","seo_description":"In 1916 Allied commanders planned a massive offensive in the west in conjunction with offensives on the Russian and Italian fronts.","modules":[{"template":"text","classes":"","position":1,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

En 1916, les commandants alli\u00e9s planifient une offensive massive \u00e0 l\u2019ouest, en coordination avec celles pr\u00e9vues sur les fronts italien et russe. L\u2019objectif est de submerger les d\u00e9fenses allemandes au niveau des campagnes vallonn\u00e9es de la rivi\u00e8re de la Somme et de briser le blocage d\u2019usure du front de l'Ouest. L\u2019offensive doit \u00eatre men\u00e9e conjointement par les forces britanniques et fran\u00e7aises, mais la participation de ces derni\u00e8res est grandement compromise par la charge allemande \u00e0 Verdun, d\u00e9but\u00e9e en f\u00e9vrier. Ainsi, l\u2019offensive de la Somme se transforme en une op\u00e9ration principalement britannique, et la date du premier assaut est avanc\u00e9e afin de soulager la pression sur les Fran\u00e7ais \u00e0 Verdun.<\/p>

La bataille commence le 1er<\/sup> juillet 1916, alors que plus de 100 000 soldats britanniques et provenant des dominions jaillissent de leurs tranch\u00e9es et s\u2019enfoncent m\u00e9thodiquement dans les lignes allemandes. Le barrage d\u2019artillerie concentr\u00e9 ne suffit pas \u00e0 d\u00e9truire les positions allemandes, et l\u2019ennemi parvient \u00e0 utiliser ses mitrailleuses pour massacrer atrocement les troupes britanniques attaquantes. La journ\u00e9e de carnage n\u2019est pas encore termin\u00e9e que d\u00e9j\u00e0 environ 58 000 soldats britanniques ont succomb\u00e9 \u2013 les pires pertes jamais subies en une seule journ\u00e9e par les arm\u00e9es britanniques. Parmi les victimes se trouvent les hommes du Newfoundland Regiment, int\u00e9gr\u00e9 \u00e0 la 29e<\/sup> division britannique. \u00c0 Beaumont-Hamel, des Terre-Neuviens chargeant directement une mitrailleuse allemande sont quasiment annihil\u00e9s. De nombreux hommes se regroupent dans leur lutte pour traverser les quelques ouvertures dans les barbel\u00e9s, ce qui en fait des cibles faciles. Sur plus de 800 hommes du r\u00e9giment, 310 sont morts et seuls 68 soldats non bless\u00e9s r\u00e9pondront \u00e0 l\u2019appel le lendemain. Le sacrifice de ces hommes est comm\u00e9mor\u00e9 au M\u00e9morial terre-neuvien de Beaumont-Hamel.<\/p>","en.content":"

In 1916, Allied commanders planned a massive offensive in the west in conjunction with offensives on the Russian and Italian fronts. The idea was to overwhelm German defenses in the rolling countryside of the Somme River valley and break the attritional\r\n\tdeadlock on the Western Front. Originally intended as a joint French-British offensive, French participation had to be drastically curtailed as a result of the German offensive at Verdun, which began in February. Accordingly, the Somme offensive became\r\n\tmainly a British operation and its launch date was advanced to help relieve pressure on the French at Verdun.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tThe battle opened on 1 July 1916 when more than 100,000 British and Dominion troops emerged from their trenches and advanced methodically towards the German lines. The concentrated artillery barrage had failed to destroy the German positions and the enemy\r\n\thad time to man their machine guns and inflict horrendous slaughter on the advancing British. Before the day\u2019s carnage had ended nearly 58,000 British troops had become casualties \u2013 the worst single day\u2019s loss in the history of British arms. Among them\r\n\twere the men of the Newfoundland Regiment which was attached to the British 29th Division. At Beaumont-Hamel the Newfoundlanders advanced into the teeth of German machine-gun fire and were virtually annihilated. Many of the men were bunched together\r\n\tas they struggled to break through the few gaps in the barbed wire and became easy targets. Of the regiment\u2019s more than 800 men, 310 were killed and only 68 unwounded men answered the roll call the next day. The sacrifices of these men are commemorated\r\n\tat the Newfoundland Beaumont-Hamel Memorial.\r\n<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-feature","classes":"","position":4,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifact":["ea00c68c-9766-4423-ac3b-8c31dcb86c0a"]}},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":7,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["03a7834e-0624-401f-afaf-2a86c1f4da10","8abf7062-08c4-40b5-b9bf-69e301c43d70","f2d1c4d2-4e4e-46c5-9636-4bc59ee1ddbb"]}},{"template":"text","classes":"","position":9,"background":"transparent","meta":{"en.content":"

At the end of August, with the costly Somme offensive sputtering, the Canadian Corps was transferred from Ypres to the Somme front, establishing itself opposite the shattered village of Courcelette. On 15 September, the Canadians assaulted Courcelette\r\n\talong a two-kilometre front, following the recently devised \u201ccreeping\u201d artillery barrage system whereby the troops advanced as closely as possible to the exploding shells which would jump ahead at precisely timed intervals. This enabled the Canadians\r\n\tto approach close to the enemy before the latter had a chance to emerge from their dug outs and man their defensive machine guns. The seizure of Courcelette was perhaps the most successful moment of the Somme campaign up to that point. It also saw the\r\n\tfirst use of tanks (only 13 of them) on the Western Front. <\/p>\r\n

The newly arrived 4th Canadian Division arrived on the Somme in October for its baptism of fire at which time the exhausted Canadian Corps was withdrawn to the Arras-Lens sector, further north. In November, the 4th Division captured Regina Trench, fighting\r\n\tthrough a sea of chalky mud and overcoming fierce enemy resistance. The Somme Campaign was over after five months and more than 624,000 British, Dominion, and French casualties. Among them were 24,000 Canadians. The Germans admitted to overall losses\r\n\tof 466,000. Notwithstanding the seizure of enemy-held territory to a depth of up to 13 kilometres along 35 kilometres of front, the campaign did nothing to alter the strategic situation on the Western Front.\r\n<\/p>","fr.content":"

\u00c0 la fin ao\u00fbt, avec l\u2019essoufflement de l\u2019offensive de la Somme, co\u00fbteuse en vies humaines, le Corps canadien est transf\u00e9r\u00e9 d\u2019Ypres vers le front de la Somme et prend position en face du village d\u00e9truit de Courcelette. Le 15 septembre, les Canadiens prennent d\u2019assaut Courcelette le long d\u2019une ligne de front de deux kilom\u00e8tres, profitant du syst\u00e8me de barrage d\u2019artillerie \u00ab roulant \u00bb r\u00e9cemment con\u00e7u, gr\u00e2ce auquel les troupes avancent au plus pr\u00e8s des points de chute d\u2019obus tir\u00e9s au-dessus de leur t\u00eate \u00e0 intervalles r\u00e9guliers. Les Canadiens parviennent ainsi \u00e0 s\u2019approcher \u00e0 port\u00e9e de l\u2019ennemi avant que ce dernier \u00e9merge des tranch\u00e9es pour pourvoir en hommes leurs mitrailleuses d\u00e9fensives. La lib\u00e9ration de Courcelette a probablement constitu\u00e9 alors le point culminant de la campagne de la Somme. Cette bataille a aussi vu le premier usage de chars d\u2019assaut (seulement 13 v\u00e9hicules) sur le front de l\u2019Ouest.<\/p>

La 4e<\/sup> division canadienne est fra\u00eechement arriv\u00e9e \u00e0 la Somme en octobre et a connu son bapt\u00eame du feu au moment o\u00f9 le Corps canadien, \u00e9puis\u00e9, a \u00e9t\u00e9 \u00e9vacu\u00e9 du secteur Arras-Lens, plus au nord. En novembre, la 4e<\/sup> division a conquis la tranch\u00e9e Regina, se frayant un chemin dans un oc\u00e9an de boue calcaire et surmontant une r\u00e9sistance ennemie farouche. La campagne de la Somme s\u2019est achev\u00e9e au bout de cinq mois, causant plus de 624 000 victimes britanniques, fran\u00e7aises et des dominions. Parmi ces victimes figuraient quelque 24 000 Canadiens. Pour leur part, les Allemands ont reconnu des pertes totales de 466 000 hommes. La campagne n\u2019a rien chang\u00e9 \u00e0 la situation strat\u00e9gique sur le front de l\u2019Ouest, ne lib\u00e9rant qu\u2019une bande de terre de 35 kilom\u00e8tres de long sur 13 kilom\u00e8tres de profondeur le long de la ligne de front.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-feature","classes":"","position":10,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifact":["61f14095-d468-4c40-8c69-e6dac368939f"]}},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":15,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["1debf81a-b15b-41ae-a2f6-0cbf951d3e37","b22fbc5c-bb92-4360-96ee-e8bdfface7af"],"background":["8c8dc247-ffcf-4c86-93d6-4acbee0a7580"]}},{"template":"artifact-gallery","classes":"","position":18,"background":"dark","meta":{"background-position":""},"media":{"artifacts":["c9c405c2-fcad-4ecb-b800-2b49e3ada8a0","94a5e347-20aa-45f8-bc01-5089a86ff1ac","0f237fbc-95e0-403a-9407-aa8864f0d00d","62cbdb6e-acf6-42d5-aaaa-de3a9a342960","ddf1c61f-c44b-4d9b-a3e8-b701ae9d93d5","0098de11-41da-4856-ba9d-514f3fb610e2","6bdd1042-158d-49b7-8648-b9141fe4cbb3"]}}],"translations":{"en":{"title":"The Somme Offensive","slug":"somme-offensive","heading":"1 July to 18 November 1916","quote":"\"While I write, the din outside is a veritable hell of sound. Shells are bursting everywhere and our great masses of Canadian artillery are adding their deep bass to the terrible anthem.\"","quote_source":"War Diary of George Hedley Kempling","sources":"
","seo_title":"The Somme Offensive","seo_description":"In 1916 Allied commanders planned a massive offensive in the west in conjunction with offensives on the Russian and Italian fronts."},"fr":{"title":"L\u2019offensive de la Somme","slug":"l-offensive-de-la-somme","heading":"DU 1er JUILLET AU 18 NOVEMBRE 1916","quote":"\u00ab Tandis que j\u2019\u00e9cris ces mots, le tapage \u00e0 l\u2019ext\u00e9rieur est un v\u00e9ritable enfer sonore. Les obus \u00e9clatent partout et nos innombrables pi\u00e8ces d\u2019artillerie canadiennes ajoutent leur basse profonde \u00e0 cet hymne terrible. \u00bb","quote_source":"Journal de guerre de George Hedley Kempling","sources":"","seo_title":"","seo_description":""}},"media":{"feature":["cdc6f040-d1cb-482f-b6ee-0179885974f3"],"thumbnail":["d37b6816-dfe2-4a95-83b2-471353571818"]}},"7651ecfd-7723-4a23-8be8-158aa5419069":{"id":"7651ecfd-7723-4a23-8be8-158aa5419069","timeline_date":"1943-07-10 00:00:00","type":"event","title":"The Invasion of Sicily and the Italian Campaign","slug":"invasion-of-sicily-italian-campaign","heading":"10 July 1943 - February 1945","quote":"","quote_source":"","sources":"","seo_title":"The Invasion of Sicily and the Italian Campaign","seo_description":"By May 1943, the Allies had defeated the Germans and Italians in North Africa.","modules":[{"template":"text","classes":"","position":1,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

En mai 1943, les Alli\u00e9s l\u2019emportent sur les Allemands et les Italiens en Afrique du Nord. C\u2019est en s\u2019emparant de leur prochaine cible, l\u2019\u00eele de Sicile en Italie, que les Alli\u00e9s parviendront \u00e0 s\u00e9curiser la M\u00e9diterrann\u00e9e pour leurs navires, et peut-\u00eatre m\u00eame \u00e0 \u00e9carter l\u2019Italie de la guerre.<\/p>

\u00c0 ce moment, les forces canadiennes en Grande-Bretagne comptent environ 250 000 militaires, constituant la Premi\u00e8re Arm\u00e9e canadienne. Celle-ci est divis\u00e9e en deux corps canadiens, qui combinent trois divisions d\u2019infanterie, deux divisions blind\u00e9es et deux brigades blind\u00e9es ind\u00e9pendantes. Ces forces n\u2019ont pas combattu depuis le raid d\u00e9sastreux sur Dieppe en ao\u00fbt 1942. La population et l\u2019arm\u00e9e canadienne r\u00e9clament alors \u00e0 grands cris une action. \u00c0 la demande du Canada, les strat\u00e8ges alli\u00e9s int\u00e8grent \u00e0 la force d\u2019attaque initiale la 1re<\/sup> division d\u2019infanterie canadienne et la 1re<\/sup> brigade blind\u00e9e canadienne, ce qui donne un total de 26 000 soldats, y compris les unit\u00e9s de soutien d\u2019armes et d\u2019\u00e9quipements auxiliaires. La campagne en Sicile sera la premi\u00e8re op\u00e9ration terrestre prolong\u00e9e du Canada apr\u00e8s environ quatre ann\u00e9es de guerre.<\/p>","en.content":"

By May 1943, the Allies had defeated the Germans and Italians in North Africa. Capturing their next target, the Italian island of Sicily, would help secure the Mediterranean for Allied shipping and perhaps even knock Italy out of the war.<\/p>

At this time, Canadian forces in Britain had grown to about 250,000, organized into First Canadian Army, divided into I and II Canadian Corps; the full force combined three infantry divisions, two armoured divisions, and two independent armoured brigades. Outside of the the ill-fated Dieppe Raid in August 1942, these forces had seen no combat and the\r\nCanadian public and military clamoured for action. At Canadian request, Allied planners included the 1st Canadian Infantry Division and the 1st Canadian\r\nArmy Tank Brigade in the initial assault force, a total of 26,000 troops including supporting arms and ancillary units. The campaign in Sicily would be Canada\u2019s first sustained land operation, after nearly four years of war.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":2,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["d80413d9-b78e-4ff0-aaf0-3a8cd2b84a53"]}},{"template":"text","classes":"","position":3,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

OP\u00c9RATION HUSKY : L\u2019INVASION DE LA SICILE<\/b><\/h2>
\r\n

Le 10 juillet 1943, les Am\u00e9ricains, les Britanniques et les Canadiens lancent l\u2019op\u00e9ration HUSKY et d\u00e9barquent dans le sud de la Sicile. Les Canadiens, qui servent au sein de la 8e<\/sup> arm\u00e9e britannique, arrivent \u00e0 Pachino apr\u00e8s avoir rencontr\u00e9\r\n\ttr\u00e8s peu de r\u00e9sistance des Italiens, d\u00e9moralis\u00e9s et mal \u00e9quip\u00e9s. \u00c0 l\u2019int\u00e9rieur des terres, ils croisent des soldats allemands aguerris qui utilisent habilement le relief montagneux et les profonds ravins de la Sicile pour les ralentir. Vu les routes\r\n\tde la r\u00e9gion, renomm\u00e9es pour leur pi\u00e8tre \u00e9tat, et les autres terrains impraticables pour les v\u00e9hicules, l\u2019approvisionnement se fait par des mules.<\/p>\r\n

L\u2019infanterie et les chars d\u2019assaut canadiens parcourent rapidement plus de 150 kilom\u00e8tres dans la chaleur accablante et engagent le combat avec les Allemands dans une s\u00e9rie d\u2019affrontements ravageurs au sommet des collines afin de ma\u00eetriser le c\u0153ur de\r\n\tla Sicile. Lorsqu\u2019ils s\u2019emparent de Valguernera, le 17 juillet, les Canadiens se sortent alors d\u2019une bataille am\u00e8re et \u00e9puisante dans laquelle ils auront perdu pr\u00e8s de 150 hommes. Le 5 ao\u00fbt, aux abords d\u2019Assoro, ils saisissent Leonforte, Agira et Regalbuto\r\n\td\u2019une fa\u00e7on tout aussi sinistre. Quant au mont Assoro, il tombe sous le Hastings and Prince Edward Regiment apr\u00e8s que celui-ci eut courageusement escalad\u00e9, en pleine nuit, les falaises escarp\u00e9es qui prot\u00e9geaient les d\u00e9fenses allemandes. Pour la bataille\r\n\tde la Sicile, l\u2019Aviation royale du Canada fournit au total quatre escadrons. Trois escadrons de bombardiers de nuit Wellington bombardent l\u2019Axe sur les terrains d\u2019aviation, les gares de triage, les ports et les villages, tandis que les Spitfires du 417e<\/sup>\tescadron patrouillent dans l\u2019espace a\u00e9rien au-dessus de l\u2019arm\u00e9e en mouvement. Les autres membres de l\u2019Aviation royale du Canada servent quant \u00e0 eux dans la Royal Air Force tout au long de l\u2019op\u00e9ration HUSKY.<\/p>\r\n

Le 6 ao\u00fbt, les unit\u00e9s d\u2019infanterie canadienne sont retir\u00e9es des op\u00e9rations actives apr\u00e8s 27 jours cons\u00e9cutifs dans la campagne. Le 17 ao\u00fbt, toute la Sicile appartient aux Alli\u00e9s, mais cette occupation aura co\u00fbt\u00e9 cher : les victimes canadiennes totalisent\r\n\t\u00e0 elles seules 2 310 hommes, dont 562 morts. L\u2019Aviation royale du Canada a de son c\u00f4t\u00e9 perdu 154 soldats suppl\u00e9mentaires lors de ses op\u00e9rations en appui \u00e0 la campagne.<\/p>","en.content":"

OPERATION HUSKY: THE INVASION OF SICILY\r\n<\/b><\/h2>
\r\n

\r\n\tOn 10 July 1943, the Americans, British, and Canadians launched Operation HUSKY and landed in southern Sicily. The Canadians, serving as part of the British Eighth Army, landed at Pachino and faced very little resistance from the poorly-equipped and dispirited\r\n\tItalians. Moving inland, they encountered seasoned German troops who skilfully used Sicily\u2019s mountainous terrain and deep ravines to slow the advance. Sicily\u2019s notoriously poor roads and other terrain impassable to vehicles meant that many supplies were\r\n\tbrought forward by mules. <\/p>\r\n

Canadian infantry and tanks quickly advanced more than 150 kilometres in the sweltering heat and began fighting the Germans in a series of costly hill-top engagements for the control of central Sicily. Seizing Valguernera on 17 July proved a bitter, exhausting\r\n\tstruggle during which the Canadians suffered nearly 150 casualties. By 5 August, nearby Assoro, Leonforte, Agira, and Regalbuto had all fallen to the Canadians in the same grim manner. Monte Assoro fell following the Hastings and Prince Edward Regiment\u2019s\r\n\tdaring night-time scaling of the steep cliffs protecting German defences there. The Royal Canadian Air Force (RCAF) contributed a total of four squadrons to the Battle of Sicily. Three Wellington night bomber squadrons bombed Axis airfields, marshalling\r\n\tyards, ports, and towns while Spitfires from 417 Squadron patrolled the airspace above and beyond the advancing army. Additional members of the RCAF served with Royal Air Force units throughout Operation HUSKY.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tOn 6 August, the Canadian infantry units were withdrawn from active operations following 27 consecutive days of campaigning. By 17 August all of Sicily was in Allied hands. But the cost had been high: Canadian casualties alone totalled 2,310, including\r\n\t562 killed. The RCAF suffered a further 154 fatalities in operations supporting the campaign.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-feature","classes":"","position":4,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifact":["97e77ac7-c874-4597-b8c9-dce26a9808f2"]}},{"template":"text","classes":"","position":5,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

COMBAT EN ITALIE CONTINENTALE<\/b> <\/h2>
\r\n

Le dictateur italien Benito Mussolini est renvers\u00e9 en juillet 1943, et l\u2019Italie est sur le point de se rendre. Les Allemands occupent alors le pays et pr\u00e9parent une s\u00e9rie de lignes d\u00e9fensives, tirant profit des terrains \u00e9lev\u00e9s et des nombreux cours d\u2019eau,\r\n\tpour freiner la progression des Alli\u00e9s vers le centre du pays. Le 3 septembre, la 8e<\/sup> arm\u00e9e britannique, qui comprend des Canadiens, se rend \u00e0 l\u2019extr\u00e9mit\u00e9 sud de l\u2019Italie \u00e0 partir de la Sicile pendant que la 5e<\/sup> arm\u00e9e am\u00e9ricaine,\r\n\tau nord, envahit Salerne. Plus loin, la 1re<\/sup> division canadienne et la 1re<\/sup> brigade blind\u00e9e canadienne atterrissent pr\u00e8s de Reggio de Calabre, mais sont frein\u00e9es par un terrain difficile et les tactiques dilatoires des Allemands.\r\n\tEn octobre, les Canadiens avaient d\u00e9j\u00e0 parcouru le tiers de l\u2019Italie, atteignant Campobasso, au sud de la ligne Gustave qui traverse de part et d\u2019autre la p\u00e9ninsule allemande. Cette ligne constitue un r\u00e9seau de d\u00e9fense dense et fixe con\u00e7u pour ralentir\r\n\tla progression des Alli\u00e9s.<\/p>\r\n

Au d\u00e9but d\u00e9cembre, les Canadiens attaquent les d\u00e9fenses allemandes \u00e0 la rivi\u00e8re Moro, au sud d\u2019Ortona. La 1re<\/sup> division traverse alors la rivi\u00e8re et s\u2019empare de San Leonardo apr\u00e8s une lutte d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9e. Les soldats progressent lentement et les\r\n\tpertes sont nombreuses pendant que les Canadiens passent Ortona, prot\u00e9g\u00e9s au sud par une profonde ravine. Apr\u00e8s avoir tent\u00e9 en vain de traverser cette ravine, les troupes canadiennes du Royal 22e<\/sup> R\u00e9giment, aid\u00e9es par l\u2019Ontario Regiment, saisissent\r\n\tCasa Berardi et la conservent malgr\u00e9 les contre-attaques f\u00e9roces des Allemands. C\u2019est l\u00e0 que le capitaine Paul Triquet du Royal 22e<\/sup> R\u00e9giment re\u00e7oit la Croix de Victoria, pour avoir fait preuve d\u2019un leadership inspirant. <\/p>\r\n

Le 21 d\u00e9cembre, les Canadiens lancent l\u2019attaque contre Ortona. Ils ne s\u2019empareront toutefois de la ville que le 28 d\u00e9cembre, principalement gr\u00e2ce aux Seaforth Highlanders et au Loyal Edmonton Regiment, apr\u00e8s plusieurs jours \u00e9prouvants et ext\u00e9nuants \u00e0\r\n\tcombattre pour conqu\u00e9rir chaque foyer, chaque rue et chaque p\u00e2t\u00e9 de maisons. La 1re<\/sup> division est an\u00e9antie et s\u00e9rieusement affaiblie, comptant plus de 2 300 victimes depuis son arriv\u00e9e \u00e0 la rivi\u00e8re Moro, sans compter 1 600 hommes \u00e9puis\u00e9s par\r\n\tle combat ou malades.<\/p>","en.content":"

FIGHTING ON THE ITALIAN MAINLAND\r\n<\/b><\/h2>
\r\n

Italian dictator Benito Mussolini was overthrown in July 1943 and Italy teetered on the brink of surrender. The Germans occupied the country and prepared a series of stout defensive lines, taking advantage of dominating high ground and numerous river\r\n\tlines, to stall Allied progression up the boot of Italy. On 3 September, the British Eighth Army, including the Canadians, crossed from Sicily and landed in the toe of Italy while the U.S. Fifth Army invaded further north at Salerno. The 1st Canadian\r\n\tDivision and the 1st Canadian Army Tank Brigade landed near Reggio di Calabria, their progress slowed by difficult terrain and determined German delaying tactics. By October the Canadians had progressed one-third the length of Italy and reached Campobasso,\r\n\tsouth of the German's peninsula-wide Gustav Line a dense network of linked fixed defences designed to slow the Allied advance. <\/p>\r\n

In early December, the Canadians assaulted German defences at the Moro River, south of Ortona. The 1st Division crossed the river and seized San Leonardo after a desperate fight. Progress was slow and casualties high as the Canadians moved on Ortona,\r\n\tprotected from the south by a deep ravine. After some failed attempts to cross this gully, Canadian troops from the Royal 22e Regiment, supported by tanks of the Ontario Regiment, captured Casa Berardi and held it in the face of fierce German counter-attacks;\r\n\tCaptain Paul Triquet of the Royal 22e Regiment would earn the Victoria Cross for his inspiring leadership here.\r\n<\/p>\r\n

On 21 December, the Canadians began their assault against Ortona. The city would only be fully captured on 28 December, mainly by the Seaforth Highlanders and the Loyal Edmonton Regiment, following gruelling and harrowing days of fighting block by block,\r\n\tstreet by street, and house to house. \u00a0The 1st Division was left shattered and seriously depleted, having suffered more than 2,300 casualties since arriving at the Moro, exclusive of a further 1,600 men suffering illness or battle exhaustion.\r\n<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":6,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["2736e086-5e0f-4f85-b549-c772864a371d","5356ba03-a664-409f-aa77-99a1926d8321"]}},{"template":"artifact-gallery","classes":"","position":7,"background":"transparent","meta":{"background-position":""},"media":{"artifacts":["d47cbd3c-53c4-4b1f-bccc-3ab1248d1358","326b54fe-f20f-4d3b-a2f8-79eaae6de90b","f0f3a1b6-2cc4-40aa-b59b-20c392a8237c","d1fc43b9-4c18-4c45-8af1-7aa9b90d1b10","0770a362-d310-45ad-a12e-b5d452c26586","a7c9fa08-35d6-47cc-a022-a89d94554a85","3dabf01b-88b3-496d-bf14-1c51cc9e8eb4","130f1e80-519a-4787-8422-3205eda1ab88"]}},{"template":"text","classes":"","position":8,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

Au d\u00e9but de 1944, la 5e<\/sup> division blind\u00e9e canadienne s\u2019unit \u00e0 la 1re<\/sup> division d\u2019infanterie canadienne et \u00e0 la 1re<\/sup> brigade blind\u00e9e canadienne (renomm\u00e9e ainsi depuis peu) en Italie, formant par ce fait m\u00eame le 1er<\/sup> corps canadien. Ce printemps-l\u00e0, dans le but de s\u2019emparer de Rome, la 8e<\/sup> arm\u00e9e britannique est mandat\u00e9e pour attaquer la ligne Gustave et la formidable ligne Hitler, situ\u00e9e tout juste au nord, dans la vall\u00e9e de la Liri. C\u2019est le 23 mai que les Canadiens attaquent la ligne Hitler en compagnie des autres forces alli\u00e9es. Cet endroit terrifiant pr\u00e9sente des bunkers de b\u00e9ton, des tourelles de chars d'assauts servant d\u2019artillerie fixe, une grande concentration de mitrailleuses et de mortiers, des fortifications b\u00e2ties en terre et de denses bandes de mines terrestres et de barbel\u00e9s. Malgr\u00e9 cela, le 1er<\/sup> corps canadien parvient \u00e0 forcer la ligne Hitler et \u00e0 traverser la rivi\u00e8re Melfa. Le major J.K. Mahoney du Royal Westminster Regiment recevra la Croix de Victoria pour son r\u00f4le dans cet affrontement provoqu\u00e9 par une puissante contre-attaque allemande.\u00a0<\/p>

Le 4 juin, les Alli\u00e9s entrent \u00e0 Rome. Les Canadiens ont alors droit \u00e0 une p\u00e9riode de repos au sein de la r\u00e9serve en vue d\u2019int\u00e9grer les milliers de renforts dont l\u2019arm\u00e9e a grand besoin. Entre-temps, les Alli\u00e9s avancent vers le nord, s\u2019emparant au passage de Florence (avec l\u2019aide de la 1re<\/sup> division canadienne) et de Pise. Or, les Allemands ont cr\u00e9\u00e9 une autre puissante ligne d\u00e9fensive \u2013 la ligne Gothique \u2013 pour prot\u00e9ger le nord industriel de l\u2019Italie. C\u2019est alors que les Canadiens, bien repos\u00e9s, dirigent l\u2019attaque des Alli\u00e9s, d\u00e9clench\u00e9e le 25 ao\u00fbt. L\u2019objectif du Canada est de franchir la ligne Gothique le long de la c\u00f4te Adriatique, \u00e0 Pesaro, et de d\u00e9passer Rimini. La progression est lente et les pertes, lourdes, car les Allemands d\u00e9fendent avidement les six lignes fluviales qui entravent la route des Canadiens. \u00c0 la rivi\u00e8re Savio, le soldat Ernest \u00ab Smokey \u00bb Smith des Seaforth Highlanders re\u00e7oit la Croix de Victoria pour son exploit courageux : il a attaqu\u00e9 seul, dans un combat rapproch\u00e9, un groupe de l\u2019infanterie allemande accompagn\u00e9 de chars. Bien que la ligne Gothique soit enfin franchie, ce n\u2019est que le 22 septembre que le mur de d\u00e9fense des Allemands est perc\u00e9. Pendant ce processus, chez les Canadiens, le bilan s\u2019\u00e9l\u00e8ve \u00e0 plus de 2 500 victimes.\u00a0<\/p>

La progression des troupes est aussi frein\u00e9e par l\u2019automne pluvieux. N\u00e9anmoins, au d\u00e9but d\u00e9cembre, les Canadiens s\u2019emparent de Ravenne, juste avant que les intemp\u00e9ries les forcent \u00e0 interrompre leur offensive. La campagne d\u2019Italie prend alors fin pour les Canadiens. En f\u00e9vrier 1945, le 1er<\/sup> corps canadien est transf\u00e9r\u00e9 dans le nord-ouest de l\u2019Europe pour y retrouver la Premi\u00e8re Arm\u00e9e canadienne. Plus de 92 000 militaires canadiens ont servi en Italie. Il y eut pr\u00e8s de 26 000 victimes, dont plus de 5 400 morts.<\/p>","en.content":"

In early 1944, the 5th Canadian Armoured Division joined 1st Canadian Infantry Division and the (recently renamed) 1st Canadian Armoured Brigade in Italy, forming I Canadian Corps. That spring, in an effort to capture Rome, the British Eighth Army was tasked with assaulting the Gustav Line and the formidable Hitler Line just to its north in the Liri Valley. The Canadians attacked the Hitler Line on 23 May with other allied forces. This daunting position consisted of concrete bunkers, tank turrets serving as fixed artillery, a heavy concentration of machine guns and mortars, constructed earthworks, and dense bands of land mines and barbed wire. Despite this, I Canadian Corps successfully breached the Hitler Line and crossed the Melfa River, where Major J.K. Mahoney of the Westminster Regiment won a Victoria Cross for his role in beating back a powerful German counterattack.<\/p>

On 4 June, the Allies entered Rome. The Canadians had been placed in reserve for a rest and to integrate thousands of desperately needed reinforcements. The allies advanced northward, capturing Florence (with the support of 1st Canadian Division) and Pisa. The Germans had established yet another powerful defensive line \u2013 the Gothic Line \u2013 to protect Italy\u2019s industrial north. The refreshed Canadians led this Allied assault which began on 25 August. The Canadian objective was to breach the Gothic Line along the Adriatic coast at Pesaro and advance to Rimini beyond. It was slow going and losses were heavy as the Germans stoutly defended the six river lines that lay in the Canadians\u2019 path. At the Savio River, Private Ernest \u201cSmokey\u201d Smith of the Seaforth Highlanders won the Victoria Cross for a legendary feat of courage by single-handedly defeating a cluster of German infantry and tanks in very close combat. Although the Gothic Line had been penetrated, it took until 22 September to fully pierce the Germans\u2019 defensive barrier. The Canadians suffered more than 2,500 casualties in the process.<\/p>

A rainy autumn slowed further significant advances. The Canadians captured Ravenna in early December before harsh weather put a stop to offensive operations. The Italian campaign had come to an end for the Canadians. In February 1945, I Canadian Corps transferred to Northwest Europe and reunited with First Canadian Army. More than 92,000 Canadians served in Italy at a cost of 26,000 casualties, including more than 5,400 dead.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":9,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["5ddeaaa0-0080-4d55-8079-65d95ae66286"]}},{"template":"artifact-feature","classes":"","position":10,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifact":["a14bb317-2565-4913-8c2a-ba80efa1e353"]}}],"translations":{"en":{"title":"The Invasion of Sicily and the Italian Campaign","slug":"invasion-of-sicily-italian-campaign","heading":"10 July 1943 - February 1945","quote":"","quote_source":"","sources":"","seo_title":"The Invasion of Sicily and the Italian Campaign","seo_description":"By May 1943, the Allies had defeated the Germans and Italians in North Africa."},"fr":{"title":"L'invasion de la Sicile et la campagne d'Italie","slug":"l-invasion-de-la-sicile-et-la-campagne-d-italie","heading":"Du 10 juillet 1943 au mois de f\u00e9vrier 1945","quote":"","quote_source":"","sources":"","seo_title":"L'Invasion de la Sicile et la campagne d'Italie","seo_description":"En mai 1943, les Alli\u00e9s l\u2019emportent sur les Allemands et les Italiens en Afrique du Nord."}},"media":{"thumbnail":["1b371e27-bb86-4a65-b186-1cae78022aeb"],"feature":["5d231587-68be-4243-b7ca-74425c582428"]}},"7c53c86a-b4e9-4b37-beb0-cdda988338e4":{"id":"7c53c86a-b4e9-4b37-beb0-cdda988338e4","timeline_date":"1915-01-01 00:00:00","type":"narrative","title":"Helen Josephine Enright","slug":"enright","heading":"\"Nellie\" : A Nurse Through Two Wars","quote":"\"[I'm] ready to go at anytime...\"","quote_source":"Helen (Nellie) Josephine Enright, 28 October 1914","sources":"
","seo_title":"Helen Josephine Enright","seo_description":"Helen \u201cNellie\u201d Josephine Enright was born in Ottawa on 14 September 1882 to John Enright, a tinsmith, and his wife Alice.","modules":[{"template":"text","classes":"","position":1,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

Helen \u00ab Nellie \u00bb Josephine Enright est n\u00e9e \u00e0 Ottawa le 14 septembre 1882. Elle est la fille de John Enright, ferblantier, et de son \u00e9pouse Alice. Les cinq enfants de ce couple ont fr\u00e9quent\u00e9 le couvent Notre-Dame-du-Sacr\u00e9-C\u0153ur d\u2019Ottawa, au primaire et\r\n\tau secondaire. Nellie a quitt\u00e9 Ottawa pour suivre, de 1906 \u00e0 1909, les cours de l\u2019\u00e9cole des infirmi\u00e8res de l\u2019H\u00f4pital Royal Victoria, rattach\u00e9 \u00e0 l\u2019Universit\u00e9 McGill, \u00e0 Montr\u00e9al. Apr\u00e8s avoir obtenu son dipl\u00f4me, elle a travaill\u00e9 au Roosevelt Hospital de\r\n\tNew York \u00e0 titre d\u2019infirmi\u00e8re-chef, avant de revenir \u00e0 Montr\u00e9al en 1912 pour travailler \u00e0 l\u2019h\u00f4pital Royal Victoria.<\/p>\r\n
\r\n

SERVICE LORS DE LA PREMI\u00c8RE GUERRE MONDIALE<\/b><\/h2>\r\n
\r\n

En octobre 1914, deux mois apr\u00e8s le d\u00e9clenchement de la Premi\u00e8re Guerre mondiale, Nellie \u00e9crivait au secr\u00e9taire du Conseil de la milice, s'affirmant \u00ab pr\u00eate \u00e0 partir n\u2019importe quand \u00bb. Plusieurs mois plus tard, elle s\u2019est enr\u00f4l\u00e9e officiellement aupr\u00e8s\r\n\tde l\u2019h\u00f4pital g\u00e9n\u00e9ral canadien no<\/sup> 3, dont le personnel \u00e9tait compos\u00e9 d\u2019infirmi\u00e8res et de m\u00e9decins de son alma mater, l\u2019Universit\u00e9 McGill. Le contingent de McGill s\u2019est embarqu\u00e9 pour l\u2019Angleterre le 6 mai 1916.<\/p>\r\n

Tout au long de la guerre, Nellie a souvent \u00e9t\u00e9 affect\u00e9e \u00e0 d\u2019autres postes sanitaires. Elle a \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9e \u00ab plus haut dans la cha\u00eene \u00bb, au troisi\u00e8me poste d\u2019\u00e9valuation sanitaire, canadien pour participer au triage des soldats bless\u00e9s avant leur envoi\r\n\tvers les h\u00f4pitaux. Elle a \u00e9galement servi \u00e0 l\u2019h\u00f4pital g\u00e9n\u00e9ral no<\/sup> 1 d\u2019\u00c9taples, apr\u00e8s le bombardement de cette ville en 1918. Une fois la guerre finie, Nellie a re\u00e7u le titre de membre associ\u00e9e de l\u2019Ordre de la Croix-Rouge royale pour son attachement\r\n\tau devoir. Elle a \u00e9t\u00e9 d\u00e9mobilis\u00e9e en Grande-Bretagne le 9 mai 1919, retournant au Canada cinq jours plus tard.<\/p>\r\n

Nellie a poursuivi sa formation m\u00e9dicale apr\u00e8s la guerre, acqu\u00e9rant des comp\u00e9tences d\u2019anesth\u00e9siste. Elle a continu\u00e9 de travailler comme infirmi\u00e8re militaire pendant plusieurs ann\u00e9es \u00e0 Montr\u00e9al, \u00e0 la fois \u00e0 l\u2019h\u00f4pital militaire Prince of Wales et \u00e0 l\u2019h\u00f4pital\r\n\tmilitaire de Sainte-Anne-de-Bellevue. En 1922, \u00e0 40 ans, elle est retourn\u00e9e \u00e0 l\u2019h\u00f4pital Royal Victoria, o\u00f9 elle a pass\u00e9 le reste de sa carri\u00e8re civile.<\/p>","en.content":"

Helen \u201cNellie\u201d Josephine Enright was born in Ottawa on 14 September 1882 to tinsmith John Enright and his wife Alice. Nellie and four of her siblings attended elementary school and high school at the Ottawa Sacred Heart Convent. She then left Ottawa to\r\n\tattend the Royal Victoria Hospital School of Nursing, part of McGill University in Montreal, from 1906 to 1909. After graduation, she worked at the Roosevelt Hospital in New York as the head nurse, before returning to Montreal in 1912 to work at the\r\n\tRoyal Victoria Hospital.\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n
\r\n

\r\n\tFIRST WORLD WAR SERVICE\r\n<\/b><\/h2>\r\n
\r\n

\r\n\tIn October 1914, two months following the outbreak of the First World War, Nellie wrote to the Secretary of the Militia Council, saying she was \u201cready to go at anytime.\u201d Several months later she officially enlisted with No. 3 Canadian General Hospital,\r\n\twhich was staffed by nurses and doctors from her alma mater, McGill University. The McGill contingent sailed for England on 6 May 1916.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tThroughout the war, Nellie was frequently loaned to other medical stations. She was sent \u201cfurther up the line\u201d to No. 3 Canadian Casualty Clearing Station to help triage wounded soldiers before they were sent to hospitals. She also served at No. 1 General\r\n\tHospital in \u00c9taples after it was hit by German bombs in 1918. After the war, Nellie was awarded the Royal Red Cross, Second Class for her devotion to duty. She was demobilized in Britain on 9 May 1919 and returned to Canada five days later.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tNellie continued her medical training post-war, qualifying as an anesthetist. She continued to work in military nursing for several years in Montr\u00e9al, at both the Prince of Wales military hospital and at the St. Anne de Bellevue military hospital. In\r\n\t1922, at the age of forty, she returned to the Royal Victoria Hospital, where she spent the remainder of her civilian career.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-feature","classes":"","position":3,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifact":["4d1802f9-61ad-4958-8681-ba81d3450a9c"]}},{"template":"text","classes":"","position":4,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

SERVICE LORS DE LA SECONDE GUERRE MONDIALE<\/b><\/h2>
\r\n

Au d\u00e9but de la Seconde Guerre mondiale, Nellie a \u00e0 nouveau \u00e9crit \u00e0 des hauts grad\u00e9s de l'arm\u00e9e pour se porter volontaire. Elle s\u2019est enr\u00f4l\u00e9e dans le Corps de sant\u00e9 royal canadien en f\u00e9vrier 1940. Elle ne satisfaisait pas aux normes physiques pour servir\r\n\toutre-mer au cours de la guerre, mais \u00e9tait admissible au service au Canada. Elle a travaill\u00e9 au d\u00e9p\u00f4t no<\/sup> 8 pendant plusieurs mois, mais a \u00e9t\u00e9 lib\u00e9r\u00e9e en 1940 pour \u00eatre mut\u00e9e \u00e0 l\u2019Aviation royale du Canada (ARC) afin de mettre \u00e0 profit son\r\n\texp\u00e9rience au nouveau service d\u2019infirmi\u00e8res de la Division f\u00e9minine.<\/p>\r\n

Nellie a suivi le cours de soins infirmiers de l\u2019Aviation pour \u00eatre admissible \u00e0 travailler au sein de l\u2019ARC. M\u00eame si elle a en fait \u00e9chou\u00e9 le cours, n\u2019obtenant qu\u2019une note globale de 49 %, elle a \u00e9t\u00e9 admise sur la base de son exp\u00e9rience ant\u00e9rieure. Elle\r\n\test devenue la matrone, surveillante des infirmi\u00e8res stagiaires \u00e0 l\u2019h\u00f4pital de la base de l\u2019ARC de St. Thomas, en Ontario. Son officier sup\u00e9rieur l\u00e0-bas, le colonel d\u2019aviation Collis, a \u00e9crit qu\u2019elle dirigeait bien le personnel infirmier malgr\u00e9 les conditions\r\n\tdifficiles et qu\u2019elle pouvait faire face \u00e0 toute \u00e9ventualit\u00e9.<\/p>\r\n

En 1941, elle a \u00e9t\u00e9 mut\u00e9e \u00e0 la base de l\u2019ARC de Gander (Terre-Neuve). Elle a fait l\u2019objet de rapports analogues en mati\u00e8re de comp\u00e9tence et d\u2019efficacit\u00e9, mais son \u00e2ge et la maladie qui s\u2019installait ont peu \u00e0 peu nui \u00e0 sa capacit\u00e9 de faire son travail\r\n\tefficacement. En plus d'\u00eatre souvent malade, elle s\u2019est bless\u00e9e lors d\u2019une chute en novembre 1941. En janvier 1942, le nouveau commandant \u00e0 Gander, le colonel d\u2019aviation Foss, a d'abord recommand\u00e9 qu\u2019elle soit mut\u00e9e \u00e0 un endroit au climat plus cl\u00e9ment,\r\n\tpuis qu'elle prenne sa retraite. <\/p>\r\n

Nellie a pris officiellement sa retraite en f\u00e9vrier 1943. Au cours des ann\u00e9es suivantes, on lui a diagnostiqu\u00e9 un cancer du sein, dont les m\u00e9tastases s\u2019\u00e9taient d\u00e9j\u00e0 r\u00e9pandues \u00e0 la peau et aux os. Elle a rendu l\u2019\u00e2me le 23 avril 1947 \u00e0 l\u2019h\u00f4pital Royal Victoria,\r\n\to\u00f9 elle avait pass\u00e9 une bonne partie de sa carri\u00e8re. Elle a \u00e9t\u00e9 inhum\u00e9e pr\u00e8s de ses parents et d'autres membres de sa famille au cimeti\u00e8re Notre-Dame d\u2019Ottawa.<\/p>","en.content":"

SECOND WORLD WAR SERVICE\r\n<\/b><\/h2>
\r\n

At the beginning of the Second World War, Nellie again wrote to top military officials to volunteer her services. She enlisted in the Royal Canadian Army Medical Corps in February 1940. She did not meet the physical standards to serve overseas during\r\n\tthe war, but was eligible for service in Canada. She worked at No. 8 Depot for several months, but was discharged in 1940 to transfer to the Royal Canadian Air Force (RCAF) in order to lend her experience to the newly formed Women\u2019s Division nursing\r\n\tservice.\r\n<\/p>\r\n

Nellie took the aviation nursing course to qualify to work for the RCAF. Although she actually failed the course, only achieving a grade of 49% overall, she was admitted based on her previous experience. She became the matron, supervisor of the junior\r\n\tnurses, at R.C.A.F. Station Hospital in St. Thomas, Ontario. Her senior officer at St. Thomas, Group Captain Collis, wrote that she ran the nursing staff well under difficult conditions and could rise to any occasion.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tIn 1941 she transferred to the RCAF base at Gander, Newfoundland. She received similar reports of competency and efficiency, but at this point her age and ill health began to impede her ability to do her job effectively. She was frequently ill and injured\r\n\therself in a fall in November 1941. In January 1942, the new commanding officer at Gander, Group Captain Foss, recommended first that she be transferred somewhere warmer, and then advised that she be retired.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tNellie officially retired in February 1943. In the following years, she was diagnosed with breast cancer, which had already spread to her skin and bones. She passed away on 23 April 1947, in the Royal Victoria Hospital, where she had spent so much of\r\n\ther career. She was buried next to her parents and siblings at the Notre Dame Cemetery in Ottawa.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":6,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["5d6518f2-c228-442d-84bf-acccb8894295","888deb46-9b0a-4395-a450-af1a4a8e8892"]}}],"translations":{"en":{"title":"Helen Josephine Enright","slug":"enright","heading":"\"Nellie\" : A Nurse Through Two Wars","quote":"\"[I'm] ready to go at anytime...\"","quote_source":"Helen (Nellie) Josephine Enright, 28 October 1914","sources":"
","seo_title":"Helen Josephine Enright","seo_description":"Helen \u201cNellie\u201d Josephine Enright was born in Ottawa on 14 September 1882 to John Enright, a tinsmith, and his wife Alice."},"fr":{"title":"Helen Josephine Enright","slug":"helen-josephine-enright","heading":"\u00ab Nellie \u00bb : Une infirmi\u00e8re dans deux guerres","quote":"\u00ab [Je suis] pr\u00eate \u00e0 partir n\u2019importe quand\u2026 \u00bb","quote_source":"Helen (Nellie) Josephine Enright, 28 octobre 1914","sources":"","seo_title":"Helen Josephine Enright","seo_description":"Helen \u00ab Nellie \u00bb Josephine Enright est n\u00e9e \u00e0 Ottawa le 14 septembre 1882, fille de John Enright, ferblantier, et de son \u00e9pouse Alice."}},"media":{"feature":["07abeacd-fe2f-4c3b-9acc-0da76d36fba4"],"thumbnail":["c116e737-6f99-4a57-9c09-d685a369afc1"]}},"8977247f-1423-41eb-971d-fe54200a3108":{"id":"8977247f-1423-41eb-971d-fe54200a3108","timeline_date":"1944-07-09 00:00:00","type":"event","title":"The Normandy Campaign","slug":"normandy-campaign","heading":"June - August 1944","quote":"","quote_source":"","sources":"","seo_title":"The Normandy Campaign","seo_description":"The Normandy Campaign was the beginning of the Allied liberation of Western Europe.","modules":[{"template":"text","classes":"","position":1,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

La campagne de Normandie a donn\u00e9 le coup d\u2019envoi \u00e0 la lib\u00e9ration de l\u2019Europe de l\u2019Ouest par les Alli\u00e9s. Avant la fin du mois de juillet, plus de 1,5 million de soldats et 300 000 v\u00e9hicules alli\u00e9s s\u2019\u00e9taient d\u00e9vers\u00e9s sur les plages de Normandie. La 3e<\/sup> division et la 2e <\/sup>brigade blind\u00e9e canadienne ont \u00e9t\u00e9 rejointes par la 2e<\/sup> division d\u2019infanterie canadienne et la 4e<\/sup> division blind\u00e9e canadienne, organis\u00e9es sous le nom de 2e<\/sup> corps canadien. Des dizaines de milliers de Canadiens ont \u00e9t\u00e9 plong\u00e9s dans le feu de l'action en Normandie. C\u2019est au cours de ce mois qu\u2019ont d\u00e9but\u00e9 les op\u00e9rations du quartier g\u00e9n\u00e9ral de la Premi\u00e8re Arm\u00e9e canadienne. Cette puissante formation int\u00e9grait des forces britanniques et polonaises en sus des canadiennes.<\/p>

Le mois suivant les d\u00e9barquements du jour J, la situation en Normandie a vir\u00e9 \u00e0 l\u2019impasse, les Allemands ayant magistralement contenu la zone d\u2019invasion tandis que les Alli\u00e9s se regroupaient sur une t\u00eate de pont \u00e9troite, mais grandissante. Les Am\u00e9ricains se tenaient \u00e0 l\u2019ouest, luttant au niveau de la p\u00e9ninsule du Cotentin. Les Britanniques et les Canadiens, quant \u00e0 eux, se massaient devant Caen. Les Allemands occupaient d\u2019excellentes positions d\u00e9fensives diss\u00e9min\u00e9es dans la campagne environnante. Les combats avaient \u00e9t\u00e9 f\u00e9roces et ils se sont progressivement transform\u00e9s en guerre d\u2019usure durant laquelle les positions canadiennes essuy\u00e8rent des bombardements d'artillerie et de mortiers constants. Les tributs de juin et juillet ont \u00e9t\u00e9 terribles : des centaines de soldats d\u2019infanterie canadiens souffrant d\u2019\u00ab \u00e9puisement au combat \u00bb ont \u00e9t\u00e9 retir\u00e9s du front, puis renvoy\u00e9s au combat apr\u00e8s une p\u00e9riode de r\u00e9tablissement. Au cours de la premi\u00e8re semaine de combats en Normandie, la 3e<\/sup> division d\u2019infanterie canadienne avait subi pr\u00e8s de 3 000 pertes humaines.<\/p>

Les 9 et 10 juillet, les troupes canadiennes et britanniques ont finalement pu lib\u00e9rer la ville de Caen, un carrefour de ravitaillement important, lourdement ravag\u00e9 par les bombardiers alli\u00e9s. Les Canadiens ont ensuite men\u00e9 une s\u00e9rie d\u2019offensives difficiles et co\u00fbteuses en vies humaines sur la ville de Falaise, \u00e0 quelque 40 kilom\u00e8tres au sud-est. \u00c0 ce moment, la plupart des forces blind\u00e9es allemandes \u00e9taient d\u00e9ploy\u00e9es sur les fronts britanniques et canadiens, ce qui a rendu l\u2019avanc\u00e9e d\u2019une lenteur insupportable. Les Allemands ont repouss\u00e9 les premiers assauts contre la cr\u00eate de Verri\u00e8res, un relief important au sud de Caen. Le 25 juillet, les forces am\u00e9ricaines ont jailli de leur t\u00eate de pont et d\u00e9ferl\u00e9 vers le sud et l\u2019ouest. Ce m\u00eame jour, l\u2019op\u00e9ration SPRING, une tentative des Canadiens de conqu\u00e9rir la cr\u00eate de Verri\u00e8res, a tourn\u00e9 au d\u00e9sastre Le Black Watch (Royal Highland Regiment) de Montr\u00e9al a \u00e9t\u00e9 d\u00e9cim\u00e9, subissant 307 pertes.\u00a0<\/p>","en.content":"

The Normandy Campaign was the beginning of the Allied\r\nliberation of Western Europe. Before the end of July, the Allies would land more than 1.5 million troops and\r\n300,000 vehicles on the beaches of Normandy. The 3rd Division and the 2nd Canadian Armoured Brigade were joined by the 2nd Canadian Infantry Division and the 4th Canadian Armoured Division, organized as II Canadian Corps. Tens of thousands of Canadians saw action in Normandy.\r\n\t\r\nThat month, the headquarters of First Canadian Army became operational; this powerful field formation included British and Polish forces in addition to the Canadians.\u00a0<\/p>

For\r\nthe first month following the D-Day landings, a stalemate developed in Normandy\r\nduring which the Germans skillfully sealed off the invasion area while the\r\nAllies built up their forces in a narrow but slowly growing bridgehead, the\r\nAmericans to the west fighting at the neck of the Cotentin Peninsula and the\r\nBritish and Canadians amassing before Caen.\r\nThe Germans occupied excellent defensive positions throughout the campaign and the fighting was fierce. It became a battle of attrition with Canadian positions subjected to constant artillery and mortar\r\n\tfire. This took its toll in June and July as hundreds of Canadian infantrymen suffering from \u201cbattle exhaustion\u201d were pulled from the line, often returning to combat following a period of recovery. In\r\n\tthe first week of fighting in Normandy, the 3rd Canadian Infantry Division alone suffered nearly 3,000 casualties. <\/p>

\r\nOn\r\n9-10 July, British and Canadian troops finally captured the city of Caen, an\r\nimportant transportation hub that was severely damaged by Allied bombers. The Canadians then took part in a series of difficult and costly offensives towards the town of Falaise, a scant 40 kilometres to the south-east. At this time,\u00a0 the bulk of German armoured forces were arrayed against the British and Canadian front which made progress agonizingly slow. The Germans defeated early assaults against Verri\u00e8res Ridge, which was an important terrain feature south of Caen. On 25\r\n\tJuly American forces broke out of their bridgehead and raced to the south and west. That same day Operation SPRING, a Canadian attempt to seize Verri\u00e8res Ridge, ended in disaster, with Montreal\u2019s Black Watch (The Royal Highland Regiment) being\r\n\tdecimated, suffering 307 casualties. <\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":2,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["a656a587-f63f-488d-acfe-9a94adb105f8","75dac28f-bc4f-4c9a-80ee-ac33a68e496a","8894fdf4-4cba-44f9-9081-4bcb5006ff1f"]}},{"template":"text","classes":"","position":3,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

L\u2019objectif\r\nde l'offensive canadienne vers Falaise \u00e9tait de r\u00e9aliser une jonction avec les\r\nforces am\u00e9ricaines venues du sud-ouest afin d\u2019encercler les forces allemandes\r\nen Normandie. Le 8\u00a0ao\u00fbt, le 2e<\/sup>\u00a0Corps canadien lan\u00e7ait l\u2019op\u00e9ration\r\nTOTALIZE qui, parall\u00e8lement aux activit\u00e9s men\u00e9es pour occuper la cr\u00eate de\r\nVerri\u00e8res, n\u2019a pu maintenir l\u2019\u00e9lan vers Falaise face \u00e0 une r\u00e9sistance allemande\r\nd\u00e9termin\u00e9e. De plus, les pertes \u00e9taient lourdes. Les Canadiens ont refait une\r\ntentative le 14\u00a0ao\u00fbt avec l\u2019op\u00e9ration TRACTABLE, parvenant enfin \u00e0\r\ncapturer Falaise le 17\u00a0ao\u00fbt. Malheureusement, ils n\u2019ont pas r\u00e9ussi \u00e0\r\nrejoindre les Am\u00e9ricains. Ils ont cess\u00e9 leur avanc\u00e9e \u00e0 Argentan, ville\r\nconstituant la fronti\u00e8re entre les arm\u00e9es, \u00e0 30\u00a0kilom\u00e8tres au sud. La\r\nc\u00e9l\u00e8bre \u00ab\u00a0poche\u00a0\u00bb de Falaise qui s\u2019\u00e9tait form\u00e9e entre les deux arm\u00e9es\r\na permis \u00e0 des dizaines de milliers de soldats allemands d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9s de fuir\r\nvers l\u2019est afin d\u2019\u00e9viter d\u2019\u00eatre captur\u00e9s. Des milliers d\u2019autres hommes ont\r\nperdu la vie \u00e0 la suite des attaques a\u00e9riennes incessantes des Alli\u00e9s. \r\n<\/p>\r\n

Les\r\nAm\u00e9ricains ont avanc\u00e9 le long de la partie nord de la route vers Chambois,\r\ntandis que la 4e<\/sup>\u00a0division blind\u00e9e canadienne s\u2019approchait de la\r\n\u00ab\u00a0poche\u00a0\u00bb. Le 19\u00a0ao\u00fbt, un escadron \u00e9puis\u00e9 de chars Sherman du\r\nSouth Alberta Regiment, sous le commandement inspir\u00e9 du major David Currie, a\r\natteint le village de Saint-Lambert-sur-Dives, travers\u00e9 par l\u2019unique route\r\naccessible permettant aux Allemands ainsi qu\u2019\u00e0 leurs centaines de v\u00e9hicules et\r\nde chariots tir\u00e9s par des chevaux de fuir la \u00ab\u00a0poche\u00a0\u00bb. Les chars du\r\nmajor Currie disposaient du soutien d\u2019une centaine d\u2019hommes du Hamilton\u2019s\r\nArgyle et des Sutherland Highlanders, puis de renforts du Lincoln and Welland\r\nRegiment. C\u2019est cette force canadienne r\u00e9duite qui a finalement r\u00e9ussi \u00e0\r\nrefermer la \u00ab\u00a0poche\u00a0\u00bb de Falaise. Le major Currie n\u2019a pris aucun\r\nrepos durant 48\u00a0heures. Il a organis\u00e9 la d\u00e9fense victorieuse de Saint-Lambert\r\nau cours de laquelle les Canadiens ont tu\u00e9 ou bless\u00e9 800\u00a0soldats allemands\r\net en ont fait prisonniers plus de 2\u00a0000. Le major Currie s\u2019est vu\r\nd\u00e9cerner la croix de Victoria pour ses efforts.\r\n<\/p>\r\n

Le 21\u00a0ao\u00fbt, apr\u00e8s des jours de combats incessants, les Allemands avaient soit\r\nbattu en retraite, soit \u00e9t\u00e9 \u00e9limin\u00e9s dans la \u00ab\u00a0poche\u00a0\u00bb de Falaise,\r\nbroy\u00e9s entre les tenailles form\u00e9es par les troupes canadiennes, britanniques et\r\nam\u00e9ricaines. La campagne de Normandie \u00e9tait achev\u00e9e et les Alli\u00e9s ont poursuivi\r\nles Allemands hors de France vers le nord, en Belgique, aux Pays-Bas et\r\nfinalement, jusqu\u2019en Allemagne. Malgr\u00e9 cette victoire arrach\u00e9e de haute lutte,\r\nla guerre a dur\u00e9 jusqu\u2019en mai\u00a01945.\r\n<\/p>","en.content":"

The aim of the Canadian offensive towards Falaise was to join an American advance from the southwest to encircle German forces in Normandy. On 8 August, II Canadian Corps launched Operation TOTALIZE which, while managing to occupy Verri\u00e8res Ridge, could\r\n\tnot maintain its momentum towards Falaise in the face of determined German resistance and heavy casualties. The Canadians tried again on 14 August with Operation TRACTABLE, finally capturing Falaise on 17 August. Unfortunately, they failed to link up\r\n\twith the Americans, who had stopped at Argentan, the inter-army boundary, 30 kilometres to the south. The famous Falaise \u201cGap\u201d which developed between the two armies allowed tens of thousands of desperate German troops to flee eastward and avoid capture.\r\n\tThousands of others were killed as a result of relentless attacks by Allied aircraft. <\/p>\r\n

The Americans advanced north part of the way to Chambois while the 4th Canadian Armoured Division moved to close the \u201cGap.\u201d On 19 August a depleted squadron of Sherman tanks of the South Alberta Regiment under the inspired leadership of Major David Currie\r\n\treached the village of St. Lambert-sur-Dives through which passed the only available road out of the \u201cpocket\u201d for the Germans and their hundreds of vehicles and horse-drawn wagons. Currie\u2019s tanks were supported by about 100 men from Hamilton\u2019s Argyle\r\n\tand Sutherland Highlanders, later reinforced by men of the Lincoln and Welland Regiment. This small Canadian force became responsible for finally closing the Falaise \u201cGap.\u201d Currie did not rest for 48 hours. He successfully organized the defence of St.\r\n\tLambert and the Canadians killed or wounded 800 German troops and captured more than 2,000. For his efforts, Currie was awarded the Victoria Cross.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\r\n\tBy 21 August, after non-stop fighting, the Germans had either retreated or been destroyed inside the Falaise \"Pocket\" between the Canadian-British and American pincers. The Allies pursued the Germans north out of France,\r\n\tinto Belgium, the Netherlands, and eventually into Germany itself. Despite this hard-fought victory, the war would last until May 1945.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":4,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["48e6cc7d-dd0d-494a-8d1d-5c01b2d6f907","275109b3-e4b4-4467-b185-a0540174b300","231f3444-3f63-422f-b7fe-ddfb8f9c8b6b","8dc4540b-b6c0-4a29-b7fd-c9428c13bb0b"]}},{"template":"artifact-gallery","classes":"","position":5,"background":"transparent","meta":{"background-position":""},"media":{"artifacts":["535807a3-56b1-44d6-bb66-d81cab21c983","15f874ca-15c5-4ce2-84c1-047bbc5bf4ad","9986518a-907d-4a48-881e-0bf9cdfb975b","8b23ab76-4fed-4c26-9a0c-089ba37cbdd1","04573bbf-4826-4987-afad-bad9ace0ca32","a5431a61-c7b3-4632-9051-638696918bd6","56bda141-e554-4255-8b91-e2b255dd7b6f","7ad679da-1ee8-450a-820b-d41dca386c78","2dfdc9ce-5744-4e3a-a0d1-0c531bf8d4ea","6d500215-cf45-4ff5-902f-4b69fd471986"]}},{"template":"text","classes":"","position":6,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"Immenses sont les pertes allemandes durant la campagne de Normandie : 200 000 hommes sont tu\u00e9s, bless\u00e9s ou disparus, et \u00e0 peu pr\u00e8s autant sont fait prisonniers. Le co\u00fbt de la victoire a \u00e9t\u00e9 aussi \u00e9lev\u00e9 : plus de 200 000 victimes sont compt\u00e9es chez les Alli\u00e9s, majoritairement am\u00e9ricaines. La campagne de Normandie, qui a dur\u00e9 dix semaines, a fait subir au Canada 18 000 pertes, dont plus de 5 000 morts. La plupart reposent dans deux cimeti\u00e8res de la Commission des s\u00e9pultures de guerre du Commonwealth en Normandie, \u00e0 B\u00e9ny-sur-Mer et \u00e0 Bretteville-sur-Laize.","en.content":"German losses during the Normandy campaign were catastrophic: nearly 200,000 killed, wounded, or missing, and an equal number taken prisoner. The cost of victory was just as high: more than 200,000 total Allied casualties, the majority American. The ten-week\r\nNormandy Campaign cost Canada more than 18,000 casualties, including more than 5,000 killed. Most are buried in the two Canadian Commonwealth War Graves Commission cemeteries in Normandy at B\u00e9ny-sur-Mer and Bretteville-sur-Laize."},"media":[]},{"template":"artifact-gallery","classes":"","position":7,"background":"transparent","meta":{"background-position":""},"media":{"artifacts":["069f5141-cef7-40c3-9ff0-813836f074eb","0b02a546-7634-42c5-9023-68cb95c6c8d9","01f9e830-e8c8-45ea-a3df-b98923fbafc5","2e249a1a-e6fe-4a1d-9c4b-a49ee8533ee0","9279a029-c1a7-4a6e-9bd4-98e4fc785c4f","080a1fd1-79a9-48a5-960a-f391228a58cb","9a8b7308-ba29-4723-86f2-ecf491aed1d0"]}},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":8,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["3571a24b-617a-44e6-af91-e5f4731c55d2","917d2e0a-ad52-4790-86a2-4c53be75d359","a0cb8b56-4462-4263-8e8e-b7b05f158e85","d1c44e65-5c09-472a-8cf1-493ccd2a33d9"]}},{"template":"artifact-feature","classes":"","position":9,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifact":["ee279479-c016-4bd4-bc13-792c9742e811"]}}],"translations":{"en":{"title":"The Normandy Campaign","slug":"normandy-campaign","heading":"June - August 1944","quote":"","quote_source":"","sources":"","seo_title":"The Normandy Campaign","seo_description":"The Normandy Campaign was the beginning of the Allied liberation of Western Europe."},"fr":{"title":"La campagne de Normandie","slug":"la-campagne-de-normandie","heading":"De juin \u00e0 ao\u00fbt 1944","quote":"","quote_source":"","sources":"","seo_title":"La Campagne de Normandie","seo_description":"La campagne de Normandie a donn\u00e9 le coup d\u2019envoi \u00e0 la lib\u00e9ration de l\u2019Europe de l\u2019Ouest par les Alli\u00e9s."}},"media":{"thumbnail":["15f874ca-15c5-4ce2-84c1-047bbc5bf4ad"],"feature":["dfe30601-5a0b-4701-b2b6-ae521faf9da4"]}},"a6523f78-62c2-46c2-a039-4cd1fa13e3bd":{"id":"a6523f78-62c2-46c2-a039-4cd1fa13e3bd","timeline_date":"1942-08-19 00:00:00","type":"event","title":"The Dieppe Raid","slug":"dieppe-raid","heading":"19 August 1942","quote":"","quote_source":"","sources":"","seo_title":"The Dieppe Raid","seo_description":"Since December 1939, when the Canadian Army first landed in Britain, Canadian ground and air forces steadily built up.","modules":[{"template":"text","classes":"","position":1,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

D\u00e8s le premier jour o\u00f9 l\u2019Arm\u00e9e canadienne d\u00e9barque en Grande-Bretagne, en d\u00e9cembre 1939, les forces terrestres et a\u00e9riennes du Canada se consolident progressivement. \u00c0 l\u2019\u00e9t\u00e9 1942, les Forces canadiennes en Grande-Bretagne comptent plus de 250 000 membres; elles n\u2019ont toutefois toujours pas pris part \u00e0 des actions d\u2019envergure. Apr\u00e8s la d\u00e9faite de la France et la conqu\u00eate de l\u2019Europe de l\u2019Ouest par l\u2019Allemagne au printemps 1940, les Canadiens se pr\u00e9parent \u00e0 repousser une invasion allemande qui ne surviendra jamais. Ils s\u2019entra\u00eenent sans rel\u00e2che et participent \u00e0 des exercices militaires \u00e0 grand d\u00e9ploiement. Trois ans apr\u00e8s le d\u00e9clenchement de la guerre, les troupes canadiennes attendent non sans impatience le passage \u00e0 l\u2019action; la population canadienne s\u2019interroge sur le moment o\u00f9 l\u2019arm\u00e9e du pays ira contrer l\u2019ennemi. <\/p>

La planification du raid de Dieppe commence au printemps 1942. Cette attaque a plusieurs objectifs : d\u00e9stabiliser les forces d\u2019occupation allemande; infliger des pertes; d\u00e9truire des installations portuaires et autres infrastructures; provoquer l\u2019arm\u00e9e de l\u2019air allemande au combat; obtenir des renseignements sur la technologie allemande; remonter le moral des Alli\u00e9s; mettre \u00e0 l\u2019essai du nouveau mat\u00e9riel et des tactiques nouvelles; obliger les Allemands, esp\u00e8re-t-on, \u00e0 renforcer leurs d\u00e9fenses c\u00f4ti\u00e8res au d\u00e9triment de celles sur le front de l\u2019Est. Les efforts porteront aussi sur l\u2019ouverture d\u2019un deuxi\u00e8me front en Europe occidentale en vue d\u2019\u00e9loigner les forces allemandes du front de l\u2019Est, l\u00e0 o\u00f9 les troupes de l\u2019Union sovi\u00e9tique sont d\u00e9j\u00e0 pleinement mobilis\u00e9es. Les Canadiens acceptent avec empressement la demande des Britanniques de participer au raid. Ils entreprennent aussit\u00f4t un entra\u00eenement intensif en pr\u00e9vision des op\u00e9rations amphibies.<\/p>","en.content":"

Since December 1939, when the Canadian Army first landed in Britain, Canadian ground and air forces steadily built up in the country. By the summer of 1942, the Canadian forces in Britain numbered more than 250,000, but they had still seen no major action.\r\n\tFollowing the Germans\u2019 defeat of France and their conquest of western Europe in the spring of 1940, the Canadians prepared to help repel a German invasion that never came. They trained continuously and took part in large-scale military exercises. Three\r\n\tyears following the outbreak of war, Canadian troops were itching for action and the Canadian public, too, wondered when the army would engage the enemy.<\/p>\r\n

Planning for the Dieppe Raid began in the spring of 1942. This attack intended to destabilize German occupation forces, inflict casualties, destroy harbour installations and other infrastructure, draw the German air force into combat, gain intelligence\r\n\tabout German technology, raise Allied morale, test new equipment and tactics, and hopefully oblige the Germans to reinforce their coastal defences at the expense of their forces on the eastern front where Soviet Union forces were fully engaged. The Canadians\r\n\teagerly agreed to the British request that they participate in the raid and they soon undertook special training for this complex amphibious operation.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-gallery","classes":"","position":2,"background":"transparent","meta":{"background-position":""},"media":{"artifacts":["d24b82a3-fc8f-49fa-9891-18ed3785fe5a","025bc071-84e3-4770-8057-ed0eae101652","861a3357-1864-422f-acbc-4d7ddbc4d0c0","cf3afbb7-7bd5-424d-ac9a-537271410f72"]}},{"template":"text","classes":"","position":4,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

Pr\u00e9vu\r\nen juillet\u00a01942, le raid, d\u00e9sign\u00e9 initialement sous le nom de code\r\n\u00ab\u00a0op\u00e9ration RUTTER \u00bb, est annul\u00e9 en raison du mauvais temps. Le mois\r\nsuivant, l\u2019op\u00e9ration JUBILEE, nouveau nom du raid, est lanc\u00e9e. Pr\u00e8s de\r\n5\u00a0000\u00a0soldats canadiens y participent, la majorit\u00e9 provenant des 4e<\/sup>\r\net 6e<\/sup>\u00a0brigades de la 2e<\/sup>\u00a0division ainsi que du\r\n14e<\/sup>\u00a0r\u00e9giment\u00a0blind\u00e9 (Calgary Regiment), lequel utilisait les nouveaux\r\nchars d\u2019infanterie\u00a0Churchill. Ces hommes devaient d\u00e9barquer \u00e0\r\ntrois\u00a0endroits\u00a0: \u00e0 Dieppe, le site principal (plages blanche et\r\nrouge); sur le flanc est du petit village baln\u00e9aire de Puys\r\n(plage\u00a0bleue); sur le flanc\u00a0ouest, \u00e0 Pourville (plage\u00a0verte).\r\nLes chars d\u2019assaut devaient d\u00e9barquer \u00e0 Dieppe. Plus loin, le long de la c\u00f4te,\r\nenviron 1\u00a0000\u00a0commandos britanniques attaqueraient \u00e0 l\u2019ouest, \u00e0\r\nVarengeville, et \u00e0 l\u2019est, \u00e0 Berneval, pour d\u00e9truire les sites d\u2019artillerie\r\nc\u00f4tiers. Tout le succ\u00e8s du raid pr\u00e9par\u00e9 \u00e0 la sauvette reposait sur l\u2019effet de\r\nsurprise des Allemands. Les d\u00e9barquements avant l\u2019aube aux cinq\u00a0endroits\r\ndevaient \u00eatre chronom\u00e9tr\u00e9s \u00e0 la perfection pour attaquer par surprise sans que\r\nl\u2019ennemi soit alert\u00e9.<\/p>\r\n

Malheureusement,\r\nle plan \u00e9choue et les d\u00e9barquements \u00e0 Dieppe et \u00e0 Puys se r\u00e9v\u00e8lent d\u00e9sastreux.\r\nLes troupes se retrouvent clou\u00e9es sur les plages de galets par le feu \u00e9crasant\r\ndes mortiers et des mitrailleuses de l\u2019artillerie allemande. Elles sont la\r\ncible des rafales de tirs de fusils provenant du haut des falaises qui\r\nsurplombent les zones de d\u00e9barquement et des b\u00e2timents fortifi\u00e9s situ\u00e9s au-del\u00e0\r\nde la digue. Les d\u00e9fenses allemandes seraient pratiquement intactes s\u2019il n\u2019y\r\navait pas eu l\u2019utilisation par les Alli\u00e9s de bombardiers lourds ou de l\u2019artillerie\r\nnavale de gros calibre. Les plages se transforment en pi\u00e8ges mortels; en\r\nquelques heures, des centaines de Canadiens sont bless\u00e9s ou p\u00e9rissent en vain. Malgr\u00e9\r\nl\u2019h\u00e9ro\u00efsme hors du commun d\u00e9ploy\u00e9 par plusieurs Canadiens, peu d\u2019entre eux\r\nparviennent \u00e0 s\u2019introduire dans la ville de Dieppe; encore une fois, ceux qui\r\nr\u00e9ussissent se retrouvent les mains li\u00e9es. La r\u00e9ussite mitig\u00e9e \u00e0 Pourville est\r\ng\u00e2ch\u00e9e par l\u2019arriv\u00e9e de renforts allemands qui infligent de lourdes pertes aux\r\nCanadiens qui s\u2019appr\u00eatent \u00e0 rembarquer. L\u2019agonie perdure jusque vers\r\n14\u00a0heures, moment o\u00f9 l\u2019ultime p\u00e9niche de d\u00e9barquement ram\u00e8ne vers les\r\nnavires au large les survivants du carnage. Le pourcentage de victimes s\u2019\u00e9l\u00e8ve\r\n\u00e0 plus de 60\u00a0%\u00a0: 907\u00a0Canadiens sont tu\u00e9s au combat ou succombent\r\n\u00e0 leurs blessures. De plus, 1\u00a0946\u00a0hommes sont faits prisonniers,\r\nplusieurs d\u2019entre eux \u00e9tant bless\u00e9s.\u00a0<\/p>\r\n

L\u2019op\u00e9ration\r\nJUBILEE s\u2019av\u00e8re un \u00e9chec. Les \u00ab\u00a0le\u00e7ons\u00a0\u00bb tir\u00e9es du raid ont \u00e9t\u00e9\r\nd\u00e9battues au fil des ans; toutefois, la plupart des sp\u00e9cialistes conviennent\r\nque la planification du raid a \u00e9t\u00e9 d\u00e9ficiente.\u00a0Quoi qu\u2019il en soit, les\r\npertes massives subies \u00e0 Dieppe ont boulevers\u00e9 le Canada et endeuill\u00e9 des\r\nfamilles partout au pays.\r\n<\/p>","en.content":"

Initially known as Operation RUTTER, the raid was scheduled for July 1942 but cancelled due to poor weather. The raid was revived the next month as Operation JUBILEE. Nearly 5,000 Canadian troops participated, drawn primarily from the 2nd Division\u2019s 4th and 6th Brigades as well as the 14th Canadian Army Tank Regiment (the Calgary Regiment) operating the new Churchill tanks. These men were to land at three locations: the main site at Dieppe itself (White Beach and Red Beach), on the eastern flank at the tiny seaside village of Puys (Blue Beach), and on the western flank at Pourville (Green Beach). The tanks would land at Dieppe. Further along the coast a total of about 1,000 British Commandos would attack at Varengeville to the west and Berneval to the east to destroy coastal artillery emplacements. Success of the hastily prepared raid mainly depended on catching the Germans off-guard. The pre-dawn landings at all five locations needed to be perfectly timed and co-ordinated to achieve surprise and prevent alerting the enemy. <\/p>\r\n

Unfortunately, this did not happen and the landings at Dieppe and Puys were disasters, with troops unable to get off the pebbly beaches due to German artillery, mortar, machine-gun, and rifle fire emanating from the dominating heights on either side of the landing areas and from fortified buildings beyond the seawall. Without Allied use of heavy bombers or the availability of heavy-calibre naval artillery, German defences were largely undamaged. The beaches became death-traps and within hours hundreds of Canadians had been killed or wounded for no gain. Despite great heroism on the part of many men, few Canadians managed to penetrate into the town of Dieppe itself and, once there, could do very little. Limited success at Pourville was marred by the arrival of German reinforcements who inflicted heavy losses on the Canadians when the time came for them to re-embark. The agony continued until about 2 pm when the last landing craft returned to the ships offshore with the survivors of the carnage. The Canadians suffered more than 60 percent casualties, including 907 killed or died of wounds and 1,946 taken prisoner, many of whom were wounded.<\/p>\r\n

Operation JUBILEE was a failure. The raid\u2019s merits have been debated over the years, but most scholarship on the matter agrees that, at basis, the raid was poorly conceived. Whatever the case, the massive losses incurred at Dieppe shocked the nation and bereaved Canadian households throughout the land.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":5,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["d27f0f98-0663-4814-a87a-4781d278effe","b5165f87-05d9-4dd0-9422-3cf3d42b95ee","dcf9d031-4247-40ed-9853-0fb71ecf504a","d24ffd0f-13d2-4acf-ac06-6ba5cff36122"]}},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":6,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["68a0cbf3-6727-449d-a91e-b5070eb38f23","d85ecece-49cc-4b99-b8a3-6dd7b796b9f3"]}},{"template":"artifact-gallery","classes":"","position":7,"background":"transparent","meta":{"background-position":""},"media":{"artifacts":["9eef721c-4f44-4f18-b4a4-d93a2d5eca7c","a39bdbcf-434d-417e-b5f6-425a6c0ea58d","d832780a-558b-4e84-b04b-753e04eeb583","95b93c4e-b710-43e2-aa49-f29497977c3f","eeef6683-4867-4292-9868-af359f2b5a6f","6bfd705b-d51a-4a93-b04d-999e3e2908f6","6c964719-0fd3-4855-b94b-0e749fa4090b"]}},{"template":"artifact-feature","classes":"","position":8,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifact":["7714d66c-d053-4a14-828e-4d5833ec2202"]}}],"translations":{"en":{"title":"The Dieppe Raid","slug":"dieppe-raid","heading":"19 August 1942","quote":"","quote_source":"","sources":"","seo_title":"The Dieppe Raid","seo_description":"Since December 1939, when the Canadian Army first landed in Britain, Canadian ground and air forces steadily built up."},"fr":{"title":"Le raid sur Dieppe","slug":"le-raid-sur-dieppe","heading":"Le 19 ao\u00fbt 1942","quote":"","quote_source":"","sources":"","seo_title":"","seo_description":""}},"media":{"feature":["1c67253c-e06f-407d-af08-aa78bb472dfa"],"thumbnail":["95b93c4e-b710-43e2-aa49-f29497977c3f"]}},"a73eb513-e2c3-4167-a4f0-ed3149052cc1":{"id":"a73eb513-e2c3-4167-a4f0-ed3149052cc1","timeline_date":"1920-11-11 00:00:00","type":"event","title":"Demobilizing and Recivilizing","slug":"demobilizing-recivilizing","heading":"Life after war","quote":"\u201cI have been thinking hard lately what I will do when I get back and wonder if I will be able to get work soon after I arrive ... I cannot really believe that we are all going home. It seems as if I have done nothing else but soldier all my life.\u201d","quote_source":"Gordon Alexander DeGear, Canadian Field Artillery, letter to his mother, 18 November 1918","sources":"


<\/p>","seo_title":"Demobilizing and Recivilizing","seo_description":"After the fighting was over, it would still be many months before the first Canadians came home.","modules":[{"template":"text","classes":"","position":1,"background":"transparent","meta":{"en.content":"

It would still be many months after the fighting was over before the first Canadians came home. The 3rd and 4th Canadian Divisions immediately made their way to England to await repatriation in demobilization camps. The 1st and 2nd Canadian Divisions,\r\n\toriginally part of the occupying force in Germany, joined their compatriots in England to await the journey home in January 1919.\u00a0<\/p>\r\n

The actual policies of demobilization were fraught with contrasting opinions. Soldiers, interested in seeing justice done, wanted a \"first one in, first one out\" policy for those who had been overseas the longest. The Government was interested in bringing\r\n\tback skilled workers first in order to avoid a recession during the transition to a peace-time economy. General Currie wanted battalions to be sent home as a whole to maintain order and a sense of unity. Eventually, a compromise was reached: complete\r\n\tunits from the four divisions would be sent home to the tune of 100,000 men, less than half the total number of soldiers overseas. The remainder of the CEF would be organized into waves and their return would be staggered over a period of months.\u00a0\r\n\t
\r\n<\/p>","fr.content":"

De nombreux mois se sont \u00e9coul\u00e9s apr\u00e8s la fin des combats avant que les premiers Canadiens ne rentrent chez eux. Les 3e<\/sup> et 4e<\/sup> divisions canadiennes se sont imm\u00e9diatement rendues en Angleterre o\u00f9 elles ont attendu leur rapatriement dans des camps de d\u00e9mobilisation. Les 1re<\/sup> et 2e<\/sup> divisions canadiennes, faisant partie au d\u00e9part des forces d\u2019occupation en Allemagne, ont rejoint leurs compatriotes en Angleterre en janvier 1919 afin d\u2019y attendre leur rapatriement.\u00a0<\/p>

Les politiques de d\u00e9mobilisation alors en vigueur regorgeaient d'opinions contradictoires. Les soldats, avides de justice, \u00e9taient en faveur du principe \u00ab premier mobilis\u00e9, premier rapatri\u00e9 \u00bb pour ceux qui \u00e9taient loin de chez eux depuis le plus longtemps. Le gouvernement souhaitait rapatrier les travailleurs qualifi\u00e9s en premier afin d\u2019\u00e9viter toute r\u00e9cession durant la transition entre des \u00e9conomies de guerre et de paix. Le g\u00e9n\u00e9ral Currie d\u00e9sirait renvoyer les bataillons entiers chez eux afin de conserver l\u2019ordre et un esprit de camaraderie. En d\u00e9finitive, un compromis a \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9, des unit\u00e9s compl\u00e8tes des quatre divisions ont \u00e9t\u00e9 renvoy\u00e9es chez elles \u00e0 hauteur de 100 000 hommes, soit moins de la moiti\u00e9 des troupes \u00e0 l\u2019\u00e9tranger. Le reste du corps exp\u00e9ditionnaire canadien a \u00e9t\u00e9 rapatri\u00e9 par vagues sur plusieurs mois.\u00a0<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":5,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["3ad1fc17-f221-47ff-a212-1234d11c7004","8e279915-2401-48ef-859c-0bb7bdb149a8"]}},{"template":"text","classes":"","position":6,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

Lorsque la politique d\u2019ordre de retour a \u00e9t\u00e9 ent\u00e9rin\u00e9e, le transport est devenu l\u2019enjeu\r\nsuivant. Les seuls ports ouverts \u00e9taient ceux de Halifax et de St John, mais\r\nleur efficacit\u00e9 op\u00e9rationnelle \u00e9tait compromise par la grippe espagnole.\r\nHalifax \u00e9tait \u00e9galement alors en cours de reconstruction apr\u00e8s l\u2019explosion de\r\nla ville l\u2019ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente. L\u2019ad\u00e9quation des navires avec les besoins du\r\ntransport et la capacit\u00e9 r\u00e9duite des chemins de fer ont \u00e9galement engendr\u00e9 des\r\ndifficult\u00e9s et des retards pour le retour au pays des soldats. <\/p>\r\n

Il \u00e9tait indispensable de garder les soldats occup\u00e9s durant la p\u00e9riode d\u2019attente.\r\nLes hommes se sont rapidement ennuy\u00e9s et se sont irrit\u00e9s de l\u2019attente. Les\r\nsports, la chasse et les repr\u00e9sentations th\u00e9\u00e2trales constituaient des mani\u00e8res\r\nde passer le temps pour les hommes en attendant leur retour au pays. L\u2019Universit\u00e9\r\nKhaki, cr\u00e9\u00e9e en 1917 afin d\u2019offrir un enseignement d\u2019introduction\r\nuniversitaire, a d\u00e9velopp\u00e9 son programme de formation. Les cours ont \u00e9t\u00e9 suivis\r\npar 50 000 Canadiens durant leur temps libre. En d\u00e9pit de ces efforts\r\npour tenir les soldats occup\u00e9s, de nombreuses plaintes ont \u00e9t\u00e9 re\u00e7ues au sujet\r\nde l\u2019alcoolisation et des comportements dissip\u00e9s des Canadiens. <\/p>\r\n

Avant d\u2019embarquer sur les navires, les soldats \u00e9taient \u00e9t\u00e9 officiellement d\u00e9mobilis\u00e9s.\r\nIls avaient rempli 13 formulaires et subi une batterie d\u2019examens m\u00e9dicaux et\r\ndentaires afin de d\u00e9terminer leur admissibilit\u00e9 \u00e0 des pensions d\u2019invalidit\u00e9. La\r\nplupart des soldats du corps sont retourn\u00e9s chez eux au printemps 1919,\r\nles derniers d\u2019entre eux arrivant finalement en ao\u00fbt 1919. Une fois de retour au Canada, ils ont mis fin \u00e0 leur carri\u00e8re militaire au poste de\r\nlib\u00e9ration, o\u00f9 ils ont re\u00e7u leur derni\u00e8re solde, leur insigne de service de\r\nguerre ainsi qu\u2019un certificat de mobilisation avant de rentrer chez eux. <\/p>\r\n

Il existait des syst\u00e8mes de soutien gouvernementaux et publics pour les soldats de\r\nretour chez eux. En 1918, le gouvernement canadien a cr\u00e9\u00e9 le minist\u00e8re du\r\nR\u00e9tablissement civil des soldats afin d\u2019offrir des soins de sant\u00e9 et des\r\npensions aux anciens combattants. Ce minist\u00e8re avait pour objectif d\u2019aider les\r\nsoldats \u00e0 se r\u00e9ins\u00e9rer ad\u00e9quatement dans la soci\u00e9t\u00e9 canadienne et \u00e0 subvenir \u00e0\r\nleurs besoins. De nombreux hommes ont subi des blessures telles qu\u2019ils n\u2019ont\r\npas pu retravailler par la suite. De surcro\u00eet, un grand nombre de soldats se\r\nsont vu refuser une pension et des avantages bien m\u00e9rit\u00e9s du fait de politiques\r\nadministratives floues et d\u2019un manque de formation concernant la sant\u00e9 mentale\r\net les maladies chroniques de la part du Minist\u00e8re. <\/p>","en.content":"

Once the policy governing who would return when was settled, the issue of transportation became the next concern. The only ports open where Halifax and St. John, and their operational efficacy was compromised by the Spanish Flu; additionally, Halifax\r\n\twas still in the process of rebuilding following the Halifax explosion the previous year. The suitability of ships for transport and the capacity of railroads back home also caused difficulties and delays.\u00a0<\/p>\r\n

During the waiting period, keeping the soldiers occupied became crucial. The men rapidly grew bored and frustrated with the delays. Sports, hunting, and theatre were all ways to pass the time until the men could be shipped home. The Khaki University,\r\n\tcreated in 1917 to give enlisted men an introductory university education, expanded its program. 50,000 Canadians took courses to fill their idle hours. Despite these efforts to keep them occupied, complaints of drunk and disorderly behaviour were frequently\r\n\traised against the Canadians.\u00a0<\/p>\r\n

Before boarding their ships, the Canadians were officially demobilized. They filled out forms, and underwent medical and dental examinations to determine their eligibility for a disability pension. Most of the Corps returned home in spring of 1919, with\r\n\tthe last soldiers returning by August 1919. Once in Canada the men ended their military careers at the dispersal station, where they received their final cheques, war badge, and a discharge certificate before proceeding home.\u00a0<\/p>\r\n

Awaiting the returning soldiers were both Government and public support systems. In 1918, the Canadian Government created the Department of Soldiers' Civil Re-establishment to provide healthcare and pensions for the returning veterans. The goal of the\r\n\tDepartment was to help soldiers successfully reintegrate into Canadian society and become self-sufficient. Injuries sustained by many men prohibited them from returning to work. Unfortunately, many men were denied their deserved pensions and benefits\r\n\tdue to unclear administrative policies and lack of education about mental health and chronic illness on the part of the Department.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":9,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["c5076fca-a829-4fdf-a965-f8d2365b4f08","245f5d65-af71-4803-8491-089c6cb6edaa"]}},{"template":"artifact-gallery","classes":"","position":10,"background":"transparent","meta":{"background-position":""},"media":{"artifacts":["3ce23464-61be-4bb1-9ea4-39af74135cc5","f1efa3d3-2266-482a-8bb4-0640f4fb25cb","6ccbc814-19bc-4c80-a836-f6b1ecb4f5f0","40a1445a-5292-4de8-b450-c10ccd38ad63"]}},{"template":"text","classes":"","position":15,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

La Great War Veterans Association (GWVA) \u00e9tait la plus grande des 15 associations d\u2019anciens combattants qui existaient \u00e0 l\u2019\u00e9poque. Toute personne ayant servi pouvait en devenir membre. Le principal but de cette association fond\u00e9e en 1917 \u00e9tait d\u2019entretenir les liens cr\u00e9\u00e9s par les militaires durant la guerre, d\u2019en perp\u00e9tuer le souvenir et d\u2019apporter de l\u2019aide aux anciens combattants qui en auraient besoin. Apr\u00e8s la guerre, la GWVA a milit\u00e9 en faveur d\u2019une plus grande indemnisation pour les soldats de retour au pays.<\/p>

Au milieu des ann\u00e9es 1920, la GWVA a d\u00fb composer avec une baisse de son nombre de membres, entra\u00een\u00e9e par la pr\u00e9sence de nombreux autres groupes rivaux. Le feld-mar\u00e9chal Earl Haig, en visite au Canada en 1925, a encourag\u00e9 les anciens combattants canadiens \u00e0 se rassembler en un seul groupe. Cette recommandation est \u00e0 l\u2019origine de la cr\u00e9ation de la L\u00e9gion canadienne, qui a connu une croissance stable tout au long de l\u2019entre-deux-guerres et apr\u00e8s la Seconde Guerre mondiale. En 1960, l\u2019association s\u2019est vu octroyer l\u2019appellation royale et est devenue la \u00ab L\u00e9gion royale canadienne \u00bb.<\/p>","en.content":"

Of the 15 veterans associations in Canada, the Great War Veterans Association (GWVA) was the largest. Any person who had seen active service was eligible for membership. Founded in 1917, the Association's main goal was to perpetuate the ties formed by\r\n\tservicemen during the war, ensure their remembrance, and provided aid to needy veterans. After the war, the Association argued for more compensation for returned veterans.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\r\n\tIn the mid-1920s the GWVA faced declining membership due to many other rival groups. Field Marshal Earl Haig, in a visit to Canada in 1925, encouraged Canadian veterans to amalgamate into one group. This recommendation resulted in the creation of the\r\n\tCanadian Legion, which grew steadily throughout the interwar period and after the Second World War. In 1960 the organization was granted Royal designation and became the Royal Canadian Legion.<\/p>"},"media":[]}],"translations":{"en":{"title":"Demobilizing and Recivilizing","slug":"demobilizing-recivilizing","heading":"Life after war","quote":"\u201cI have been thinking hard lately what I will do when I get back and wonder if I will be able to get work soon after I arrive ... I cannot really believe that we are all going home. It seems as if I have done nothing else but soldier all my life.\u201d","quote_source":"Gordon Alexander DeGear, Canadian Field Artillery, letter to his mother, 18 November 1918","sources":"


<\/p>","seo_title":"Demobilizing and Recivilizing","seo_description":"After the fighting was over, it would still be many months before the first Canadians came home."},"fr":{"title":"D\u00e9mobilisation et retour \u00e0 la vie civile","slug":"demobilisation-et-retour-a-la-vie-civile","heading":"LA VIE APR\u00c8S LA GUERRE","quote":"\u00ab Je me suis plong\u00e9 dans d\u2019intenses r\u00e9flexions ces derniers temps sur ce que je ferai \u00e0 mon retour et je me demande si je trouverai du travail peu apr\u00e8s mon arriv\u00e9e... J\u2019ai du mal \u00e0 croire que nous rentrions tous \u00e0 la maison et il me semble n\u2019avoir jamais rien \u00e9t\u00e9 d\u2019autre que soldat dans ma vie. \u00bb","quote_source":"-\tGordon Alexander DeGear, artillerie de campagne canadienne, lettre \u00e0 sa m\u00e8re, 18 novembre 1918","sources":"","seo_title":"","seo_description":""}},"media":{"feature":["4b247825-ea08-451c-b40d-485ff674694b"],"thumbnail":["9fe1e39b-72e5-416c-a391-1eb7c815921a"]}},"a77ddab7-cbae-4adf-a912-7b7308cd8d1d":{"id":"a77ddab7-cbae-4adf-a912-7b7308cd8d1d","timeline_date":"1942-03-22 00:00:00","type":"narrative","title":"Masumi Mitsui","slug":"mitsui","heading":"Decorated and Interned","quote":"","quote_source":"","sources":"
","seo_title":"Masumi Mitsui","seo_description":"Masumi Mitsui was born on in Tokyo on 7 October 1887. His father was a naval officer who encouraged Masumi to join the Japanese military.","modules":[{"template":"text","classes":"","position":1,"background":"transparent","meta":{"en.content":"

COMING TO CANADA<\/b><\/h2>
\r\n

Masumi Mitsui was born in Tokyo on 7 October 1887. His father was a naval officer who encouraged Masumi to join the Japanese military. However, he failed the entrance examination, and later made the decision to move to Canada. In 1908 he travelled from\r\n\tFukuoka-Ken, Japan to Vancouver. Once there, he achieved fluency in English, allowing him to secure employment as a waiter at the Union Club in Victoria.<\/p>
\r\n

BRAVERY IN THE FIRST WORLD WAR<\/b><\/h2>
\r\n

When the First World War broke out in 1914, Sergeant Mitsui wanted to enlist in the Canadian military to demonstrate his patriotism to Canada. After being rejected for service in Vancouver based on discriminatory recruitment practices in 1915, Mitsui\r\n\tsucceeded in enlisting as a private in Calgary, Alberta, on 1 September 1916. He initially joined the 192nd Battalion, transferred to the 9th Reserve Battalion upon arrival in England on 11 November 1916, and finally ended up with Calgary's 10th Battalion\r\n\tat the front in France.<\/p>\r\n

Private Mitsui\u2019s first major taste of action took place during the Arras offensive in April 1917. Mitsui came through the successful seizure of Vimy Ridge unscathed, but was slightly wounded two weeks later during operations nearby. An enemy bullet struck\r\n\tone of his fingers and he spent nine days in hospital recovering. In a letter home, he wrote that he just felt fortunate not to have been more badly injured.<\/p>\r\n

In August 1917, the 10th Battalion assaulted the crest of Hill 70, just north of Vimy. The battle was one of the toughest and costliest of the war for the Canadian Corps. The 35-man platoon in which Private Mitsui served was decimated: only Mitsui and\r\n\tfour others survived. For his leadership and bravery at Hill 70 Mitsui was awarded the Military Medal. In December, Mitsui was promoted to lance corporal; after proving a competent and popular non-commissioned officer, he would continue to be promoted,\r\n\treaching the rank of sergeant in February 1919.<\/p>\r\n

After the war ended in November 1918, Corporal Mitsui served in Cologne, Germany as part of the Allied occupation force. In early 1919, Mitsui wrote of feeling \u201cvery depressed\u201d because of the casualties that his unit had suffered. In particular, the death\r\n\tof his good friend and fellow Canadian of Japanese origin, Kumakichi Oura, in October 1918, impacted him deeply.<\/p>\r\n

Sergeant Mitsui was discharged in Calgary on 23 April 1919. He moved to the Vancouver area, where he started a poultry farm. There he met Sugiko; they were married on 2 August 1919. The couple had four children: Harry, George, Lucy, and Amy. He became\r\n\tthe president of the all-Japanese Canadian Legion Branch No. 9 in 1931, where he used his position to lobby for Japanese-Canadians\u2019 rights. The next year, the efforts of the Japanese-Canadian lobby paid off, and Japanese-Canadian veterans were granted\r\n\tthe right to vote.<\/p>","fr.content":"

ARRIV\u00c9E AU CANADA<\/b><\/h2>
\r\n

Masumi Mitsui est n\u00e9 \u00e0 Tokyo le 7 octobre 1887. Son p\u00e8re, un officier de la marine, l\u2019a encourag\u00e9 \u00e0 se joindre \u00e0 l\u2019arm\u00e9e japonaise. Toutefois, le jeune homme a \u00e9chou\u00e9 \u00e0 l\u2019examen d\u2019entr\u00e9e et a par la suite d\u00e9cid\u00e9 d\u2019immigrer au Canada. En 1908, il est parti\r\n\tde Fukuoka-Ken, au Japon, pour aboutir \u00e0 Vancouver. Arriv\u00e9 l\u00e0, il a appris \u00e0 parler couramment l\u2019anglais, ce qui lui a permis d\u2019obtenir un emploi comme serveur \u00e0 l\u2019Union Club de Victoria.<\/p>
\r\n

BRAVOURE AU COURS DE LA PREMI\u00c8RE GUERRE MONDIALE<\/b><\/h2>
\r\n

Lorsque la Premi\u00e8re Guerre mondiale a \u00e9clat\u00e9 en 1914, le sergent Mitsui voulait s\u2019enr\u00f4ler dans l\u2019arm\u00e9e canadienne pour t\u00e9moigner de son patriotisme envers le Canada. Apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 rejet\u00e9 du service militaire \u00e0 Vancouver en raison des pratiques de recrutement\r\n\tdiscriminatoires en 1915, Masumi Mitsui a r\u00e9ussi \u00e0 s\u2019inscrire comme simple soldat \u00e0 Calgary (Alberta) le 1er<\/sup> septembre 1916. Il s\u2019est d\u2019abord joint au 192e<\/sup> bataillon, mais il a \u00e9t\u00e9 mut\u00e9 au 9e<\/sup> bataillon de r\u00e9serve \u00e0 son\r\n\tarriv\u00e9e en Angleterre, le 11 novembre 1916, et a finalement \u00e9t\u00e9 sur le front fran\u00e7ais avec le 10e<\/sup> bataillon de Calgary. <\/p>\r\n

C\u2019est au cours de l\u2019offensive d\u2019Arras, en avril 1917, que le soldat Mitsui a connu sa premi\u00e8re grande exp\u00e9rience du feu. Il est sorti indemne de la prise r\u00e9ussie de la cr\u00eate de Vimy, mais a \u00e9t\u00e9 l\u00e9g\u00e8rement bless\u00e9 deux semaines plus tard au cours des op\u00e9rations\r\n\tqui ont eu lieu dans les environs. Il a \u00e9t\u00e9 touch\u00e9 \u00e0 un doigt par une balle ennemie et a pass\u00e9 neuf jours \u00e0 l\u2019h\u00f4pital pour se r\u00e9tablir. Dans une lettre adress\u00e9e chez lui, il \u00e9crivait qu\u2019il se sentait tout \u00e0 fait chanceux de ne pas avoir \u00e9t\u00e9 plus gravement\r\n\tbless\u00e9.\r\n<\/p>\r\n

En ao\u00fbt 1917, le 10e<\/sup> bataillon est mont\u00e9 \u00e0 l\u2019assaut de la cr\u00eate de la c\u00f4te 70 juste au nord de Vimy. La bataille a \u00e9t\u00e9 l\u2019une des plus \u00e2pres et des plus co\u00fbteuses de la guerre pour le Corps canadien. Le peloton de 35 hommes dans lequel servait\r\n\tle soldat Mitsui a \u00e9t\u00e9 d\u00e9cim\u00e9 : seuls Masumi Mitsui et quatre autres ont surv\u00e9cu. Pour son leadership et sa bravoure \u00e0 la c\u00f4te 70, Masumi Mitsui a re\u00e7u la M\u00e9daille militaire. En d\u00e9cembre, il a \u00e9t\u00e9 promu au grade de caporal suppl\u00e9ant; apr\u00e8s avoir prouv\u00e9\r\n\tqu\u2019il \u00e9tait un sous-officier responsable et comp\u00e9tent, il allait continuer de recevoir des promotions, atteignant le grade de sergent en f\u00e9vrier 1919.<\/p>\r\n

\u00c0 la fin de la guerre, en novembre 1918, le caporal Mitsui a servi \u00e0 Cologne, en Allemagne, dans la force d\u2019occupation alli\u00e9e. Au d\u00e9but de 1919, il \u00e9crivait se sentir \u00ab tr\u00e8s d\u00e9prim\u00e9 \u00bb en raison des pertes subies par son unit\u00e9. Plus particuli\u00e8rement, le\r\n\td\u00e9c\u00e8s de son excellent ami et camarade canadien d\u2019origine japonaise, Kumakichi Oura, en octobre 1918, l\u2019a profond\u00e9ment marqu\u00e9.<\/p>\r\n

Le sergent Mitsui a \u00e9t\u00e9 lib\u00e9r\u00e9 \u00e0 Calgary le 23 avril 1919. Il a par la suite d\u00e9m\u00e9nag\u00e9 dans la r\u00e9gion de Vancouver, o\u00f9 il a lanc\u00e9 une ferme avicole. C\u2019est l\u00e0 qu\u2019il a fait la rencontre de Sugiko, qu'il a mari\u00e9e le 2 ao\u00fbt 1919. Le couple a eu quatre enfants,\r\n\tHarry, George, Lucy et Amy. Masumi Mitsui est devenu en 1931 pr\u00e9sident de la filiale no<\/sup> 9 de la L\u00e9gion, compos\u00e9e enti\u00e8rement de Canadiens d\u2019origine japonaise. Il a utilis\u00e9 son poste pour faire pression en faveur des droits des Canadiens d\u2019origine\r\n\tjaponaise. L\u2019ann\u00e9e suivante, les efforts du lobby des Canadiens d\u2019origine japonaise ont port\u00e9 fruit et les anciens combattants canadiens de leur communaut\u00e9 ont obtenu le droit de vote.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-gallery","classes":"","position":3,"background":"transparent","meta":{"background-position":""},"media":{"artifacts":["729a9fd4-a9d0-4673-8a28-7f437337c397","764ce6d4-002c-444f-ae07-e30f11c78f75","908c6ad1-1cb2-4d91-9997-609926a41e3a"]}},{"template":"artifact-feature","classes":"","position":4,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifact":["8f7a225f-4dd5-4366-b60e-31bd1c5a5291"]}},{"template":"text","classes":"","position":5,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

INTERN\u00c9 AU COURS DE LA SECONDE GUERRE MONDIALE<\/b><\/h2>
\r\n

\u00c0 la suite de l\u2019attaque men\u00e9e par les Japonais en d\u00e9cembre 1941 sur la base navale des \u00c9tats-Unis \u00e0 Pearl Harbor, ainsi que des assauts contre les colonies britanniques de l\u2019Extr\u00eame-Orient, le Canada a d\u00e9clar\u00e9 la guerre au Japon le 8 d\u00e9cembre 1941. <\/p>\r\n

Au d\u00e9but de 1942, 22 000 Canadiens d\u2019origine japonaise ont \u00e9t\u00e9 consid\u00e9r\u00e9s comme \u00e9trangers ennemis et forc\u00e9s de s\u2019inscrire aupr\u00e8s de la Gendarmerie royale du Canada. Le gouvernement du Canada leur avait confisqu\u00e9 leurs possessions et propri\u00e9t\u00e9s (y compris\r\n\t\u00e0 ceux qui avaient la citoyennet\u00e9 canadienne) et avait organis\u00e9 leur \u00e9vacuation forc\u00e9e de la c\u00f4te ouest vers des camps d\u2019internement. Le gouvernement agissait ainsi en r\u00e9ponse aux soup\u00e7ons des citoyens de Colombie-Britannique concernant la loyaut\u00e9 des\r\n\tCanadiens d\u2019origine japonaise et \u00e0 leur crainte de leur r\u00f4le \u00e9ventuel comme espions et saboteurs. Lorsqu'il s\u2019est pr\u00e9sent\u00e9 au bureau de la Commission de s\u00e9curit\u00e9 de la Colombie-Britannique pour \u00eatre intern\u00e9, le sergent Mitsui a jet\u00e9 par terre, en signe\r\n\tde protestation, les m\u00e9dailles qu\u2019il avait obtenues pendant la Premi\u00e8re Guerre mondiale. \u00ab Qu\u2019est-ce qu\u2019elles valent? \u00bb, a-t-il lanc\u00e9 \u00e0 l\u2019officier. L\u2019une de ses filles, dit-on, se serait pr\u00e9cipit\u00e9e apr\u00e8s lui pour reprendre les m\u00e9dailles.<\/p>\r\n

Le sergent Mitsui, son \u00e9pouse Sugiko et leur fils Harry ont pass\u00e9 la plus grande partie de la guerre dans le camp d\u2019internement de Greenwood en Colombie-Britannique. Comme la majorit\u00e9 des Canadiens d\u2019origine japonaise, ils ont \u00e9t\u00e9 lib\u00e9r\u00e9s en 1944. Les\r\n\tfilles de Masumi Mitsui, Lucy et Amy, ont \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9es \u00e0 l\u2019\u00e9cole en Alberta. Le fils a\u00een\u00e9 du sergent Mitsui, George, a d\u00e9m\u00e9nag\u00e9 en Ontario et a travaill\u00e9 comme ouvrier agricole.<\/p>","en.content":"

INTERNED IN THE SECOND WORLD WAR\r\n<\/b><\/h2>
\r\n

As a result of the Japanese attack on the United States naval base at Pearl Harbor as well as attacks against British colonies in the Far East, Canada declared war on Japan on 8 December 1941.\u00a0<\/p>\r\n

\r\n\tEarly in 1942, 22,000 Canadians of Japanese ancestry were deemed enemy aliens and obliged to register with the Royal Canadian Mounted Police. The Canadian Government stripped Japanese-Canadians (including Canadian citizens) of their possessions and property\r\n\tand organized their forcible evacuation from the west coast into internment camps. The Government acted in response to British Columbians\u2019 suspicions of the Japanese-Canadians\u2019 loyalty and fears of their possible roles as spies and saboteurs. When Sergeant\r\n\tMitsui reported to the British Columbia Security Commission office to be interned, he threw his First World War medals to the ground in protest. \u201cWhat good are these?,\u201d he asked the officer. One of his daughters reportedly ran after him to pick the medals\r\n\tup.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tSergeant Mitsui, his wife Sugiko, and their son Harry, spent most of the war in Greenwood internment camp in British Columbia. Like most Japanese Canadians, they were released by 1944. The Mitsui daughters, Lucy and Amy, were sent to school in Alberta.\r\n\tSergeant Mitsui\u2019s eldest son, George, moved to Ontario and worked as a farm hand.\u00a0<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-gallery","classes":"","position":6,"background":"transparent","meta":{"background-position":""},"media":{"artifacts":["aa59aa90-a0f2-4aaf-a396-c467d760b802","f2d3eb86-45c6-4708-b404-ed365924f77b","32ec460c-d963-4700-afc6-bbf624d5008c","484501bd-f141-4bec-abc6-c3477c1b7b07","9c6b6cf2-7d84-4adc-bd46-9c35a7f8dd3b","7a15befa-b4e1-47a5-9048-d523e8b1899a","0ae3528a-03bb-4b17-8467-326ab451c5b7"]}},{"template":"text","classes":"","position":7,"background":"transparent","meta":{"en.content":"

A COMPLICATED LEGACY\r\n<\/b><\/h2>
\r\n

\r\n\r\n\tAfter the war, the Mitsuis left British Columbia, moving first to St. Catharines, and then to Hamilton, Ontario. Throughout the remainder of his long life, Sergeant Mitsui marked his service privately: every year on Remembrance Day he would wear his uniform\r\n\tand medals to honour his fellow veterans. However, he never attended official ceremonies. Then, in 1983, the City of Hamilton asked him to be a special guest at the municipal ceremony. Two years later, he was the honoured guest at the rededication of\r\n\tthe Japanese-Canadian War Memorial in Vancouver\u2019s Stanley Park, whose eternal flame was finally relit after it had been extinguished in 1942 when Japanese-Canadians were interned.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tMasumi Mitsui passed away on 27 April 1987, five months shy of his 100th birthday. According to his last request, his medals were given to his grandson, David Mitsui, who works to preserve his grandfather\u2019s memory, and legacy of service of all Japanese-Canadian\r\n\tveterans.\r\n<\/p>","fr.content":"

UN H\u00c9RITAGE COMPLEXE<\/b><\/h2>
\r\n

Apr\u00e8s la guerre, les Mitsui ont quitt\u00e9 la Colombie-Britannique, d\u00e9m\u00e9nageant \u00e0 St. Catharines, puis \u00e0 Hamilton, en Ontario. Pendant le reste de sa longue vie, le sergent Mitsui a soulign\u00e9 ses ann\u00e9es de service en priv\u00e9 : chaque ann\u00e9e, le jour du Souvenir,\r\n\til portait son uniforme et ses m\u00e9dailles en l\u2019honneur de ses camarades anciens combattants. Toutefois, il n\u2019a jamais assist\u00e9 aux c\u00e9r\u00e9monies officielles. En 1983, la Ville de Hamilton lui a demand\u00e9 d\u2019\u00eatre l\u2019invit\u00e9 sp\u00e9cial de la c\u00e9r\u00e9monie municipale. Deux\r\n\tans apr\u00e8s, il \u00e9tait l\u2019invit\u00e9 d\u2019honneur \u00e0 la r\u00e9inauguration du monument comm\u00e9moratif de guerre canado-japonais dans le parc Stanley de Vancouver, dont la flamme \u00e9ternelle a \u00e9t\u00e9 enfin rallum\u00e9e, apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 \u00e9teinte en 1942 lorsque les Canadiens d\u2019origine\r\n\tjaponaise ont \u00e9t\u00e9 intern\u00e9s.<\/p>\r\n

Masumi Mitsui est d\u00e9c\u00e9d\u00e9 le 27 avril 1987, cinq mois \u00e0 peine avant son 100e<\/sup> anniversaire. Conform\u00e9ment \u00e0 ses derni\u00e8res volont\u00e9s, ses m\u00e9dailles ont \u00e9t\u00e9 donn\u00e9es \u00e0 son petit-fils, David Mitsui, qui \u0153uvre \u00e0 pr\u00e9server la m\u00e9moire de son grand-p\u00e8re\r\n\tet le service de tous les anciens combattants canadiens d\u2019origine japonaise.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-feature","classes":"","position":8,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifact":["503c798b-8657-4bf4-92de-82b0b26e25ee"]}},{"template":"text","classes":"","position":9,"background":"transparent","meta":{"en.content":"

Thank you to the family of Masumi Mitsui for allowing us to share his story.<\/i><\/b><\/p>","fr.content":"

Nous remercions la famille de Masumi Mitsui,\r\nqui nous a permis de raconter son histoire.<\/i><\/b><\/p>"},"media":[]}],"translations":{"en":{"title":"Masumi Mitsui","slug":"mitsui","heading":"Decorated and Interned","quote":"","quote_source":"","sources":"
","seo_title":"Masumi Mitsui","seo_description":"Masumi Mitsui was born on in Tokyo on 7 October 1887. His father was a naval officer who encouraged Masumi to join the Japanese military."},"fr":{"title":"Masumi Mitsui","slug":"masumi-mitsui","heading":"D\u00e9cor\u00e9 et intern\u00e9","quote":"","quote_source":"","sources":"","seo_title":"Masumi Mitsui","seo_description":"Masumi Mitsui est n\u00e9 \u00e0 Tokyo le 7 octobre 1887. Son p\u00e8re \u00e9tait officier de la marine et l\u2019a encourag\u00e9 \u00e0 se joindre \u00e0 l\u2019arm\u00e9e japonaise."}},"media":{"thumbnail":["04ab29fb-ec71-4f1e-b593-0d1236cab662"],"feature":["3db7809f-f98f-47f1-9f55-6fe80ea787c3"]}},"ab016ae2-610e-4939-86d3-65a75f3c888f":{"id":"ab016ae2-610e-4939-86d3-65a75f3c888f","timeline_date":"1929-10-29 00:00:00","type":"event","title":"Canada Between Two Wars","slug":"canada-between-two-wars","heading":"1918-1939","quote":"","quote_source":"","sources":"


<\/p>","seo_title":"Canada Between Two Wars","seo_description":"The First World War had been a trying time for Canada. In a population of barely eight million, more than 60,000 Canadians had perished while on active service.","modules":[{"template":"text","classes":"","position":1,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

LES TROUBLES SOCIAUX ET LA GRANDE D\u00c9PRESSION<\/b><\/h2>
\r\n

La Premi\u00e8re Guerre mondiale a \u00e9t\u00e9 une \u00e9poque difficile pour le Canada. Sur une population d\u2019\u00e0 peine 8 millions, plus de 60 000 Canadiens ont perdu la vie en service actif et 50 000 autres sont morts ici, au pays, emport\u00e9s par une catastrophique pand\u00e9mie\r\n\tde grippe. En plus des bouleversements sociaux et familiaux, la guerre a impos\u00e9 d\u2019am\u00e8res querelles politiques et d\u2019\u00e2pres discordes linguistiques. La guerre avait co\u00fbt\u00e9 cher et, dans la p\u00e9riode qui a suivi, les pensions gouvernementales d\u2019invalidit\u00e9 des\r\n\tanciens combattants et les programmes de r\u00e9installation civile ont entra\u00een\u00e9 des co\u00fbts suppl\u00e9mentaires. La fermeture d\u2019usines de guerre a provoqu\u00e9 une rar\u00e9faction des emplois et des centaines de milliers d\u2019hommes sont retourn\u00e9s sur le march\u00e9 du travail.\r\n\t\u00c0 l\u2019\u00e9poque, il n\u2019y avait pas l\u2019\u00c9tat-providence et de nombreux Canadiens ont d\u00fb lutter pour s\u2019adapter aux difficiles conditions de l\u2019apr\u00e8s-guerre. Les profondes divisions constat\u00e9es lors de la gr\u00e8ve g\u00e9n\u00e9rale de Winnipeg en 1919 \u00e9taient un sympt\u00f4me de\r\n\tcette situation d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9e.<\/p>\r\n

Les lib\u00e9raux, dirig\u00e9s par William Lyon Mackenzie King, ont pris le pouvoir en d\u00e9cembre 1921, promettant le renouveau \u00e9conomique et la restauration de la coh\u00e9sion sociale. Cependant, l\u2019ali\u00e9nation de l\u2019Ouest canadien avait donn\u00e9 naissance au Parti progressiste,\r\n\tqui d\u00e9tenait la balance du pouvoir aux Communes. C\u2019\u00e9tait le d\u00e9but d\u2019un syst\u00e8me tripartite dans un paysage politique fractur\u00e9. Dans les Maritimes, les fermetures de mines g\u00e9n\u00e9raient des conflits de travail et de l\u2019agitation politique.<\/p>\r\n

En octobre 1929, la bourse de New York s\u2019est \u00e9croul\u00e9e, entra\u00eenant des faillites d\u2019entreprises et un ch\u00f4mage g\u00e9n\u00e9ralis\u00e9 dans toute l\u2019Am\u00e9rique du Nord. C\u2019\u00e9tait le d\u00e9but de la Grande D\u00e9pression. Le Canada a \u00e9t\u00e9 frapp\u00e9 tr\u00e8s durement et, en 1930, les \u00e9lecteurs\r\n\tont rejet\u00e9 King en faveur des conservateurs de R.B. Bennett. L\u2019\u00e9conomie a toutefois poursuivi sa chute en spirale. \u00c0 l\u2019hiver 1933, au plus creux de la crise, le taux national de ch\u00f4mage a atteint un plafond ahurissant de 32 %, encore plus \u00e9lev\u00e9 dans\r\n\tcertains centres urbains, et des milliers de Canadiens ont sombr\u00e9 dans la pauvret\u00e9. Le Canada comptait sur les exportations de mati\u00e8res premi\u00e8res pour son bien-\u00eatre \u00e9conomique, mais, en raison des tarifs protectionnistes \u00e9trangers (particuli\u00e8rement ceux\r\n\tdes \u00c9tats-Unis) sur les importations, il peinait \u00e0 rester concurrentiel. Dans l\u2019Ouest, une s\u00e9cheresse longue et d\u00e9sastreuse a provoqu\u00e9 partout de mauvaises r\u00e9coltes, et des milliers de familles agricoles ont perdu leur r\u00e9sidence et leur gagne-pain. Ce\r\n\tn\u2019est qu\u2019\u00e0 la fin de la d\u00e9cennie que la situation a commenc\u00e9 \u00e0 se redresser, mais, m\u00eame en 1939, le pays \u00e9tait afflig\u00e9 par un taux de ch\u00f4mage dans les deux chiffres.<\/p>","en.content":"

SOCIAL UNREST AND THE GREAT DEPRESSION\r\n<\/b><\/h2>
\r\n

\r\n\tThe First World War had been a trying time for Canada. In a population of barely eight million, more than 60,000 Canadians had perished while on active service and some 50,000 others had died at home from the disastrous 1918-1919 influenza pandemic. In\r\n\taddition to the resulting difficult social and familial dislocation, the war also had imposed bitter political strife and linguistic discord. It had been expensive and in its aftermath, Government veterans\u2019 disability pensions and civil re-establishment\r\n\tprograms would mean additional costs. Jobs became scarcer with the closing of war industries and hundreds of thousands of men returning to the workforce. There was no welfare state at this time and many Canadians struggled to adapt to difficult postwar\r\n\tconditions. The deeply divisive Winnipeg General Strike in 1919 was symptomatic of this desperate situation.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tThe Liberals, led by William Lyon Mackenzie King, took office in December 1921 on promises of economic renewal and the restoration of social cohesion. But western Canadian alienation had produced the Progressive Party, which held the balance of power\r\n\tin the House of Commons. It was the beginning of a three-party system and a fractured political landscape. In the Maritime Provinces, mine closures led to labour conflict and political unrest.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tIn October 1929, the New York stock market collapsed leading to corporate failures and widespread unemployment throughout North America; it was the beginning of the Great Depression. Canada was hit especially hard and in 1930 voters rejected King in favour\r\n\tof R.B. Bennett\u2019s Conservatives. But the economy continued to spiral downward. By the winter of 1933, the worst period of the crisis, the national unemployment rate hit a staggering 32%, worse in some urban centres, and thousands of Canadians were impoverished.\r\n\tCanada relied on the exports of primary goods for its economic well-being but international (especially American) protective tariffs on imports made it difficult for Canada to be competitive. A lengthy and devastating drought in the west resulted in\r\n\tmassive crop failures and thousands of farm families losing their homes and livelihood. It was not until the end of the decade that conditions improved, but even in 1939, the country suffered under a double-digit unemployment rate.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-gallery","classes":"","position":2,"background":"transparent","meta":{"background-position":""},"media":{"artifacts":["d58f48f7-78b8-419f-8c76-d0a074235f9c","2a307101-eb95-457f-a2e0-6f4c0a8c022a","bc0af138-17da-4c18-8be1-cbda164ae72a","a0147fbf-2fca-4635-b4a7-3ca387564e8d"]}},{"template":"text","classes":"","position":3,"background":"transparent","meta":{"en.content":"

INTERNATIONAL POLITICAL PROGRESSION\r\n<\/b><\/h2>
\r\n

\r\n\tDespite the economic depression, progress was made in other areas. Although Canada had been a colony in 1914, the impact of the war and Canadian troops\u2019 battlefield successes stimulated a desire among many Canadians for greater national autonomy and international\r\n\trecognition. In 1919, Canada signed the Treaty of Versailles, which formally ended the war with Germany, and joined the newly-created League of Nations as a member state in its own right. At the 1923 and 1926 Imperial Conferences, Prime Minister King\r\n\thad forcefully insisted that the Dominions gain independence of action on the international stage and not be bound automatically to British decisions or policies, especially on the issue of participating in a war. The First World War had nearly broken\r\n\tthe country and Canada needed to make its own decisions. In the late 1920s, Canada opened legations and embassies in Washington, Paris, and Tokyo. In 1931 the British Parliament passed the Statute of Westminster which granted all of the self-governing\r\n\tDominions equality of status with Britain in international affairs. Canada was no longer a colony. Still, Canada remained a member of the British Commonwealth and British foreign policy continued to influence Ottawa.<\/p>","fr.content":"

PROGR\u00c8S DE LA POLITIQUE \u00c9TRANG\u00c8RE<\/b><\/h2>
\r\n

\r\n\tMalgr\u00e9 la d\u00e9pression \u00e9conomique, des progr\u00e8s ont \u00e9t\u00e9 r\u00e9alis\u00e9s dans divers domaines. M\u00eame si le Canada \u00e9tait une colonie en 1914, les cons\u00e9quences de la guerre et les succ\u00e8s au combat des soldats canadiens ont stimul\u00e9 chez nombre de citoyens le d\u00e9sir d\u2019une\r\n\tplus grande autonomie nationale et d\u2019une reconnaissance \u00e0 l\u2019\u00e9chelle internationale. En 1919, le Canada a sign\u00e9 le Trait\u00e9 de Versailles, mettant officiellement fin \u00e0 la guerre contre l\u2019Allemagne et s\u2019est joint \u00e0 la Soci\u00e9t\u00e9 des Nations, nouvellement cr\u00e9\u00e9e,\r\n\ten tant qu\u2019\u00c9tat membre de plein droit. Aux conf\u00e9rences imp\u00e9riales de 1923 et de 1926, le premier ministre Mackenzie King avait vivement insist\u00e9 pour que les dominions obtiennent l\u2019autonomie d\u2019action sur la sc\u00e8ne internationale et ne soient pas automatiquement\r\n\tli\u00e9s aux d\u00e9cisions ou politiques britanniques, particuli\u00e8rement sur la question de la participation \u00e0 une guerre. La Premi\u00e8re Guerre mondiale a presque provoqu\u00e9 la chute du pays et le Canada se devait de prendre ses propres d\u00e9cisions. \u00c0 la fin des ann\u00e9es\r\n\t1920, le Canada a ouvert des d\u00e9l\u00e9gations et ambassades \u00e0 Washington, \u00e0 Paris et \u00e0 Tokyo. En 1931, le Parlement britannique adoptait le Statut de Westminster, accordant \u00e0 tous les dominions autonomes une \u00e9galit\u00e9 de statut avec la Grande-Bretagne dans\r\n\tles affaires internationales. Le Canada n\u2019\u00e9tait plus une colonie. Le pays est n\u00e9anmoins demeur\u00e9 membre du Commonwealth britannique et Ottawa a continu\u00e9 de subir l\u2019influence de la politique \u00e9trang\u00e8re britannique.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":4,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["601fd1d8-90a7-4dc1-810c-6c808050e2dd","42111345-bf3b-418d-8baf-75edf1cc3563"]}},{"template":"text","classes":"","position":5,"background":"transparent","meta":{"en.content":"

THE \"WAR TO END ALL WARS\"?\r\n<\/b><\/h2>
\r\n

\r\n\r\n\tMany people hoped that the First World War had been the \u2018war to end all wars\u2019. This view, combined with economic troubles and budgetary restraints, led Canada to almost completely demobilize in 1919 and reduce its forces to fewer than 5,000 full-time\r\n\tmilitary personnel. For a time, the Royal Canadian Navy consisted of only two ocean-going ships while the Royal Canadian Air Force, created in 1924, performed mainly civilian duties such as aerial mapping and forestry protection. There was little pay\r\n\tand even less equipment for part-time military reservists. During the Great Depression, Canadians worried more about their jobs and families than the state of the armed forces. Without obvious enemies, why spend scarce resources on the military?\r\n<\/p>\r\n

But by the mid-1930s, Canada began to modernize and re-equip the armed forces. The defence of Canada\u2019s sea coasts and its own territory was the top priority; the Government allowed that Canadian forces might be available to assist Britain in the event\r\n\tof a major war, but nothing was promised in advance. When Prime Minister King returned to office in October 1935, he pursued a cautious policy of rearmament which favoured naval and air forces. In the event of a future war, he wanted to ensure national\r\n\tunity by avoiding conscription. A large army might entail heavy losses, leading to the need for conscription, and he discouraged the idea of a large expeditionary force.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tAdolf Hitler and the Nazi Party came to power in Germany in 1933 and quickly established a ruthless dictatorship. Germany seized Austria in 1938, and occupied Czechoslovakia in 1938-39. Italy, another dictatorship, attacked Abyssinia (Ethiopia) in 1935\r\n\tand occupied Albania in 1939. After invading Manchuria in 1931, Japan attacked China in 1937. Britain and France appeased these brutal regimes in an effort to avoid another devastating world war \u2013 a policy supported by most Canadians. But by 1937 the\r\n\tCanadian Government had more or less accepted that if Britain went to war, so would Canada. King made this clear in the House of Commons in March 1939.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tThe Nazis\u2019 military aggression led directly to the Second World War. In August 1939, Germany insisted on territorial concessions from Poland. Finally abandoning \u2018appeasement\u2019, Britain and France earlier had pledged to assist the Poles and stop Hitler.\r\n\tOn 1 September 1939, Germany invaded Poland and, two days later, Britain and France declared war on Germany. The Second World War had begun.<\/p>","fr.content":"

LA GUERRE QUI DEVAIT METTRE FIN \u00c0 TOUTES LES GUERRES?<\/b><\/h2>
\r\n

De nombreuses personnes esp\u00e9raient que la Premi\u00e8re Guerre mondiale serait \u00ab la der des der \u00bb, apr\u00e8s laquelle il n\u2019y aurait plus de guerre. Cet espoir, avec pour toile de fond des troubles \u00e9conomiques et des restrictions budg\u00e9taires, a incit\u00e9 le Canada\r\n\t\u00e0 se d\u00e9mobiliser presque enti\u00e8rement en 1919 et \u00e0 r\u00e9duire ses forces \u00e0 moins de 5 000 militaires \u00e0 temps plein. Pendant un certain temps, la Marine royale du Canada ne compta que deux navires oc\u00e9aniques, tandis que l\u2019Aviation royale du Canada, cr\u00e9\u00e9e\r\n\ten 1924, s\u2019acquittait de t\u00e2ches surtout civiles telles que la cartographie a\u00e9rienne et la protection des for\u00eats. On ne disposait gu\u00e8re d\u2019argent, et encore moins d\u2019\u00e9quipement, pour les r\u00e9servistes \u00e0 temps partiel. Durant la Grande D\u00e9pression (ou la Crise\r\n\tde 1929), les Canadiens s\u2019inqui\u00e9taient davantage de leurs emplois et de leurs familles que de l\u2019\u00e9tat des forces arm\u00e9es. Sans ennemis \u00e9vidents, pourquoi r\u00e9server aux militaires des ressources trop rares?<\/p>\r\n

Cependant, au milieu des ann\u00e9es 1930, le gouvernement a lentement commenc\u00e9 \u00e0 moderniser et \u00e0 r\u00e9\u00e9quiper les forces arm\u00e9es. La d\u00e9fense des c\u00f4tes et du territoire appartenant au Canada \u00e9tait sa priorit\u00e9, mais il a permis que les forces canadiennes soient\r\n\t\u00e0 la disposition de la Grande-Bretagne pour l\u2019aider dans l\u2019\u00e9ventualit\u00e9 d\u2019une guerre majeure. Rien n\u2019avait pourtant \u00e9t\u00e9 promis. Quand le premier ministre King a \u00e9t\u00e9 reconduit au pouvoir en octobre 1935, il s\u2019est activ\u00e9 \u00e0 la mise en \u0153uvre d\u2019une politique\r\n\tde r\u00e9armement prudente, qui favorisait les forces navales et a\u00e9riennes. Si une guerre devait \u00e9clater, il voulait s\u2019assurer de l\u2019unit\u00e9 nationale en \u00e9vitant la conscription. Une grosse arm\u00e9e pourrait subir de lourdes pertes, imposant le recours \u00e0 la conscription,\r\n\tet il s\u2019opposait \u00e0 l\u2019id\u00e9e d\u2019un immense corps exp\u00e9ditionnaire.<\/p>\r\n

Adolf Hitler et le Parti nazi ont acc\u00e9d\u00e9 au pouvoir en Allemagne en 1933, et ils n\u2019ont pas tard\u00e9 \u00e0 \u00e9tablir une dictature sans merci. L\u2019Allemagne s\u2019est empar\u00e9e de l\u2019Autriche en 1938 et a occup\u00e9 la Tch\u00e9coslovaquie en 1938-1939. L\u2019Italie, une autre dictature,\r\n\ta attaqu\u00e9 l\u2019Abyssinie (l\u2019\u00c9thiopie) en 1935, puis occup\u00e9 l\u2019Albanie en 1939. Apr\u00e8s avoir envahi la Mandchourie en 1931, le Japon a attaqu\u00e9 la Chine en 1937. La Grande-Bretagne et la France ont apais\u00e9 ces r\u00e9gimes cruels dans l\u2019espoir d\u2019\u00e9viter une autre\r\n\tguerre mondiale d\u00e9vastatrice \u2013 une politique qu\u2019approuvaient la plupart des Canadiens. En 1937, le gouvernement canadien avait plus ou moins accept\u00e9 que si la Grande-Bretagne entrait en guerre, le Canada le ferait aussi. King avait \u00e9t\u00e9 clair dans ses\r\n\td\u00e9clarations \u00e0 cet \u00e9gard \u00e0 la Chambre des communes, en mars 1939.<\/p>\r\n

L\u2019agression militaire nazie a directement men\u00e9 \u00e0 la Seconde Guerre mondiale. En ao\u00fbt 1939, l\u2019Allemagne a insist\u00e9 pour que la Pologne lui c\u00e8de des territoires. Abandonnant finalement leur politique d\u2019\u00ab apaisement \u00bb, la Grande-Bretagne et la France ont\r\n\td\u00e9cid\u00e9 d\u2019aider les Polonais et d\u2019arr\u00eater Hitler. Le 1er<\/sup> septembre 1939, l\u2019Allemagne envahissait la Pologne et, deux jours plus tard, la Grande-Bretagne et la France d\u00e9claraient la guerre \u00e0 l\u2019Allemagne. La Seconde Guerre mondiale venait de\r\n\tcommencer.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-feature","classes":"","position":9,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifact":["7efe394e-a5b4-40e1-99d8-7fe5e6b4d612"]}}],"translations":{"en":{"title":"Canada Between Two Wars","slug":"canada-between-two-wars","heading":"1918-1939","quote":"","quote_source":"","sources":"


<\/p>","seo_title":"Canada Between Two Wars","seo_description":"The First World War had been a trying time for Canada. In a population of barely eight million, more than 60,000 Canadians had perished while on active service."},"fr":{"title":"Le Canada entre deux guerres","slug":"le-canada-entre-deux-guerres","heading":"1918-1939","quote":"","quote_source":"","sources":"","seo_title":"","seo_description":""}},"media":{"feature":["defd9f20-0ae1-486b-9fe3-90d75a167913"],"thumbnail":["e5264d65-c0cf-4134-9a76-a11c8e2cfa16"]}},"afa98cad-4806-4307-9188-41e1f7ae482b":{"id":"afa98cad-4806-4307-9188-41e1f7ae482b","timeline_date":"1945-05-08 00:00:00","type":"event","title":"Liberation and Victory","slug":"liberation-victory","heading":"Victory in Europe: 8 May 1945","quote":"","quote_source":"","sources":"","seo_title":"Liberation and Victory","seo_description":"The Allied victory in 1945 was the result of a series of costly final attacks on Germany.","modules":[{"template":"text","classes":"","position":1,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

LIB\u00c9RATION<\/b><\/h2>
\r\n

La victoire alli\u00e9e en 1945 a \u00e9t\u00e9 remport\u00e9e au prix de plusieurs assauts co\u00fbteux sur l'Allemagne. Tandis que, \u00e0 l\u2019ouest, les forces am\u00e9ricaines, britanniques, canadiennes et fran\u00e7aises achevaient la lib\u00e9ration des pays occup\u00e9s et p\u00e9n\u00e9traient profond\u00e9ment\r\n\ten Allemagne, les Sovi\u00e9tiques, venus de l\u2019est, \u00e9crasaient les ultimes d\u00e9fenses allemandes et assi\u00e9geaient Berlin dans la foul\u00e9e d'une attaque f\u00e9roce qui s'est sold\u00e9e par des centaines de milliers de victimes. Depuis les airs, les bombardiers am\u00e9ricains,\r\n\tbritanniques et canadiens ont poursuivi leur pilonnage des villes allemandes jusqu\u2019\u00e0 l\u2019\u00e9puisement de leur liste de cibles.<\/p>\r\n

Deux corps compl\u00e9taient alors la Premi\u00e8re arm\u00e9e canadienne, combattant c\u00f4te \u00e0 c\u00f4te pour la premi\u00e8re fois depuis le d\u00e9but de la guerre.  La mission principale des Canadiens \u00e9tait la lib\u00e9ration des Pays-Bas, o\u00f9 la population souffrait cruellement de\r\n\tla famine. Ces derni\u00e8res semaines de combats avaient donn\u00e9 lieu \u00e0 de nombreux combats \u00e2pres. Des milliers de civils n\u00e9erlandais de grandes villes comme Rotterdam, Amsterdam et Utrecht ont \u00e9t\u00e9 sauv\u00e9s par les aliments et le carburant parachut\u00e9s par les\r\n\tavions alli\u00e9s ou apport\u00e9s par camion \u00e0 travers les lignes allemandes au cours d\u2019une tr\u00eave mise en place sur ce front, \u00e0 l\u2019ouest des Pays-Bas, le 28 avril. Les N\u00e9erlandais, reconnaissants, ont accueilli leurs lib\u00e9rateurs canadiens avec un enthousiasme\r\n\td\u00e9bordant, forgeant des liens d\u2019amiti\u00e9 et partageant des souvenirs de guerre rest\u00e9s intacts aujourd\u2019hui.<\/p>\r\n

Les Canadiens ont \u00e9galement fait face \u00e0 la pire atrocit\u00e9 de la guerre : l\u2019Holocauste, l\u2019extermination syst\u00e9matique des Juifs et d\u2019autres personnes par l\u2019Allemagne nazie, \u00e0 l\u2019origine de millions de morts. Le 12 avril 1945, la 2e<\/sup> division d\u2019infanterie\r\n\tcanadienne a lib\u00e9r\u00e9 quasiment un millier de Juifs n\u00e9erlandais du Kamp Westerbork (camp de regroupement et de transit de Westerbork), abandonn\u00e9 par les Allemands. Trois jours plus tard, les troupes britanniques lib\u00e9raient Bergen-Belsen, un camp tristement\r\n\tc\u00e9l\u00e8bre o\u00f9 plus de 60 000 prisonniers d\u00e9charn\u00e9s \u00e9taient retenus. Quelques soldats canadiens sont rest\u00e9s et ont offert par la suite une aide vitale aux survivants des camps. <\/p>","en.content":"

LIBERATION\r\n<\/b><\/h2>
\r\n

\r\n\tThe Allied victory in 1945 was the result of a series of costly final attacks on Germany. In the west, American, British, Canadian, and French forces completed the liberation of occupied countries and penetrated deep into Germany. From the east, the Soviets\r\n\tbroke through Germany\u2019s final defences and besieged Berlin in a ferocious assault that resulted in hundreds of thousands of casualties. From the air, American, British, and Canadian bombers continued to pummel German cities until the target list dwindled.<\/p>\r\n

Together, the two corps made the First Canadian Army complete and they fought side-by-side for the first time since the beginning of the war.\u00a0The Canadians\u2019 were tasked mainly with the liberation of the Netherlands, whose people were devastated by\r\n\tstarvation. There was much very hard fighting in these final weeks of the war. Thousands of Dutch civilians in major cities like Rotterdam and Amsterdam or Utrecht were saved by food and fuel parachuted in by Allied aircraft or driven through German\r\n\tlines in trucks during a truce established in the western Netherlands on this front on 28 April. The grateful Dutch greeted their Canadian liberators with great enthusiasm, forging bonds of amity and shared memories of the war unbroken to the present\r\n\tday.\r\n<\/p>\r\n

Canadians also came face-to-face with the war\u2019s worst atrocity: the Holocaust, Nazi Germany\u2019s systematic extermination of Jewish people and others, claiming millions of lives. On 12 April 1945, the 2nd Canadian Infantry Division freed nearly 1,000 Dutch\r\n\tJewish prisoners from Kamp Westerbork, a transit camp the Germans had abandoned. Three days later, British troops liberated Bergen-Belsen, a notorious camp complex with more than 60,000 emaciated prisoners. Some Canadian service members later assisted\r\n\tin providing vital aid to camp survivors.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-gallery","classes":"","position":2,"background":"transparent","meta":{"background-position":""},"media":{"artifacts":["6294f291-4e63-4ce2-ab47-b613dbb604d5","e8e7b787-a224-415e-a46c-2e6dcdba3003","f84be115-bec4-4e19-acda-d0c1aca91cb0","ce5d3d4d-40ad-4bbc-bda7-dd419094f86b"]}},{"template":"text","classes":"","position":3,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

VICTOIRE EN EUROPE<\/b><\/h2>
\r\n

La guerre en Europe touchait \u00e0 sa fin. Les \u00e9v\u00e9nements se sont pr\u00e9cipit\u00e9s le 30 avril 1945, avec le suicide du dirigeant nazi Adolf Hitler, alors que les troupes sovi\u00e9tiques avan\u00e7aient vers le bunker souterrain berlinois o\u00f9 il s\u2019\u00e9tait terr\u00e9. Les n\u00e9gociations\r\n\tvisant la reddition de l\u2019Allemagne ont d\u00e9but\u00e9 quelques jours plus tard. Le 7 mai, le g\u00e9n\u00e9ral Dwight D. Eisenhower, commandant supr\u00eame des Alli\u00e9s, acceptait la capitulation sans conditions de toutes les forces allemandes dans une \u00e9cole de Reims, en France.\r\n\tLa guerre en Europe \u00e9tait finie. La capitulation a \u00e9t\u00e9 officialis\u00e9e d\u00e8s le lendemain, le 8 mai 1945, qui fut d\u00e9sign\u00e9 \u00ab jour de la Victoire en Europe \u00bb. Le monde a accueilli la nouvelle avec enthousiasme. Les combats contre le Japon n'\u00e9taient toutefois\r\n\tpas termin\u00e9s, et le co\u00fbt humain astronomique de la guerre a temp\u00e9r\u00e9 l'euphorie \u00e0 l\u2019annonce de la fin des hostilit\u00e9s en Europe.<\/p>","en.content":"

VICTORY IN EUROPE<\/b><\/h2>
\r\n

The war in Europe was drawing to a close. With Soviet troops closing in on his underground bunker, Nazi leader Adolf Hitler committed suicide in Berlin on 30 April 1945. German surrender negotiations began mere days later. On 7 May, in a school in Reims,\r\n\tFrance, Supreme Allied Commander General Dwight D. Eisenhower accepted the unconditional surrender of all German forces. The war in Europe was over. The formal surrender took effect on 8 May 1945, proclaimed Victory-in-Europe Day (V-E Day). The world\r\n\treceived the news with jubilation. Still, the continuing war against Japan and the war\u2019s enormous human cost tempered elation over the conclusion of European hostilities.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":5,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["1a5a734c-b823-46eb-b58f-4bc05d53ed05"]}},{"template":"text","classes":"","position":6,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

C\u00c9L\u00c9BRATIONS DE LA VICTOIRE SUR LE FRONT INT\u00c9RIEUR<\/b><\/h2>
\r\n

Les c\u00e9l\u00e9brations de la Victoire en Europe ont commenc\u00e9 le 7 mai 1945. Une mar\u00e9e humaine a alors d\u00e9ferl\u00e9 dans les rues de diff\u00e9rentes villes des pays alli\u00e9s. Au Canada, les entreprises et les \u00e9coles se sont vid\u00e9es, et toutes les r\u00e9sidences du pays affichaient\r\n\tdes drapeaux pour souligner l\u2019\u00e9v\u00e9nement. Des d\u00e9fil\u00e9s et soir\u00e9es de danse impromptues avaient lieu sur les places des villes et villages. Le gouvernement a officiellement proclam\u00e9 le 8 mai jour de la Victoire en Europe et en a fait un jour f\u00e9ri\u00e9. Les\r\n\tconseils municipaux locaux se sont empress\u00e9s d\u2019organiser des concerts, d\u00e9fil\u00e9s, services religieux de remerciements et feux d\u2019artifice. Le roi George VI a lou\u00e9 l\u2019esprit indomptable de l\u2019Empire britannique dans son message \u00e0 la radio. Le premier ministre\r\n\tdu Canada, William Lyon Mackenzie King, alors qu'il prenait la parole de San Francisco o\u00f9 il assistait \u00e0 la r\u00e9union inaugurale des Nations Unies, affirma que les Canadiens avaient \u00ab aid\u00e9 le monde \u00e0 se d\u00e9barrasser d\u2019un grand fl\u00e9au \u00bb. Des centaines de\r\n\tpersonnes en liesse ont rejoint la colline parlementaire \u00e0 Ottawa. \u00c0 Toronto, la foule dansait sous une pluie de confettis l\u00e2ch\u00e9s par des avions de l\u2019Aviation royale du Canada. <\/p>\r\n

Cependant, le jour de la Victoire en Europe n'a pas seulement donn\u00e9 lieu \u00e0 des c\u00e9l\u00e9brations joyeuses : il fut aussi v\u00e9cu dans l'amertume. Nombre de ceux qui avaient perdu des \u00eatres chers ne pouvaient supporter les festivit\u00e9s publiques, \u00e9tant toujours\r\n\tendeuill\u00e9s. Ces f\u00eates ont \u00e9galement exacerb\u00e9 la frustration ressentie \u00e0 l'\u00e9gard des restrictions et rationnements op\u00e9r\u00e9s en temps de guerre. \u00c0 Halifax, centre de transport de milliers de militaires, des troubles civils et le chaos ont surgi en raison\r\n\tde tensions entre les civils et les militaires et d\u2019une planification inexistante ou insuffisante des c\u00e9l\u00e9brations. Les \u00e9meutiers, marins, soldats, aviateurs et civils, ont pill\u00e9 des magasins d\u2019alcool (ferm\u00e9s en raison du jour f\u00e9ri\u00e9 du jour de la Victoire\r\n\ten Europe) et vandalis\u00e9 des centaines d\u2019entreprises. Trois personnes ont perdu la vie et la police a effectu\u00e9 une multitude d\u2019arrestations. Les \u00e9meutes ont aussi entra\u00een\u00e9 une enqu\u00eate f\u00e9d\u00e9rale et le renvoi du commandant en chef (c\u00f4te Est) de la Marine\r\n\troyale du Canada parce qu'il avait \u00e9chou\u00e9 \u00e0 anticiper l'\u00e9tendue des frustrations r\u00e9prim\u00e9es qui ont g\u00e9n\u00e9r\u00e9 les \u00e9meutes.<\/p>","en.content":"

VICTORY ON THE HOMEFRONT\r\n<\/b><\/h2>
\r\n

Victory-in-Europe celebrations began on 7 May 1945. Crowds took to the streets in the Allied nations. In Canada, people left their businesses, schools emptied, and homes everywhere displayed flags in celebration. Impromptu parades and dance parties broke\r\n\tout in town squares and city streets. The Government officially proclaimed 8 May as V-E Day, a national holiday. Local city councils hastily organized concerts, parades, religious thanksgiving services, and fireworks displays. King George VI praised\r\n\tthe indomitable spirit of the British Empire in his radio address. Canadian Prime Minister William Lyon Mackenzie King, speaking from San Francisco where he was attending the inaugural meeting of the United Nations, told Canadians that they had \u201chelped\r\n\tto rid the world of a great scourge.\u201d Thousands of joyous celebrants descended upon Parliament Hill in Ottawa. In Toronto, people danced in a ticker tape blizzard dropped by Royal Canadian Air Force aircraft.\r\n<\/p>\r\n

V-E Day was a bittersweet occasion. Many who had lost loved ones could not face the public merrymaking and marked the occasion in grief. The celebrations also ignited frustrations over wartime restrictions and rationing. In Halifax - a transportation\r\n\thub for thousands of military personnel - civil strife and chaos reigned due to strained civil-military relations and poor or non-existent celebration planning. Rioting sailors, soldiers, airmen, and civilians looted liquor stores (closed for the V-E\r\n\tDay holiday) and vandalized hundreds of businesses. Three people died and scores were arrested. The riots provoked a federal inquiry and the dismissal of the Royal Canadian Navy\u2019s chief east coast officer for a perceived failure in anticipating the frenzied\r\n\toutburst of pent-up frustration.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-gallery","classes":"","position":7,"background":"transparent","meta":{"background-position":""},"media":{"artifacts":["9247a02b-63c5-43d1-87ba-4578879e6299","64543a09-d948-4606-af6e-3363d16e9a7b","a38353cf-f95f-4d04-80f6-9fbd634aefe8","9fa3497a-aeb6-4d0e-9e2a-d550c065b9c3","cbf88b29-eea0-4a00-aede-687421ee9e60","eacc19d4-85a2-4665-9e5b-58472f4df64b","4f9ba3de-3422-463e-960b-cc27c7097341"]}},{"template":"text","classes":"","position":9,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

LA VICTOIRE SUR LE JAPON <\/b><\/h2>\r\n
\r\n

Entre-temps, de violents combats et de lourdes pertes marquent les derniers mois de la guerre contre le Japon. Les 6 et 9 ao\u00fbt 1945, des bombes atomiques sont largu\u00e9es, d'abord sur Hiroshima, puis sur Nagasaki. La d\u00e9vastation est inconcevable. Le Japon\r\n\tcapitule le 15 ao\u00fbt 1945, proclam\u00e9 le jour de la Victoire sur le Japon par les Alli\u00e9s. La reddition officielle est sign\u00e9e le 2 septembre. Apr\u00e8s six ans de destruction et au moins 60 millions de morts, la Seconde Guerre mondiale prend fin, enfin. <\/p>\r\n
\r\n

LE TRIBUT PAY\u00c9 \u00c0 LA GUERRE<\/b><\/h2>\r\n
\r\n

Plus de 1,1 million de Canadiens et de Terre-Neuviens ont servi durant la Seconde Guerre mondiale. Pr\u00e8s de 45 000 d'entre eux ont perdu la vie, quelque 55 000 autres ont \u00e9t\u00e9 bless\u00e9s et environ 9 000 ont subi le sort de prisonniers de guerre. Les Canadiens\r\n\tmorts reposent dans des cimeti\u00e8res de la Commission des s\u00e9pultures de guerre du Commonwealth, outre-mer et au Canada. Le nom de plusieurs figure sur des monuments comm\u00e9moratifs. <\/p>
\r\n

LE RETOUR AU PAYS<\/b><\/h2>
\r\n

Apr\u00e8s le jour de la Victoire en Europe, des centaines de milliers d\u2019hommes et de femmes ayant servi dans les Forces arm\u00e9es canadiennes au cours de la guerre sont retourn\u00e9s \u00e0 la vie civile. Le minist\u00e8re des Anciens Combattants a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9 en 1944 afin de\r\n\tr\u00e9int\u00e9grer des milliers de soldats dans la vie civile et aussi afin de reconna\u00eetre l\u2019importance de leur contribution dans la soci\u00e9t\u00e9 canadienne. La Charte des anciens combattants<\/i> pr\u00e9voyait une s\u00e9rie de programmes et de dispositions l\u00e9gislatives\r\n\tvisionnaires, des pensions de retraite, des cr\u00e9dits financiers, des concessions de terres, des programmes de formation universitaire et professionnelle et nombre d\u2019autres avantages. Elle a contribu\u00e9 \u00e0 la r\u00e9insertion sociale et \u00e0 la r\u00e9installation des\r\n\tanciens combattants. Imm\u00e9diatement apr\u00e8s la guerre, il y eut une p\u00e9riode de forte natalit\u00e9 (le \u00ab baby-boom \u00bb). Dans les secteurs de la fabrication et de la construction, la demande massive pour les biens de consommation a cr\u00e9\u00e9 des milliers d\u2019emplois\r\n\tqui ont stimul\u00e9 l\u2019\u00e9conomie. Le pays est entr\u00e9 dans une p\u00e9riode de prosp\u00e9rit\u00e9 sans pr\u00e9c\u00e9dent. Le Canada moderne est n\u00e9 des cendres de la guerre.<\/p>","en.content":"

VICTORY IN THE EAST<\/b><\/h2>
\r\n

Meanwhile, brutal fighting and heavy casualties marked the last months of the war against Japan. On 6 and 9 August 1945, atomic bombs were dropped on Hiroshima and Nagasaki, respectively. The devastation was incomprehensible. Japan surrendered on 15 August\r\n\t1945, which the Allies later proclaimed Victory-over-Japan Day, or V-J Day.\u00a0 The official surrender was signed on September 2. After six years of destruction and at least 60 million deaths, the Second World War was over.<\/p>
\r\n

THE COST OF WAR<\/b><\/h2>
\r\n

More than 1.1 million Canadians and Newfoundlanders served during the war. Nearly 45,000 died, another 55,000 were wounded and some 9,000 had suffered as prisoners of war. The dead are buried in Commonwealth War Graves cemeteries overseas and in Canada\r\n\tor are commemorated by name on memorials.<\/p>
\r\n

COMING HOME<\/b><\/h2>
\r\n

After V-E Day, hundreds of thousands of men and women who had served in the Canadian armed forces during the war returned to \u201ccivvy street.\u201d The Department of Veterans Affairs was created in 1944 to help with this mass transition to civilian life and\r\n\tto recognize the veterans\u2019 contributions to the country. The Veterans Charter, a series of far-sighted programs and legislation offering pensions, financial credits, land grants, housing loans, university and vocational training, and many other benefits\r\n\tassisted the veterans re-integrate civil society and facilitated their re-establishment. There immediately followed a period of high birth rates (the \u201cbaby boom\u201d) and a mass demand for consumer goods which created thousands of jobs in manufacturing and\r\n\tconstruction, stimulated the economy, and launched the country into an unprecedented period of prosperity. From the ashes of war arose modern Canada.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":10,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["62a42b88-780b-4697-b7b1-80f3e5c09b23","05f48e51-5552-4999-8ab8-6cc33b3557d2"]}},{"template":"text","classes":"","position":11,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

Pour en savoir plus sur les exp\u00e9riences canadiennes v\u00e9cues pendant les Premi\u00e8re et Seconde Guerres mondiales, explorez notre section Lectures compl\u00e9mentaires<\/a> ou visitez le site Web du Centre Juno Beach<\/a>.<\/i><\/b><\/p>

Si vous enseignez, assurez-vous de consulter les\u00a0<\/i><\/b>plans de le\u00e7on<\/a> pour vous guider dans votre utilisation de cette exposition virtuelle.<\/i><\/b><\/p>","en.content":"

To learn more about Canadian stories during the First and Second World Wars, explore our Further Reading<\/a> section or visit the Juno Beach Centre<\/a> website. <\/b><\/i><\/p>


<\/b><\/i><\/p>

If you are an educator, be sure to check out the Lesson Plans<\/a> that can help guide your use of this virtual exhibit.<\/b><\/i><\/p>"},"media":[]}],"translations":{"en":{"title":"Liberation and Victory","slug":"liberation-victory","heading":"Victory in Europe: 8 May 1945","quote":"","quote_source":"","sources":"","seo_title":"Liberation and Victory","seo_description":"The Allied victory in 1945 was the result of a series of costly final attacks on Germany."},"fr":{"title":"Lib\u00e9ration et victoire","slug":"liberation-et-victoire","heading":"Le 8 mai 1945 : jour de la Victoire en Europe","quote":"","quote_source":"","sources":"","seo_title":"Lib\u00e9ration et Victoire","seo_description":"La victoire alli\u00e9e en 1945 a \u00e9t\u00e9 remport\u00e9e au prix de plusieurs attaques co\u00fbteuses de l\u2019Allemagne."}},"media":{"feature":["6298bf72-28f7-4cbe-a8aa-56b8f6fdde70"],"thumbnail":["64543a09-d948-4606-af6e-3363d16e9a7b"]}},"b037412c-aa59-45cb-a5ea-bf55e6a2932f":{"id":"b037412c-aa59-45cb-a5ea-bf55e6a2932f","timeline_date":"1921-12-06 00:00:00","type":"event","title":"Women Get the Vote","slug":"women-get-the-vote","heading":"6 December 1921","quote":"The purpose of a woman\u2019s life is just the same as the purpose of a man\u2019s life: that she may make the best possible contribution to the generation in which she is living.","quote_source":"Louise McKinney, The Famous Five","sources":"


<\/p>","seo_title":"Women Get The Vote","seo_description":"In the last decades of the 19th Century, Canadian women began to insist on obtaining the right to vote, then reserved for male British subjects over 21.","modules":[{"template":"text","classes":"","position":1,"background":"transparent","meta":{"en.content":"

In the last decades of the 19th Century, groups of Canadian women began to insist on obtaining the right to vote, then reserved for male British subjects over the age of 21; excluded were Indigenous peoples and Asians. Most of these activists for female\r\n\tenfranchisement, or suffrage, belonged to the urban middle class and resided in English Canada. Initially, they focused on municipal enfranchisement in order to influence what happened in their communities.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tMany of these female suffrage advocates also wished to pursue a campaign of social reform that included matters of public health, workplace safety, child labour, and temperance, the prohibition of alcohol. Obtaining the franchise was a means of advancing\r\n\tthese causes as well as demonstrating gender equality and social independence. In the 1910s, more women began to agitate for provincial and federal voting rights. Suffrage societies, like the Political Equity League and Women\u2019s Christian Temperance Union,\r\n\theld rallies and lectures, petitioned and lobbied politicians to convince them of women\u2019s right to vote.<\/p>","fr.content":"

Les derni\u00e8res d\u00e9cennies du XIXe<\/sup> si\u00e8cle ont vu des groupes de Canadiennes commencer \u00e0 faire pression pour obtenir le droit de vote, alors r\u00e9serv\u00e9 aux hommes de plus de 21 ans consid\u00e9r\u00e9s comme \u00e9tant des sujets britanniques, \u00e0 l\u2019exclusion des Autochtones et des personnes d\u2019origine asiatique. Pour la plupart, ces militantes pour l\u2019\u00e9mancipation, ou le suffrage, \u00e9taient des femmes issues de la classe moyenne urbaine et r\u00e9sidaient dans le Canada anglophone. Au d\u00e9part, leurs efforts portaient sur l\u2019\u00e9mancipation \u00e0 l'\u00e9chelle municipale afin d\u2019influer sur la vie dans leurs collectivit\u00e9s. <\/p>

Nombre de ces femmes militant pour le suffrage souhaitaient \u00e9galement mener une campagne de r\u00e9forme sociale portant sur diverses questions comme la sant\u00e9 publique, la s\u00e9curit\u00e9 au travail, le travail des enfants et l\u2019interdiction de l\u2019alcool ou la temp\u00e9rance. Obtenir l\u2019\u00e9mancipation \u00e9tait un moyen de servir ces causes et de faire la preuve de l\u2019\u00e9galit\u00e9 des sexes et de l\u2019autonomie sociale. Dans les ann\u00e9es 1910, de plus en plus de femmes se sont mises \u00e0 revendiquer le droit de vote aux \u00e9chelles provinciale et f\u00e9d\u00e9rale. Les soci\u00e9t\u00e9s de suffragettes, comme la Political Equity League ou la Women\u2019s Christian Temperance Union, ont organis\u00e9 des rallyes et des conf\u00e9rences, d\u00e9pos\u00e9 des p\u00e9titions et fait pression aupr\u00e8s des hommes politiques pour les convaincre que les femmes avaient le droit de voter.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":2,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["ed878ce6-04d3-4515-80a7-455ab1a18310"]}},{"template":"artifact-feature","classes":"","position":3,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifact":["219c6a7a-af9e-46e9-844c-c45dbd1e4b19"]}},{"template":"text","classes":"","position":4,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"L\u2019\u00e9clatement de la Premi\u00e8re Guerre mondiale a \u00e9t\u00e9 un catalyseur de changement. Les femmes arrivaient en nombre sur un march\u00e9 du travail d\u00e9sert\u00e9 par les hommes, qui faisaient leur service outre-mer, mettant en \u00e9vidence l\u2019importance publique et \u00e9conomique des femmes. Nombreuses sont celles qui travaillaient dans les industries de guerre ou \u00e0 la ferme, t\u00e9moignant non seulement de leur patriotisme, mais aussi du fait qu\u2019elles \u00e9taient autant capables que les hommes d'effectuer des t\u00e2ches. Les femmes ont de plus \u00e9t\u00e9 des figures de proue dans les collectes de fonds en temps de guerre, le service b\u00e9n\u00e9vole ou l\u2019envoi de douceurs bien n\u00e9cessaires aux soldats servant outre-mer. Des milliers de femmes ont pris l\u2019uniforme d\u2019infirmi\u00e8res militaires, leur allure et leur conduite professionnelle prouvant que les femmes avaient bel et bien pris leur place \u00e0 c\u00f4t\u00e9 des hommes en temps de guerre. Pourquoi donc n\u2019en serait-il pas ainsi en temps de paix?","en.content":"The onset of the First World War provided a catalyst for change. The large number of women joining a workforce left vacant by men serving overseas meant increased public and economic profiles of women. Many worked in war industries or on farms, proving\r\nnot only their patriotism but also that they were as capable as men. Women also took on high-profile leadership roles in wartime fundraising, voluntary service, and in sending much-needed comforts to men serving overseas. Several thousand women served\r\nin uniform as military nurses whose professional bearing and conduct demonstrated that women had taken their place alongside men in wartime. So why not in times of peace?"},"media":[]},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":5,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["464fddd1-8ba0-4734-903c-26a8d25ab734"]}},{"template":"artifact-feature","classes":"","position":6,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifact":["06d95b77-c088-4f2b-b841-fa0faa3a29cc"]}},{"template":"text","classes":"","position":7,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

En temps de guerre, les femmes ont assum\u00e9 un r\u00f4le essentiel comme travailleuses agricoles et parfois, gestionnaires agricoles, ce qui a aid\u00e9 \u00e0 convaincre les gens des provinces de l\u2019Ouest de la valeur des femmes en tant que citoyennes. La d\u00e9cision ne s\u2019est pas prise sans critiques, mais le Manitoba est devenu la premi\u00e8re province \u00e0 autoriser les femmes \u00e0 voter dans les \u00e9lections provinciales ou \u00e0 occuper des charges publiques par l\u2019adoption du projet de loi sur le droit de vote (Suffrage Bill<\/i>) le 28 janvier 1916. La Saskatchewan et l\u2019Alberta ont embo\u00eet\u00e9 le pas dans les mois suivants, tandis que l\u2019Ontario et la Colombie-Britannique accordaient aux femmes le droit de vote au d\u00e9but de 1917. La Nouvelle-\u00c9cosse et le Nouveau-Brunswick ont fait de m\u00eame en 1918. L\u2019\u00cele-du-Prince-\u00c9douard (1922) et le Qu\u00e9bec (1940) ont attendu, tandis que Terre-Neuve, qui \u00e9tait alors un dominion s\u00e9par\u00e9, a accord\u00e9 aux femmes le droit de vote en 1925.<\/p>

Les femmes ont obtenu un droit de vote partiel au f\u00e9d\u00e9ral en 1917. Le gouvernement de sir Robert Borden adoptait cette ann\u00e9e-l\u00e0 la Loi des \u00e9lecteurs militaires<\/i>, autorisant les infirmi\u00e8res \u00e0 voter aux \u00e9lections en d\u00e9cembre, tandis que la Loi des \u00e9lections en temps de guerre<\/i> autorisait les m\u00e8res, les veuves, les \u00e9pouses, les s\u0153urs, et les filles des militaires \u00e0 voter. Aux Communes, le premier ministre Borden affirmait qu\u2019il devait pr\u00e9senter ces projets de loi parce qu\u2019il voulait reconna\u00eetre la contribution des femmes \u00e0 l\u2019effort de guerre. Toutefois, le gouvernement a calcul\u00e9 que les femmes en service actif ou qui avaient d\u00e9j\u00e0 outre-mer des membres de leur famille seraient plus dispos\u00e9es \u00e0 voter en faveur du service militaire obligatoire, \u00e0 savoir la conscription, ce que souhaitait Borden et ce qui \u00e9tait l\u2019enjeu principal des \u00e9lections. N\u00e9anmoins, cela constituait un pr\u00e9c\u00e9dent \u00e0 l\u2019\u00e9chelon f\u00e9d\u00e9ral.<\/p>","en.content":"

The critical wartime role assumed by women as agricultural workers and sometimes farm managers helped convince the western provinces of women\u2019s worth as citizens. The decision was not without its critics, but Manitoba became the first province to allow\r\n\twomen to vote in provincial elections and to hold office, passing the Suffrage Bill on 28 January 1916. Saskatchewan and Alberta followed suit within months, with Ontario and British Columbia granting women the vote in early 1917. Nova Scotia and New\r\n\tBrunswick did the same in 1918. Prince Edward Island (1922) and Quebec (1940) waited while Newfoundland, then a separate Dominion, granted women the vote in 1925.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tWomen were partially enfranchised federally in 1917. The Government of Sir Robert Borden passed the Military Voters Act enabling nurses to vote in the election in December, while the Wartime Elections Act allowed the mothers, wives, widows, sisters, and\r\n\tdaughters of servicemen to vote. In the House of Commons, Prime Minister Borden claimed that he had put the bills forward because he wanted to acknowledge women\u2019s contributions to the war effort. However, the Government calculated that women on active\r\n\tservice or whose family members were already overseas would be more willing to vote in favour of compulsory military service, or conscription, which is what Borden sought and which was the main election issue. Nevertheless, a precedent had been set at\r\n\tthe federal level.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-gallery","classes":"","position":8,"background":"transparent","meta":{"background-position":""},"media":{"artifacts":["2e2bedd3-416f-428b-a1d0-1c11f16533c9","555fe6b4-2285-4921-a097-a09300d7fa87","6b2b505c-a3bc-48f7-a738-f31ab1b77a72"]}},{"template":"text","classes":"","position":10,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"Les Canadiennes de 21 ans ou plus qui \u00e9taient des sujets britanniques ont obtenu l\u2019\u00e9mancipation permanente, sauf les femmes autochtones, d\u2019origine asiatique et quelques autres n'ayant pas la citoyennet\u00e9 britannique. La mesure dans laquelle les hommes politiques et les partis politiques, \u00e0 tous les paliers de gouvernement, \u00e9taient sinc\u00e8res lorsqu\u2019ils affirmaient que les femmes \u00e9taient politiquement \u00e9gales aux hommes n\u2019est pas claire. Quoi qu\u2019il en soit, les femmes avaient enfin obtenu le droit de vote et l\u2019ont exerc\u00e9 aux \u00e9lections de 1921, marqu\u00e9es par la d\u00e9faite du gouvernement d'union et l\u2019arriv\u00e9e au pouvoir des lib\u00e9raux et du premier ministre William Lyon Mackenzie King. La premi\u00e8re d\u00e9put\u00e9e f\u00e9d\u00e9rale, Agnes MacPhail, de l\u2019Ontario, a \u00e9t\u00e9 \u00e9lue cette ann\u00e9e-l\u00e0.","en.content":"Canadian women aged 21 years or older, who were British subjects, became permanently enfranchised federally in May 1918, although Indigenous, Asian, and other women who did not have British citizenship remained excluded. It remains unclear to what degree\r\npoliticians and political parties at all levels of Government were sincere in their views that women were the political equals of men. But whatever the case, women had finally obtained the right to vote and exercised it in the 1921 election, which ousted\r\nthe Union Government and brought to power the Liberals under Prime Minister William Lyon Mackenzie King. The first female Member of Parliament, Agnes MacPhail, from Ontario, was elected that year."},"media":[]},{"template":"artifact-feature","classes":"","position":11,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifact":["7bab0c48-7197-4d3a-8938-773c49ab34ee"]}}],"translations":{"en":{"title":"Women Get the Vote","slug":"women-get-the-vote","heading":"6 December 1921","quote":"The purpose of a woman\u2019s life is just the same as the purpose of a man\u2019s life: that she may make the best possible contribution to the generation in which she is living.","quote_source":"Louise McKinney, The Famous Five","sources":"


<\/p>","seo_title":"Women Get The Vote","seo_description":"In the last decades of the 19th Century, Canadian women began to insist on obtaining the right to vote, then reserved for male British subjects over 21."},"fr":{"title":"Les femmes obtiennent le droit de vote","slug":"les-femmes-obtiennent-le-droit-de-vote","heading":"LE 6 D\u00c9CEMBRE 1921","quote":"\u00ab Le but de la vie d\u2019une femme est le m\u00eame que celui d\u2019un homme : apporter la meilleure contribution qui soit \u00e0 sa g\u00e9n\u00e9ration. \u00bb","quote_source":"Louise McKinney, des C\u00e9l\u00e8bres cinq","sources":"","seo_title":"","seo_description":""}},"media":{"feature":["7e2829d5-0b26-4e1f-9f3b-12bb91faf32f"],"thumbnail":["9ea71017-c6e8-4b7d-aa25-a45f04d3f1d4"]}},"ca6a9a78-5d9b-4803-9a65-f924c90cee97":{"id":"ca6a9a78-5d9b-4803-9a65-f924c90cee97","timeline_date":"1915-04-22 00:00:00","type":"event","title":"The Second Battle of Ypres","slug":"second-battle-of-ypres","heading":"22-25 April 1915","quote":"\"...On the 22nd of April just as the sun was going down we saw a weird light in the sky from the west and then we smelled it and then I remembered our chemistry classes: chlorine.\"","quote_source":"Major John Raymond McIlree, 7th Battalion","sources":"","seo_title":"The Second Battle of Ypres","seo_description":"The 1st Canadian Division and its supporting artillery, more than 18,000 men, arrived in France in early February 1915, landing at St. Nazaire.","modules":[{"template":"text","classes":"","position":1,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

Au\r\nd\u00e9but de f\u00e9vrier 1915, la 1re<\/sup> Division du Canada et son\r\nartillerie, soit plus de 18 000 hommes, d\u00e9barquent en France, \u00e0\r\nSaint-Nazaire, sous les vives acclamations de la population. Les Canadiens\r\nprennent en charge six kilom\u00e8tres de la ligne de front dans le secteur d\u2019Armenti\u00e8res,\r\no\u00f9 les troupes britanniques les aident \u00e0 s\u2019acclimater aux dures r\u00e9alit\u00e9s de la\r\nguerre de tranch\u00e9es. C\u2019est l\u00e0 qu\u2019ils subissent leurs premi\u00e8res pertes sous les\r\ntirs d\u2019obus et de mitrailleuses. Durant la premi\u00e8re semaine d\u2019avril, les\r\nCanadiens sont envoy\u00e9s au nord pour relever une division fran\u00e7aise dans le\r\nc\u00e9l\u00e8bre saillant d\u2019Ypres, une enclave faisant profond\u00e9ment saillie dans les\r\nlignes allemandes au centre de la ville belge d\u2019Ypres. Les Canadiens sont\r\nflanqu\u00e9s, \u00e0 droite, de deux divisions britanniques et, \u00e0 gauche, de deux\r\ndivisions fran\u00e7aises, dont une rassembl\u00e9e en Alg\u00e9rie. \r\n<\/p>

\r\nM\u00eame\r\nsi les Allemands occupent des positions d\u00e9fensives le long du front occidental,\r\ncela ne les emp\u00eache pas de mener des attaques locales. Afin de masquer le\r\nretrait de leurs forces en direction du front de l'Est, les Allemands, empress\u00e9s de\r\ns\u2019emparer du saillant, pr\u00e9parent une offensive mineure en recourant \u00e0 une\r\nnouvelle arme terrible : le gaz toxique. En d\u00e9but de soir\u00e9e le\r\n22 avril, au m\u00e9pris de la Convention de la Haye qui interdisait de\r\nr\u00e9pandre des gaz asphyxiants en cas de conflit arm\u00e9 et dont l\u2019Allemagne \u00e9tait\r\nsignataire, les Allemands d\u00e9versent 171 tonnes de chlore gazeux plus dense\r\nque l\u2019air \u00e0 partir de 5 730 cylindres enfouis derri\u00e8re leurs lignes\r\nsitu\u00e9es principalement en face de la division alg\u00e9rienne. Pouss\u00e9 par le vent,\r\nun terrible nuage verd\u00e2tre haut de cinq m\u00e8tres se d\u00e9pose sur les tranch\u00e9es\r\nfran\u00e7aises, semant la panique parmi les hommes incommod\u00e9s par le chlore qui\r\nleur br\u00fble les poumons et la gorge. La ligne fran\u00e7aise se brise alors que les\r\nhommes, sans masque \u00e0 gaz, prennent la fuite terroris\u00e9s, ouvrant une br\u00e8che de\r\ncinq kilom\u00e8tres par laquelle les Allemands s\u2019infiltrent, mena\u00e7ant d\u2019enserrer\r\nles bataillons canadiens et britanniques et de les prendre \u00e0 revers. Cependant,\r\nles Allemands \u00e9taient mal pr\u00e9par\u00e9s \u00e0 une offensive majeure et, \u00e0 la tomb\u00e9e de\r\nla nuit, ils s\u2019arr\u00eatent et se retranchent apr\u00e8s une avanc\u00e9e de\r\ntrois kilom\u00e8tres. Les Canadiens se tournent imm\u00e9diatement vers le\r\nnord-ouest pour colmater la br\u00e8che et emp\u00eacher l\u2019arm\u00e9e allemande de progresser\r\ndavantage. Pendant la nuit et t\u00f4t le matin, ils lancent une s\u00e9rie de\r\ncontre-attaques d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9es dans l\u2019espoir de freiner les Allemands dans leur\r\n\u00e9lan; les Canadiens essuient de tr\u00e8s nombreuses pertes, surtout lors des\r\nassauts pour reprendre la cr\u00eate de Mauser et le Bois des cuisiniers. Le\r\n23 avril, le caporal suppl\u00e9ant Frederick Fisher, un mitrailleur\r\nappartenant au 13e<\/sup> bataillon, emp\u00eache la capture d\u2019une batterie\r\nd\u2019artillerie canadienne, m\u00e9ritant par son comportement courageux la premi\u00e8re\r\nCroix de Victoria du Canada. Il sera tu\u00e9 plus tard ce jour-l\u00e0. Trois autres\r\nCanadiens seront d\u00e9cor\u00e9s de la Croix de Victoria pour leurs actions \u00e0 Ypres.<\/p>","en.content":"

The 1st Canadian Division and its supporting artillery (more than 18,000 men) arrived in France in early February 1915, landing at St. Nazaire to great public acclaim. The Canadians took over six kilometres of the front line in the Armenti\u00e8res sector where British troops helped them acclimatize to the grim realities of trench warfare. It was here that they suffered their first casualties from shelling and machine-gun fire. During the first week of April the Canadians were rotated north to relieve a French division in the infamous Ypres salient, a deep bulge into German lines centred on the Belgian city of Ypres. To the right of the Canadians were two British divisions and to their left two French divisions, including one raised in Algeria.\r\n<\/p>\r\n

Although the Germans were standing on the defensive along the Western Front, they still mounted local attacks. In order to screen the withdrawal of German forces heading to the Eastern Front and anxious to seize the salient, the Germans had prepared a minor offensive supported by terrible new weapon: poison gas. Despite the fact that the use of gas in warfare had been prohibited by the Hague Convention to which Germany was a signatory, during the early evening of 22 April, the Germans released 171 tonnes of heavier-than-air chlorine gas from 5,730 cylinders concealed behind their lines mainly opposite the Algerian division. A ghastly greenish cloud five metres high formed and blew into the French trenches, causing panic as the men\u2019s lungs and throats burned. The French line broke as the men, without gas masks, fled in terror, leaving a five-kilometre gap through which the Germans poured, threatening to cut off and destroy the Canadians and British from the rear. But the Germans were ill-prepared\tfor a major breakthrough and, with nightfall approaching, they stopped and dug in after advancing three kilometres. The Canadians immediately turned to the northwest to plug the gap and prevent further German advances. They launched a series of desperate night-time and early morning assaults to blunt the Germans\u2019 momentum; Canadian losses were extremely heavy, especially in their attempts to retake Mauser Ridge and Kitchener\u2019s Wood. On 23 April Lance-Corporal Frederick Fisher, a machine-gunner with the 13th Battalion, won Canada\u2019s first Victoria Cross of the war for his courageous actions in preventing the capture of some Canadian artillery. He was killed later that day. Three other Canadians would win the Victoria Cross at Ypres.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":6,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["aa0f2a2e-9882-456c-8fc6-aa3180ccb7f8","bc188001-19f2-41c5-9edd-145987672a5f"]}},{"template":"text","classes":"","position":8,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

Le 24 avril, les Allemands lancent une nouvelle attaque au gaz dirig\u00e9e contre les Canadiens \u00e0 Saint-Julien, \u00e0 environ huit kilom\u00e8tres au nord-est d\u2019Ypres. Les hommes souffrent violemment de l\u2019exposition aux \u00e9manations mortelles; ils sont secou\u00e9s par la toux et pris de violentes naus\u00e9es, les yeux en feu, tout ce temps sous d\u2019intenses tirs d\u2019artillerie ennemie. \u00ab Il m\u2019est impossible de rendre v\u00e9ritablement compte de la terreur et de l\u2019horreur que r\u00e9pandait parmi nous cette pestilence infecte et r\u00e9pugnante \u00bb, a \u00e9crit le major Harold Matthews, du 8e<\/sup> bataillon. Cela dit, c\u2019est aux Canadiens et \u00e0 leur t\u00e9nacit\u00e9 dans la d\u00e9fense de leur position devant cette nouvelle attaque des Allemands qu\u2019on attribue le m\u00e9rite d\u2019avoir \u00e9vit\u00e9 un d\u00e9sastre dans le saillant d\u2019Ypres et gagn\u00e9 suffisamment de temps pour permettre aux renforts britanniques d\u2019arriver et de r\u00e9tablir la ligne de front. Dans un communiqu\u00e9 officiel, les forces britanniques rendirent hommage aux Canadiens en affirmant que leur bravoure et leur d\u00e9vouement avaient sans aucun doute permis de ma\u00eetriser la situation. Les Allemands avaient r\u00e9duit la taille du saillant, Ypres \u00e9tait meurtrie, mais la ville n\u2019\u00e9tait pas tomb\u00e9e et les Allemands avaient eux aussi essuy\u00e9 de lourdes pertes. Les Canadiens se sont forg\u00e9 une r\u00e9putation militaire sur ce champ de bataille impr\u00e9gn\u00e9 de gaz, mais cela leur a co\u00fbt\u00e9 tr\u00e8s cher : plus de 6 000 hommes sont morts ou ont \u00e9t\u00e9 bless\u00e9s ou faits prisonniers. La 1re<\/sup> division a \u00e9t\u00e9 d\u00e9cim\u00e9e et son contingent de civils qui a surv\u00e9cu ne se faisait pas d\u2019illusions quant \u00e0 la brutalit\u00e9 de la guerre pour laquelle il s\u2019\u00e9tait enr\u00f4l\u00e9.<\/p>

Le 2 mai, un jeune officier d\u2019artillerie, le lieutenant Alexis Helmer, a \u00e9t\u00e9 tu\u00e9 par l\u2019\u00e9clatement d\u2019un obus juste \u00e0 l\u2019ext\u00e9rieur d\u2019Ypres, pr\u00e8s du canal de l\u2019Yser. Sa mort a inspir\u00e9 \u00e0 son bon ami, le major John McCrae, alors un m\u00e9decin militaire affect\u00e9 \u00e0 l\u2019artillerie, l\u2019un des po\u00e8mes les plus c\u00e9l\u00e8bres de la guerre, In Flanders Fields<\/i> (Au champ d\u2019honneur<\/i>). John McCrae a r\u00e9dig\u00e9 son illustre po\u00e8me peu de temps apr\u00e8s l\u2019enterrement d\u2019Alexis Helmer.<\/p>","en.content":"

On 24 April, the Germans struck directly against the Canadians with a gas attack at St. Julien, about eight kilometres northeast of Ypres. The men suffered grievously from exposure to the deadly fumes, coughing and retching uncontrollably with their\teyes burning, all while being subjected to intense enemy artillery fire. \u201cIt is impossible for me to give a real idea of the terror and horror spread among us by this filthy loathsome pestilence,\u201d wrote Major Harold Matthews of the 8th Battalion. Nevertheless, the Canadians\u2019 tenacity in defending against this renewed German attack is credited with having prevented disaster in the Ypres salient and buying enough time for British reinforcements to arrive and re-establish the front line. An official British communiqu\u00e9 stated that the Canadians\u2019 \u201cgallantry and determination undoubtedly saved the situation.\u201d The Germans had reduced the salient and Ypres had been badly battered, but the city did not fall and the Germans had also suffered heavy losses. Canada\u2019s military\r\n\treputation had been won on this gas-soaked battlefield at a shockingly steep price: more than 6,000 dead, wounded, or taken prisoner. The 1st Division had been shattered and its civilian-soldier survivors were under no more illusions as to the brutality of the war they were in. <\/p>\r\n

On 2 May, one young artillery officer, Lieutenant Alexis Helmer, was killed by shellfire just outside of Ypres along the Yser Canal. His death inspired his good friend, Major John McCrae, then serving as medical officer with the artillery, to pen one of the most famous poems of the war, In Flanders Fields<\/i>. McCrae wrote his celebrated poem not long after burying Alexis Helmer.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":14,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["0c5df2c9-ddc1-4610-94de-7dfac92a3a3b","5d891764-51a7-4bb2-9a85-a3c732390f6a"]}},{"template":"text","classes":"","position":17,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

DANS LES TRANCH\u00c9ES<\/b><\/h2>
\r\n

Pendant le reste de l\u2019ann\u00e9e 1915 et jusqu\u2019au d\u00e9but de 1916, les Canadiens continuent de prendre position en Flandre (Belgique) et dans le nord de la France, forc\u00e9s d\u2019endurer les conditions \u00e9pouvantables qui sont devenues synonymes de vie, et de mort,\r\n\tsur le front de l'Ouest : les tranch\u00e9es remplies d\u2019eau, la boue dans laquelle ils s\u2019enlisent, le froid et l\u2019humidit\u00e9, la maladie, les infestations de poux et les tirs presque constants d\u2019obus, de mitrailleuses et de tireurs d\u2019\u00e9lite. De leur c\u00f4t\u00e9, les\r\n\tcommandants des forces alli\u00e9es font face \u00e0 un probl\u00e8me particuli\u00e8rement \u00e9pineux : comment r\u00e9ussir \u00e0 percer le r\u00e9seau complexe de tranch\u00e9es denses et de positions fortifi\u00e9es des Allemands afin de les expulser de la France et de la Belgique. La meilleure\r\n\tsolution disponible semble \u00eatre de mener des attaques frontales \u00e0 r\u00e9p\u00e9tition en mobilisant nettement plus d\u2019hommes, soutenus par de plus grandes concentrations de tirs d\u2019artillerie. Mais cela ne fonctionne pas.<\/p>\r\n

Les hommes ne sont pas toujours en train de se battre. De fait, les p\u00e9riodes de combat intense sont entrecoup\u00e9es, le jour, de travaux de r\u00e9paration des tranch\u00e9es et, la nuit, d\u2019incursions dans la zone neutre bordant les tranch\u00e9es pour r\u00e9cup\u00e9rer les bless\u00e9s\r\n\t\u2013 le no man\u2019s land. Nombreux sont les soldats qui se tournent vers les arts pour meubler les heures; ils dessinent, sculptent, \u00e9crivent des po\u00e8mes et des chansons, en plus de vaquer aux occupations habituelles et d\u2019\u00e9crire \u00e0 leurs proches au pays.<\/p>","en.content":"

IN THE TRENCHES<\/b><\/h2>
\r\n

For the remainder of 1915 and into 1916 the Canadians were positioned in Flanders (Belgium) and northern France, enduring the appalling conditions which have become synonymous with life, and death, on the Western Front: water-filled trenches, deep, penetrating\r\n\tmud, cold, damp conditions, illness, lice infestations, and near-constant shelling, machine-gun fire, and sniping. In the meantime, Allied commanders experienced difficulty solving the conundrum of how to successfully break through the Germans\u2019 complex\r\n\tsystem of dense trenches and fortified positions to eject them from France and Belgium. The best available answer seemed to be repeated frontal assaults involving increasing numbers of men supported by greater concentrations of artillery fire. It did\r\n\tnot work.\r\n<\/p>\r\n

The men were not always fighting: daytime trench repairs and night missions to retrieve the wounded in no-man\u2019s land punctured the periods of intense fighting. Many men turned to the arts to fill their hours, creating sketches, sculptures, poetry and\r\n\tsongs, in addition to the normal occupations of soldiers\u2019 duties and writing home.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-feature","classes":"","position":18,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifact":["5570b5dd-77a2-4d20-8b41-9bb748d4c7a0"]}}],"translations":{"en":{"title":"The Second Battle of Ypres","slug":"second-battle-of-ypres","heading":"22-25 April 1915","quote":"\"...On the 22nd of April just as the sun was going down we saw a weird light in the sky from the west and then we smelled it and then I remembered our chemistry classes: chlorine.\"","quote_source":"Major John Raymond McIlree, 7th Battalion","sources":"","seo_title":"The Second Battle of Ypres","seo_description":"The 1st Canadian Division and its supporting artillery, more than 18,000 men, arrived in France in early February 1915, landing at St. Nazaire."},"fr":{"title":"La deuxi\u00e8me bataille d\u2019Ypres","slug":"la-deuxieme-bataille-d-ypres","heading":"Du 22 au 25 avril 1915","quote":"\u00ab Le 22 avril, au moment o\u00f9 le soleil se couchait, nous avons vu une \u00e9trange lumi\u00e8re dans le ciel, \u00e0 l\u2019ouest, puis nous avons senti cette odeur, et je me suis souvenu de mes cours de chimie : c\u2019\u00e9tait du chlore. \u00bb","quote_source":"Major John Raymond McIlree, 7e<\/sup> bataillon","sources":"


<\/p>","seo_title":"","seo_description":""}},"media":{"feature":["4e9961f6-ce8b-4c8d-b0ad-41e720e93064"],"thumbnail":["f8174939-f940-422d-9ff3-76892a657d4a"]}},"f0f2ab4f-56d3-437a-8251-ea28e78e2546":{"id":"f0f2ab4f-56d3-437a-8251-ea28e78e2546","timeline_date":"1917-04-09 00:00:00","type":"event","title":"The Battle of Vimy Ridge","slug":"battle-of-vimy-ridge","heading":"9-12 April 1917","quote":"\u201cThis is the battlefield that will go down in history as the magnificent achievement of the Canadian Corps.\u201d","quote_source":"Lt. Percy Willmot, 25th Battalion, writing from Vimy Ridge, 14 April 1917","sources":"","seo_title":"The Battle of Vimy Ridge","seo_description":"In late autumn 1916, the four infantry divisions of Canadian Corps left the Somme front and took winter positions further north in the Arras sector.","modules":[{"template":"text","classes":"","position":1,"background":"transparent","meta":{"en.content":"

In late autumn 1916, the four infantry divisions of Canadian Corps left the attritional warfare of the Somme front and took winter positions further north in the Arras sector. They rested, absorbed reinforcements, trained, and prepared for the upcoming\r\n\tspring offensives. The British, Canadians included, would strike around Arras; the French would follow this with a massive assault between Reims and Soissons, along the Chemin des Dames escarpment. The Canadians\u2019 objective would be the capture of Vimy\r\n\tRidge, an exceptionally difficult challenge.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tLocated just north of the town of Arras, the dominating heights of the seven-kilometre-long ridge shot up from the otherwise flat or rolling Douai Plain. The Germans had captured the site in October 1914 and since then had transformed it into a heavily\r\n\tfortified defensive position. The southern portion of the ridge was more gradual, obliging attackers to advance over open ground. The ridge steepened dramatically towards the northwest where assaulting forces would face a thoroughly entrenched enemy\r\n\ttaking advantage of the high ground. Failed French attempts to recapture Vimy Ridge in 1914 and 1915 had cost them more than 100,000 casualties.<\/p>","fr.content":"

\u00c0 la fin de l\u2019automne 1916, les quatre divisions d'infanterie du Corps canadien ont cess\u00e9 la guerre d\u2019usure du front de la Somme et ont pris leurs quartiers d\u2019hiver plus au nord dans le secteur d\u2019Arras. Les soldats s\u2019y sont repos\u00e9s, ont int\u00e9gr\u00e9 des renforts, se sont\r\n\tentra\u00een\u00e9s et se sont pr\u00e9par\u00e9s aux offensives du printemps suivant. Les Britanniques, Canadiens inclus, devaient frapper aux environs d\u2019Arras, puis les Fran\u00e7ais devaient suivre avec un assaut massif entre Reims et Soissons, le long de l\u2019escarpement du\r\n\tChemin des Dames. L\u2019objectif des Canadiens \u00e9tait la conqu\u00eate de la cr\u00eate de Vimy, un d\u00e9fi exceptionnellement ardu.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tSitu\u00e9e juste au nord de la ville d\u2019Arras, la cr\u00eate de sept kilom\u00e8tres domine la plaine de Douai et les vallons avoisinants. Les Allemands avaient conquis le site en octobre 1914 et l\u2019avaient transform\u00e9 depuis en une place d\u00e9fensive lourdement fortifi\u00e9e.\r\n\tLa pente de la partie sud de la cr\u00eate \u00e9tait plus douce, ce qui obligeait les attaquants \u00e0 progresser en terrain d\u00e9couvert. La pente \u00e9tait bien plus abrupte du c\u00f4t\u00e9 nord-ouest. Tout attaquant devrait y affronter un ennemi solidement retranch\u00e9 tirant avantage\r\n\tde sa situation dominante. Les tentatives fran\u00e7aises de reconqu\u00eate de la cr\u00eate de Vimy en 1914 et 1915, infructueuses, ont fait plus de 100 000 victimes. <\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-feature","classes":"","position":2,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifact":["59dad817-ad53-4500-8fe0-8de1cef118bc"]}},{"template":"text","classes":"","position":3,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

SE PR\u00c9PARER AU COMBAT<\/b><\/h2>
\r\n

La cr\u00eate de Vimy semblait imprenable. Les Allemands avaient \u00e9rig\u00e9 trois lignes d\u00e9fensives de tranch\u00e9es principales prot\u00e9g\u00e9es par du fil barbel\u00e9 fermement fix\u00e9 et truff\u00e9es de bunkers de b\u00e9ton contenant des mitrailleuses. Les tranch\u00e9es menaient \u00e0 des abris\r\n\tprofond\u00e9ment enterr\u00e9s et \u00e0 des tunnels o\u00f9 les Allemands pouvaient s\u2019abriter des bombardements d\u2019artillerie et jaillir pour repousser toute attaque. Le Corps canadien \u00e9tait command\u00e9 par le lieutenant g\u00e9n\u00e9ral sir Julian Byng, dont le plan consistait en\r\n\tun assaut g\u00e9n\u00e9ralis\u00e9 des quatre divisions d\u2019infanterie canadiennes sur la cr\u00eate tout enti\u00e8re, une situation unique pendant cette guerre. Cette op\u00e9ration comprenait plusieurs \u00e9tapes, lesquelles correspondaient aux objectifs fix\u00e9s \u00e0 chacune des divisions.\r\n\tApr\u00e8s la conqu\u00eate de chaque objectif, des forces fra\u00eeches devaient intervenir afin de prendre la t\u00eate de la charge pour atteindre l\u2019objectif suivant. Finalement, une position dominante juste au nord de Vimy, nomm\u00e9e \u00ab le Bourgeon \u00bb, devait \u00eatre prise\r\n\td\u2019assaut le jour suivant, avec la 24e<\/sup> division britannique en soutien au nord-est imm\u00e9diat de la zone.<\/p>\r\n

Sir Julian Byng avait pr\u00e9par\u00e9 le Corps dans les moindres d\u00e9tails. Une immense r\u00e9plique de la bataille pr\u00e9vue avait \u00e9t\u00e9 construite \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur des lignes canadiennes, l\u00e0 o\u00f9 les troupes s\u2019entra\u00eenaient \u00e0 l\u2019assaut \u00e0 venir. Afin de guider l\u2019offensive, les\r\n\thommes avaient \u00e9t\u00e9 enti\u00e8rement avis\u00e9s des nombreux aspects topographiques et les d\u00e9fenses ennemies auxquels ils allaient \u00eatre confront\u00e9s lors de leur avanc\u00e9e sur la cr\u00eate. Pour la premi\u00e8re fois, les soldats ont re\u00e7u des cartes pr\u00e9cises montrant leur\r\n\ttrajet. Avant leur attaque, les Canadiens s\u2019abritaient dans des \u00ab voies de m\u00e9tro \u00bb profond\u00e9ment enterr\u00e9es et dans des salles reli\u00e9es entre elles par des tunnels gr\u00e2ce auxquels les hommes pouvaient se rendre \u00e0 leurs points de regroupement et de d\u00e9part\r\n\tdans une s\u00e9curit\u00e9 relative. Ces tunnels disposaient d\u2019un \u00e9clairage \u00e9lectrique et de lignes de t\u00e9l\u00e9phone. Ils servaient \u00e9galement de quartiers g\u00e9n\u00e9raux ainsi que de voies d\u2019acheminement de ravitaillement et d\u2019\u00e9vacuation des bless\u00e9s. \u00c0 l\u2019arri\u00e8re des lignes\r\n\tcanadiennes, les routes existantes \u00e9taient soigneusement entretenues et d\u2019autres avaient \u00e9t\u00e9 construites afin de permettre un ravitaillement et des \u00e9vacuations rapides des victimes. Trente kilom\u00e8tres de chemin de fer secondaire ont \u00e9t\u00e9 pos\u00e9s dans le\r\n\tm\u00eame but, ainsi que plus de 30 kilom\u00e8tres de c\u00e2ble de signal et 100 kilom\u00e8tres de c\u00e2bles t\u00e9l\u00e9phoniques. Ce niveau de pr\u00e9paration \u00e9tait une premi\u00e8re pour le Corps canadien.<\/p>\r\n

Durant les deux semaines pr\u00e9c\u00e9dant l\u2019assaut, les artilleries britanniques et canadiennes ont bombard\u00e9 sans r\u00e9pit les positions allemandes, sur la cr\u00eate et au-del\u00e0. La cr\u00eate de Vimy a \u00e9t\u00e9 pulv\u00e9ris\u00e9e et jonch\u00e9e de crat\u00e8res par environ 1 100 armes \u00e0 feu\r\n\tde tous les calibres tirant plus d\u2019un million de munitions sur les positions ennemies. Les Allemands \u00e9voquent cette p\u00e9riode sous le nom de \u00ab semaine de la souffrance \u00bb. Les Canadiens se sont montr\u00e9s particuli\u00e8rement efficaces \u00e0 neutraliser l\u2019artillerie\r\n\tallemande avant et pendant l\u2019assaut, rep\u00e9rant et d\u00e9truisant jusqu\u2019\u00e0 80 % de l\u2019artillerie allemande \u00e0 port\u00e9e du champ de bataille. <\/p>","en.content":"

PREPARING FOR BATTLE<\/b><\/h2>
\r\n

Vimy Ridge appeared impregnable. The Germans had built three main defensive lines of trenches protected by thickly strung barbed wire and honeycombed with numerous concrete bunkers housing machine guns. The trenches led to deep underground shelters and\r\n\ttunnels where the Germans could be protected from artillery bombardments and emerge to repel attacks. The Canadian Corps was commanded by British Lieutenant-General Sir Julian Byng, whose plan called for an assault of the entire ridge with the four Canadian\r\n\tinfantry divisions attacking at the same time, the only time during the war that this occurred. There were several stages to the operation, corresponding to the various objectives assigned to each division. After each objective was captured, fresh forces\r\n\twould follow through to take over the lead of the advance on to the next objective. Finally, a dominating feature just to the north of Vimy, nicknamed \u201cthe Pimple\u201d would be assaulted the following day, with the British 24th Division in support immediately\r\n\tto the northwest. <\/p>\r\n

Byng prepared the Corps down to the smallest detail. A massive replica of the intended battle area was built behind Canadian lines where the troops practiced their advances. To guide their advance, the men were fully briefed on the many topographical\r\n\tfeatures and enemy defences that they would encounter as the swept forward to the crest of the ridge and, for the first time, they were given accurate maps showing their routes. Prior to their attack, the Canadians were sheltered in deep underground\r\n\t\u201csubways\u201d and holding chambers linked by tunnels through which the men could arrive at their assembly and jumping-off points in relative safety. These subways had electric lighting and telephone lines and they were also used to house headquarters, move\r\n\tsupplies forward, and evacuate the wounded. Behind the Canadian lines, existing roads were carefully maintained and new ones built to accommodate the need for rapid resupply and casualty evacuation; 30 kilometres of light railway tracks were laid for\r\n\tthe same purpose; and more than 30 kilometres of signal cable and 100 kilometres of telephone wire were installed. The preparations were unprecedented for the Canadian Corps.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tFor two weeks prior to the assault, Canadian and British artillery bombarded the German positions on and behind the ridge without respite. Vimy Ridge was pulverized and cratered by nearly 1,100 guns of all calibres firing more than one million shells\r\n\tonto the enemy positions. The Germans referred to this as \u201cthe week of suffering.\u201d The Canadians proved especially effective in neutralizing the German artillery prior to and during the assault, locating and destroying up to 80 percent of German artillery\r\n\tin range of the battlefield.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":4,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["81a94e17-0bb2-4bf9-82ff-d7c5ce938ccc","278e8597-000d-425a-a4dd-7b071e108f7e"]}},{"template":"text","classes":"","position":5,"background":"transparent","meta":{"en.content":"

OVER THE TOP<\/b><\/h2>
\r\n

The first wave of thousands of Canadians attacked Vimy Ridge at 5:30 am on Easter Monday, 9 April 1917, protected by a finely timed creeping artillery barrage. Thousands more would follow, moving forward in wind-lashed sleet and sometimes wet snow while\r\n\tunder enemy fire. They crossed a treacherous landscape of frozen mud, shattered enemy trenches, tangled barbed wire, mounds of upheaved earth, and thousands of deep shell holes. The Canadians brushed aside German resistance in the badly battered first\r\n\ttwo defensive lines but encountered very stiff resistance from the hardened third line defences. The German machine guns and gunners in concrete bunkers had mainly survived the shelling and exacted a terrible price in Canadian lives.<\/p>\r\n

The fighting was ferocious and desperate, often hand-to-hand. Canadians earned four Victoria Crosses during operations at Vimy, three of them being awarded to men who gallantly attacked and neutralized the crews of deadly German machine guns; two, Private\r\n\tWilliam Milne of the 16th Battalion and Lance-Sergeant Ellis Sifton of the 18th Battalion, died doing so. Private John Pattison of the 50th Battalion survived Vimy but was killed two months later. The fourth recipient, Captain Thain MacDowell of the\r\n\t38th Battalion, won his Victoria Cross at Hill 145 when he courageously entered an enemy dug-out and boldly tricked the 77 Prussian Guards there into surrendering by making them believe that he was at the head of a much larger force. Thain had only two\r\n\tmen with him.<\/p>","fr.content":"

\u00c0 L'ASSAUT!<\/b><\/h2>
\r\n

Une premi\u00e8re vague de plusieurs milliers de Canadiens est mont\u00e9e \u00e0 l\u2019assaut de la cr\u00eate de Vimy \u00e0 5 h 30 le 9 avril 1917, matin du lundi de P\u00e2ques, prot\u00e9g\u00e9e par un barrage d\u2019artillerie roulant pr\u00e9cis\u00e9ment chronom\u00e9tr\u00e9. Des milliers d\u2019autres soldats ont\r\n\tsuivi, avan\u00e7ant sous le feu ennemi \u00e0 travers les bourrasques de pluie, voire de neige mouill\u00e9e. Ils ont chemin\u00e9 \u00e0 travers un paysage tra\u00eetre de boue gel\u00e9e, de tranch\u00e9es ennemies d\u00e9chiquet\u00e9es, de fils barbel\u00e9s enchev\u00eatr\u00e9s, de monticules de terre retourn\u00e9e\r\n\tet de milliers de trous d\u2019obus profonds. Les Canadiens ont \u00e9cras\u00e9 les troupes allemandes des deux premi\u00e8res lignes d\u00e9fensives, d\u00e9j\u00e0 bien affaiblies, mais se sont heurt\u00e9s \u00e0 une r\u00e9sistance farouche au niveau de la troisi\u00e8me ligne de d\u00e9fense fortifi\u00e9e.\r\n\tLes mitrailleuses allemandes et les tireurs retranch\u00e9s dans des bunkers de b\u00e9ton avaient majoritairement r\u00e9sist\u00e9 au bombardement, pr\u00e9levant un terrible tribut sur les soldats canadiens.<\/p>\r\n

Les combats ont \u00e9t\u00e9 intenses et d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9s, souvent au corps \u00e0 corps. Les Canadiens ont gagn\u00e9 quatre Croix de Victoria \u00e0 l\u2019occasion des op\u00e9rations de Vimy, trois d\u2019entre elles ayant \u00e9t\u00e9 d\u00e9cern\u00e9es \u00e0 des hommes qui ont hardiment attaqu\u00e9 et neutralis\u00e9 des\r\n\t\u00e9quipes de mitrailleuses allemandes meurtri\u00e8res. Deux des hommes d\u00e9cor\u00e9s, le soldat William Milne du 16e<\/sup> bataillon et le sergent suppl\u00e9ant Ellis Sifton du 18e<\/sup> bataillon, ont pay\u00e9 leur acte de leur vie. Le soldat John Pattison du\r\n\t50\r\n\te<\/sup> bataillon a surv\u00e9cu \u00e0 Vimy, mais a \u00e9t\u00e9 tu\u00e9 deux mois plus tard. Le quatri\u00e8me r\u00e9cipiendaire, le capitaine Thain MacDowell du 38e<\/sup> bataillon a gagn\u00e9 sa Croix de Victoria sur la colline 145, lorsqu\u2019il a p\u00e9n\u00e9tr\u00e9 courageusement dans\r\n\tun abri ennemi et a hardiment tromp\u00e9 les 77 gardes prussiens en les incitant \u00e0 se rendre en leur faisant croire qu\u2019il menait une force bien plus importante. Thain n\u2019\u00e9tait accompagn\u00e9 en r\u00e9alit\u00e9 que de deux hommes.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-gallery","classes":"","position":6,"background":"transparent","meta":{"background-position":""},"media":{"artifacts":["1779b83c-126c-42c9-95bb-6827abb08404","5b58e9b5-7e41-4fa2-956f-6618510e32b9","0cdb2840-191e-4cc4-8cd3-0ed2d168a099","d87ec488-8edc-4a03-8205-e50263b8255c","98b1ebf2-6747-48e3-bbd5-23d788d23b4c","23338e70-f2e9-4f85-adbd-d526057c2f04"]}},{"template":"text","classes":"","position":7,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"Avant midi, trois des quatre divisions d\u2019infanterie canadiennes avaient atteint leurs objectifs. Presque tout s\u2019\u00e9tait d\u00e9roul\u00e9 comme pr\u00e9vu, fait particuli\u00e8rement rare pendant la Premi\u00e8re Guerre mondiale et t\u00e9moignage de la planification soigneuse de sir Julian Byng. La 4e<\/sup> division devait envahir la partie la plus abrupte de la cr\u00eate, notamment son point culminant, la colline 145 puissamment d\u00e9fendue. Pour ajouter \u00e0 la difficult\u00e9, les hommes de la 4e<\/sup> division ont d\u00fb essuyer un feu ennemi nourri provenant du \u00ab Bourgeon \u00bb non loin de l\u00e0, lequel n\u2019avait pas encore \u00e9t\u00e9 attaqu\u00e9. Ils ont pu accomplir leur mission le jour suivant seulement, au moment o\u00f9 des troupes fra\u00eeches ont finalement nettoy\u00e9 la colline 145 de toute pr\u00e9sence ennemie au terme d\u2019un combat aussi brutal que meurtrier. La cr\u00eate de Vimy \u00e9tait enfin aux mains des Canadiens. Le 12 avril, les Canadiens ont captur\u00e9 le \u00ab Bourgeon \u00bb. Les Allemands se sont repli\u00e9s vers de nouvelles positions environ trois kilom\u00e8tres plus loin. La bataille de la cr\u00eate de Vimy \u00e9tait achev\u00e9e. Les vainqueurs provenaient de toutes les parties du Canada et de tous les horizons. Lorsqu\u2019ils ont pris la cr\u00eate, c\u2019est toute la nation qui l\u2019avait conquise.","en.content":"Before noon, three of the four Canadian infantry divisions had reached their objectives. Almost everything had gone according to plan, a rarity during the First World War and a testament to Byng\u2019s careful planning. The 4th Division had to storm the steepest\r\npart of the ridge, including its highest and most dominating point, the heavily defended Hill 145. To add to the difficulties, the men of the 4th Division suffered sustained enemy fire from the nearby \u201cPimple,\u201d which had not yet been assaulted. They needed\r\nthe next day to accomplish their mission, when fresh troops finally cleared Hill 145 of the enemy after brutal and costly fighting. Vimy Ridge was finally in Canadian hands. On 12 April the Canadians captured \u201cthe Pimple.\u201d The Germans retreated to new\r\npositions about three kilometres away. The Battle of Vimy Ridge was over. The victors had come from every part of Canada and every walk of life \u2013 when they took the ridge, the nation as a whole took the ridge."},"media":[]},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":8,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["42e6263b-eb4d-4b1e-ad37-0e3d7152bb4f","57b4a202-0744-4fc8-98da-feff592182b8","2a7c93f6-8e1c-46c0-a2fc-c65d4df2d3a6","e7ea8eab-3dd1-4a22-9ca8-aa6c5cd996e5","3ab64820-787d-48a4-a7d9-44773a05ad48"]}},{"template":"text","classes":"","position":9,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"La brillante mise en \u0153uvre canadienne d\u2019un plan magnifique reste l\u2019unique \u00e9clat de l\u2019offensive globale britannique sur Arras, rat\u00e9e. Le 10 avril, <\/i>le Ottawa Citizen<\/i> titrait : \u00ab Canadian Troops Have Carried the Famous Vimy Ridge \u00bb (Les troupes canadiennes ont conquis la c\u00e9l\u00e8bre cr\u00eate de Vimy). Le Vancouver Daily Province<\/i> annon\u00e7ait fi\u00e8rement que \u00ab Germans are Swept from Vimy Ridge, Canadians in Complete Control of Heights \u00bb (Les Allemands sont balay\u00e9s de la cr\u00eate de Vimy et les Canadiens contr\u00f4lent enti\u00e8rement les hauteurs). Toutefois, le co\u00fbt de cette victoire a \u00e9t\u00e9 effroyable. Durant les op\u00e9rations \u00e0 Vimy ou aux alentours, 3 598 Canadiens ont perdu la vie et 7 004 hommes suppl\u00e9mentaires ont \u00e9t\u00e9 bless\u00e9s, dont environ 75 % le premier jour de la bataille. Une majorit\u00e9 \u00e9crasante des soldats appartenait \u00e0 l\u2019infanterie. Le 9 avril 1917 est ainsi devenu le jour le plus meurtrier de l\u2019histoire militaire canadienne. Bien que les Canadiens d\u2019un oc\u00e9an \u00e0 l\u2019autre aient ressenti une immense fiert\u00e9 et une grande joie \u00e0 l\u2019annonce de la victoire de Vimy, une vague de souffrance et de deuil a \u00e9galement d\u00e9ferl\u00e9 sur la nation.","en.content":"The Canadians\u2019 brilliant execution of a superb plan was the only lasting bright spot of the broader British offensive at Arras, which failed. On 10 April, the Ottawa Citizen<\/i> screamed the headline: \u201cCanadian Troops Have Carried the Famous Vimy Ridge\u201d\r\nand the Vancouver Daily Province<\/i> proudly announced that \u201cGermans are Swept from Vimy Ridge, Canadians in Complete Control of Heights.\u201d But the cost had been fearsome. The Canadians suffered 3,598 men killed and another 7,004 wounded during operations\r\nat or around Vimy, nearly 75 percent of them on the first day of the battle. The overwhelming majority had served in the infantry. This makes 9 April 1917 the costliest day in Canadian military history. Just as Canadians from coast to coast felt pride\r\nand jubilation at the news of Vimy, so too did a wave of anguish and bereavement sweep the nation."},"media":[]},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":10,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["54c83afc-4802-4930-a6f1-d0fa67d4adbd"]}},{"template":"artifact-feature","classes":"","position":11,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifact":["f85533fd-8805-412c-83a2-4ce1cdf51aac"]}}],"translations":{"en":{"title":"The Battle of Vimy Ridge","slug":"battle-of-vimy-ridge","heading":"9-12 April 1917","quote":"\u201cThis is the battlefield that will go down in history as the magnificent achievement of the Canadian Corps.\u201d","quote_source":"Lt. Percy Willmot, 25th Battalion, writing from Vimy Ridge, 14 April 1917","sources":"","seo_title":"The Battle of Vimy Ridge","seo_description":"In late autumn 1916, the four infantry divisions of Canadian Corps left the Somme front and took winter positions further north in the Arras sector."},"fr":{"title":"La bataille de la cr\u00eate de Vimy","slug":"la-bataille-de-la-crete-de-vimy","heading":"Du 9 au 12 avril 1917","quote":"\u00ab Il s\u2019agit du champ de bataille qui restera dans l\u2019histoire comme une superbe r\u00e9ussite du Corps canadien. \u00bb","quote_source":"Lieutenant Percy Willmot, 25e bataillon, \u00e9crivant depuis la cr\u00eate de Vimy, le 14 avril 1917","sources":"","seo_title":"","seo_description":""}},"media":{"thumbnail":["9aa9e99d-6d4b-44ca-98fc-104dc9bd6ff6"],"feature":["da96c361-032c-4cda-a707-30bccb2ad873"]}},"f4bbfc56-8239-42ad-8198-85be5e82859c":{"id":"f4bbfc56-8239-42ad-8198-85be5e82859c","timeline_date":"1918-11-11 00:00:00","type":"event","title":"The End of the War","slug":"end-of-the-war","heading":"The Hundred Days Campaign and the Armistice","quote":"","quote_source":"","sources":"


<\/p>","seo_title":"The End of the War","seo_description":"In the spring and early summer of 1918 the Germans launched a series of massive offensives against the British and French.","modules":[{"template":"text","classes":"","position":1,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"Au cours du printemps et du d\u00e9but de l\u2019\u00e9t\u00e9 1918, les Allemands ont lanc\u00e9 une s\u00e9rie d\u2019offensives massives contre les Britanniques et les Fran\u00e7ais. Ils esp\u00e9raient ainsi remporter la victoire avant que les Am\u00e9ricains, entr\u00e9s en guerre en avril 1917, puissent envoyer suffisamment de troupes au front pour faire pencher d\u00e9finitivement la balance en faveur des Alli\u00e9s. Ces offensives, d\u2019abord plut\u00f4t fructueuses, s\u2019\u00e9taient d\u00e9j\u00e0 essouffl\u00e9es en juillet. C\u2019est \u00e0 ce moment que les Alli\u00e9s ont planifi\u00e9 plusieurs contre-attaques qui devaient mener \u00e0 la d\u00e9faite finale de l\u2019Allemagne et mettre fin \u00e0 la guerre. Ces offensives alli\u00e9es sont d\u00e9sormais connues comme la \u00ab campagne des Cent Jours \u00bb, et les troupes canadiennes ont jou\u00e9 un r\u00f4le crucial dans leur r\u00e9ussite.","en.content":"

In the spring and early summer of 1918, the Germans launched a series of massive offensives against the British and French.\u00a0 They hoped to win the war before the Americans, who joined the war in April 1917, could send sufficient forces to Europe\r\n\tto tip the balance permanently in the Allies\u2019 favour. Though initially quite successful, these offensives had stalled by July. It was at this time that the Allies planned a series of counterstrokes that would eventually defeat the Germans and end the\r\n\twar.\u00a0 These Allied offensives have come to be known as the Hundred Days Campaign and Canadian troops played an enormous role in their success.\r\n<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":2,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["231be1b8-7c3c-4ccd-a605-bb51610e73d0"]}},{"template":"text","classes":"","position":3,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

LA CAMPAGNE DES CENT JOURS<\/b><\/h2>
\r\n

La campagne des Cent Jours d\u00e9bute avec la bataille d\u2019Amiens le 8 ao\u00fbt 1918, au cours de laquelle les corps canadien et australien, dissimul\u00e9s par la brume matinale, soutenus par quelque 400 chars d\u2019assaut et exploitant pleinement l\u2019effet de surprise,\r\n\ts\u2019enfoncent profond\u00e9ment dans les lignes allemandes et effectuent une perc\u00e9e de 13 kilom\u00e8tres en une seule journ\u00e9e. Il est crucial de cacher l\u2019emplacement du corps canadien d\u2019\u00e9lite, car ce dernier se trouve fr\u00e9quemment non loin d\u2019un lieu d\u2019assaut imminent.\r\n\tBien que la perc\u00e9e des premiers jours n\u2019ait pas pu \u00eatre prolong\u00e9e tr\u00e8s loin, la bataille d\u2019Amiens a clairement r\u00e9v\u00e9l\u00e9 que le moral allemand \u00e9tait an\u00e9anti, tant sur le champ de bataille qu\u2019au sein du haut commandement. Ces derniers ont d\u00e9nombr\u00e9 27 000\r\n\tvictimes et la perte de centaines de pi\u00e8ces d\u2019artillerie ainsi que de milliers de mitrailleuses et de mortiers. <\/p>\r\n

L\u2019objectif suivant des Canadiens est Cambrai, un centre logistique important et une place forte allemande cruciale pour la d\u00e9fense de l\u2019Ouest. Le corps canadien donne l\u2019assaut le 26 ao\u00fbt et r\u00e9ussit \u00e0 avancer de huit kilom\u00e8tres en deux jours. Apr\u00e8s une\r\n\tpause visant \u00e0 permettre \u00e0 leur artillerie de pilonner les d\u00e9fenses allemandes ainsi qu\u2019\u00e0 couper la majeure partie des r\u00e9seaux de barbel\u00e9s, les Canadiens attaquent la ligne Drocourt-Qu\u00e9ant le 2 septembre. En d\u00e9pit d\u2019une r\u00e9sistance allemande farouche,\r\n\tils p\u00e9n\u00e8trent les d\u00e9fenses ennemies avant la nuit. Les Allemands n\u2019ont d\u2019autre choix que de se replier sur la ligne Hindenburg. En deux jours de combats intenses, le corps canadien subit quelque 5 500 pertes humaines. Le 27 septembre, les troupes canadiennes\r\n\ttraversent le canal du Nord et lib\u00e8rent enfin Cambrai le 11 octobre, au terme d\u2019une autre bataille particuli\u00e8rement ardue.<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

Les Allemands se replient et les Canadiens les pourchassent jusqu\u2019\u00e0 Valenciennes, puis, traversant la fronti\u00e8re belge, jusqu\u2019\u00e0 Mons o\u00f9 la nouvelle de l\u2019armistice prenant effet le 11 novembre \u00e0 11 h leur parvient. La guerre est finie. La campagne des Cent\r\n\tJours pourrait avoir renforc\u00e9 la r\u00e9putation de troupes d\u2019\u00e9lite des Canadiens, mais ces trois mois ont co\u00fbt\u00e9 plus de 45 000 vies au Canada, soit plus que durant n\u2019importe quelle autre p\u00e9riode comparable de la guerre.<\/p>","en.content":"

THE HUNDRED DAYS CAMPAIGN<\/b><\/h2>
\r\n

The Hundred Days campaign began with the Battle of Amiens on 8 August 1918. The Canadian and Australian Corps, shrouded in the pre-dawn fog and backed by some 400 tanks and the element of surprise, drove deeply into German lines, advancing 13 kilometres\r\n\tin a single day. It had been important to conceal the whereabouts of the crack Canadian Corps since its location often pointed to an impending assault. While it was not possible to exploit very far beyond the first day\u2019s gains, it was clear at Amiens\r\n\tthat the Germans\u2019 morale had cracked, both in the field and in the high command. They suffered 27,000 casualties and lost hundreds of artillery pieces as well as thousands of machine guns and mortars.<\/p>\r\n

The Canadians\u2019 next objective was Cambrai, an important transportation centre and a pillar of German defences in the West. The Canadian Corps launched its assault on 26 August and in two days had advanced five miles. Pausing to allow their artillery to\r\n\tpummel the German defences and cut much of the barbed wire entanglements, on 2 September the Canadians attacked the Drocourt-Qu\u00e9ant Line and, despite fierce German resistance, had penetrated the enemy defences by nightfall. The Germans were obliged to\r\n\twithdraw to the Hindenburg Line. In two days\u2019 hard fighting the Canadian Corps had suffered some 5,500 casualties. On 27 September they breached the Canal du Nord and finally captured Cambrai on 11 October, following another very difficult battle.<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

The Germans retreated and the Canadians pursued them to Valenciennes and, crossing into Belgium, to Mons where on 11 November news reached them of the Armistice coming into effect at 11 a.m. that morning. The war was over. The Hundred Days Campaign might\r\n\thave further solidified the Canadians\u2019 reputation as superb shock troops, but those three months had cost Canada 45,000 casualties, more than during any comparable period of the war.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-gallery","classes":"","position":5,"background":"transparent","meta":{"background-position":""},"media":{"artifacts":["32f999c4-db95-4d76-ab0c-dc6262bf882d","9846cee9-d2ce-4d7b-b935-04dd4f4f112d","cb375251-82a7-409d-8df3-fe62419d8436","5afdf993-6014-4498-aab9-9faed51e9771","cd77cc39-0108-4df8-94f5-ca7df9158e91"]}},{"template":"artifact-feature","classes":"","position":6,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifact":["4e6bb8b9-dc94-4361-a317-118d6bfcd58a"]}},{"template":"text","classes":"","position":13,"background":"transparent","meta":{"en.content":"The First World War officially ended following the ratification of the Treaty of Versailles. This treaty redrew the map of Europe, reducing the land holdings of Germany and allotting those territories to Belgium and France. Among other stipulations, Germany\r\nalso faced economic and military restrictions, and was obliged to pay war reparations to other combatant countries. Finally, Germany was also compelled to accept sole responsibility for starting the war, a stipulation which fuelled German resentment towards\r\nAllied nations.","fr.content":"La Premi\u00e8re Guerre mondiale s\u2019est officiellement achev\u00e9e avec la ratification du Trait\u00e9 de Versailles, qui a retrac\u00e9 les fronti\u00e8res de l\u2019Europe, r\u00e9duit les territoires de l\u2019Allemagne et les a attribu\u00e9s \u00e0 la Belgique et \u00e0 la France. Entre autres dispositions, le Trait\u00e9 imposait des restrictions sur les plans \u00e9conomique et militaire, et l\u2019Allemagne devait verser des indemnit\u00e9s de guerre aux autres bellig\u00e9rants. Enfin, l\u2019Allemagne a \u00e9galement d\u00fb accepter sous la contrainte l\u2019unique responsabilit\u00e9 du d\u00e9clenchement des hostilit\u00e9s, cette derni\u00e8re disposition ayant aliment\u00e9 le ressentiment allemand envers les Alli\u00e9s."},"media":[]},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":14,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["2fbc161b-4059-4a37-aae1-fc8b6ec38c02","fdb2cce3-792d-42a9-ab99-d29c6b72d0d9"],"background":["cd77cc39-0108-4df8-94f5-ca7df9158e91"]}},{"template":"artifact-feature","classes":"","position":15,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifact":["37a83864-75b8-4a4b-bb05-d1341a0c5c0f"]}}],"translations":{"en":{"title":"The End of the War","slug":"end-of-the-war","heading":"The Hundred Days Campaign and the Armistice","quote":"","quote_source":"","sources":"


<\/p>","seo_title":"The End of the War","seo_description":"In the spring and early summer of 1918 the Germans launched a series of massive offensives against the British and French."},"fr":{"title":"La fin de la guerre","slug":"la-fin-de-la-guerre","heading":"LA CAMPAGNE DES CENT JOURS ET L\u2019ARMISTICE","quote":"","quote_source":"","sources":"","seo_title":"","seo_description":""}},"media":{"thumbnail":["37a83864-75b8-4a4b-bb05-d1341a0c5c0f"],"feature":["f157dddb-dab4-4ac1-82bd-1ff0c7887a1a"]}},"fdc2d1eb-829b-4b71-9e08-948d225193a4":{"id":"fdc2d1eb-829b-4b71-9e08-948d225193a4","timeline_date":"1917-12-06 00:00:00","type":"event","title":"Disaster at Home","slug":"disaster-at-home","heading":"The Halifax Explosion and 1918 Flu","quote":"","quote_source":"","sources":"","seo_title":"Disaster at Home","seo_description":"On the morning of 6 December 1917, the French cargo ship SS Mont Blanc collided with the Belgian Relief ship SS Imo after a miscommunication in Halifax Harbour.","modules":[{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":1,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["47447da7-2702-4cf0-8661-3a50060de429"]}},{"template":"text","classes":"","position":2,"background":"transparent","meta":{"fr.content":"

L\u2019EXPLOSION DE HALIFAX<\/b><\/h2>
\r\n

Le matin du 6 d\u00e9cembre 1917, le cargo fran\u00e7ais SS Mont-Blanc<\/i> entre en collision avec le navire de secours belge SS Imo <\/i>\u00e0 cause d\u2019une grave erreur de communication au port de Halifax. Aux yeux de la plupart des passants, le feu qui se d\u00e9clare\r\n\tsur le pont du Mont-Blanc semble ais\u00e9ment ma\u00eetrisable; ce que beaucoup ignorent, c\u2019est que le navire est charg\u00e9 de plus de 2 500 tonnes d\u2019explosifs. Alors que le navire abandonn\u00e9 par l\u2019\u00e9quipage flambe, les gens se massent sur le front de mer de Halifax,\r\n\taffluent devant les vitrines des magasins pour regarder les efforts de sauvetage. M\u00eame lorsque la carcasse en flammes du Mont-Blanc d\u00e9rive vers le quai 6, sous les d\u00e9flagrations irr\u00e9guli\u00e8res des obus d\u2019artillerie, bien peu comprennent la menace imminente\r\n\tet peuvent pr\u00e9dire la trag\u00e9die d\u00e9vastatrice qui s\u2019ensuivra.<\/p>\r\n

Un peu avant 9 h 05, le Mont-Blanc explose. La force de la d\u00e9flagration rase d\u2019\u00e9normes portions de la ville; l\u2019onde de choc se r\u00e9percute quelque 400 kilom\u00e8tres plus loin, jusqu\u2019\u00e0 Sydney (Cap-Breton). Le ciel se couvre de suie et d\u2019\u00e9clats d\u2019obus; des immeubles\r\n\tentiers de la ville sont pulv\u00e9ris\u00e9s. Des tas de d\u00e9combres s\u2019entassent partout; des incendies br\u00fblent des b\u00e2timents en ruine dans toute la ville. Toutefois, l\u2019ampleur de la trag\u00e9die humaine se r\u00e9v\u00e9lera dans les heures et les jours qui suivent l\u2019explosion\r\n\tdu navire. Pr\u00e8s de 2 000 personnes meurent sur le coup et 9 000 autres sont bless\u00e9es, un grand nombre d\u2019entre elles perdent la vue ou sont mutil\u00e9es \u00e0 cause des \u00e9clats de vitre. Des milliers d\u2019autres se retrouvent dans la rue.<\/p>\r\n

Le personnel d\u2019urgence et militaire, ainsi que les volontaires civils travaillent sans rel\u00e2che pour secourir les victimes, \u00e9teindre les incendies, soigner les bless\u00e9s et transporter les cadavres. Des trains en provenance des Maritimes, du centre du Canada\r\n\tet de la Nouvelle-Angleterre sont rapidement d\u00e9p\u00each\u00e9s pour porter secours. Chaque ann\u00e9e, depuis cet \u00e9v\u00e9nement fatidique, le gouvernement de la Nouvelle-\u00c9cosse envoie un \u00e9norme arbre de No\u00ebl \u00e0 Boston en reconnaissance de l\u2019assistance que cette ville portuaire\r\n\tjumelle lui a apport\u00e9e.<\/p>\r\n

Les zones de Halifax d\u00e9vast\u00e9es par l\u2019explosion sont peu \u00e0 peu reconstruites. Le souvenir de la catastrophe continue toutefois de hanter la m\u00e9moire collective. Aucun autre \u00e9v\u00e9nement du temps de la guerre n\u2019a jet\u00e9 l\u2019\u00e9pouvante sur le front int\u00e9rieur canadien\r\n\tde fa\u00e7on aussi d\u00e9vastatrice que l\u2019explosion de Halifax.<\/p>","en.content":"

THE HALIFAX EXPLOSION\r\n<\/b><\/h2>
\r\n

\r\n\tOn the morning of 6 December 1917, the French cargo ship SS Mont Blanc collided with the Belgian Relief ship SS Imo after a serious miscommunication in Halifax Harbour. To most onlookers, the fire which erupted on the deck of the Mont Blanc seemed innocuous\r\n\tenough; what many people did not realize was that the ship was loaded with more than 2,500 tons of explosive material. As the vessel burned and the crew abandoned ship, people gathered on the Halifax waterfront and in shop windows to watch the proceedings.\r\n\tEven as the crippled Mont Blanc drifted towards Pier 6 with artillery shells on board exploding at irregular intervals, few could have predicted the devastation which was to follow.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tJust before 9:05am, the Mont Blanc exploded. The force of the blast levelled huge portions of the city, the shock being felt as far away at Sydney, Cape Breton, a distance of over 400 kilometres. The sky was filled with soot and shrapnel, and whole city\r\n\tblocks were destroyed. Piles of rubble stood everywhere, and fires burned in ruined buildings throughout the city, but the degree of human tragedy only became apparent in the hours and days which followed. Nearly 2,000 people were killed instantly, and\r\n\tanother 9,000 were wounded, many blinded and maimed by flying shards of glass. Many thousands more had been made homeless.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tEmergency and military personnel, as well as civilian volunteers, worked tirelessly to rescue victims, extinguish fires, give medical aid to the injured, and gather the remains of the dead. Trains from throughout the Maritimes, as well as from Central\r\n\tCanada and New England, were swiftly dispatched to deliver aid, a gesture acknowledged annually to this day when the Government of Nova Scotia ships a huge Christmas tree to Boston as a token of Halifax\u2019s appreciation for the aid provided by that sister\r\n\tport city.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tThe areas of Halifax devastated by the explosion were eventually rebuilt. The memory of the disaster, however, continues to loom large in the public memory of the region. No other event brought the horror of war to the Canadian home front as devastatingly\r\n\tas the Halifax Explosion.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-gallery","classes":"","position":3,"background":"transparent","meta":{"background-position":""},"media":{"artifacts":["37fb0319-111e-41fe-afca-d68903667543","f2921753-f893-4a37-8eb8-8b803069ca70","5d2ab7ed-fed4-4365-84af-275e30e285ac","6af9bbe8-8fb4-43ff-9b1d-4e57b9be6643","af610ee0-89b9-4785-8c30-4bb2577ca579","0e2980a0-1683-4b0f-8c35-d915c0be3f94","bf4e47a0-c16b-4c6b-b847-0a9589b1ccff"]}},{"template":"artifact-feature","classes":"","position":6,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifact":["4c983678-e464-4fc4-bbed-05350fb5e345"]}},{"template":"text","classes":"","position":7,"background":"transparent","meta":{"en.content":"

THE 1918 FLU\r\n<\/b><\/h2>
\r\n

Disaster of another kind befell Canadians in 1918-19 when tens of thousands of Canadians succumbed to the worldwide influenza pandemic, known at the time as \u201cThe Spanish Flu.\u201d Unlike most influenza, this strain tended to kill the young and hearty. The\r\n\tflu was brought to Canada by troops returning from around the world, allowing it to make its way into even the most remote communities. This scourge wiped out entire families and communities; when added to the nation\u2019s grim war toll, Canada had lost\r\n\tin excess of 110,000 people from 1914-1919. The social consequences of this would be felt until the outbreak of another war twenty years later.<\/p>","fr.content":"

LA GRIPPE DE 1918<\/b><\/h2>
\r\n

En 1918-1919, un autre type de catastrophe d\u00e9vaste le Canada : des dizaines de milliers de personnes succombent \u00e0 la pand\u00e9mie mondiale de grippe, connue \u00e0 l\u2019\u00e9poque sous le nom de          \u00ab grippe espagnole \u00bb. Contrairement\r\n\taux autres souches de grippe, celle-ci s\u2019en prend mortellement aux corps jeunes et robustes. Propag\u00e9e dans tout le Canada par des soldats atteints qui reviennent d\u2019outre-mer, cette terrible \u00e9pid\u00e9mie de grippe s\u2019abat m\u00eame sur les communaut\u00e9s les plus\r\n\trecul\u00e9es. Ce fl\u00e9au an\u00e9antit des familles et des communaut\u00e9s enti\u00e8res; si l\u2019on ajoute le lourd tribut pay\u00e9 \u00e0 la guerre, le Canada perd plus de 110\u2009000 personnes entre 1914 et 1919. Les r\u00e9percussions sociales se feront sentir jusqu\u2019au d\u00e9clenchement d\u2019une\r\n\tautre guerre, vingt ans plus tard.<\/p>"},"media":[]},{"template":"artifact-blocks","classes":"","position":8,"background":"transparent","meta":[],"media":{"artifacts":["0b9cae0a-a784-44a6-b236-db48b19d5b7f"]}}],"translations":{"en":{"title":"Disaster at Home","slug":"disaster-at-home","heading":"The Halifax Explosion and 1918 Flu","quote":"","quote_source":"","sources":"","seo_title":"Disaster at Home","seo_description":"On the morning of 6 December 1917, the French cargo ship SS Mont Blanc collided with the Belgian Relief ship SS Imo after a miscommunication in Halifax Harbour."},"fr":{"title":"Des catastrophes au pays","slug":"des-catastrophes-au-pays","heading":"L\u2019EXPLOSION DE HALIFAX ET LA GRIPPE DE 1918","quote":"","quote_source":"","sources":"","seo_title":"","seo_description":""}},"media":{"thumbnail":["5d2ab7ed-fed4-4365-84af-275e30e285ac"],"feature":["6cc436fd-dfb5-40fa-b86a-3cd8cc048c0f"]}}},"media":[{"id":"0098de11-41da-4856-ba9d-514f3fb610e2","disk":"uploads","directory":"somme-offensive","filename":"Canadians in a shell-hole at the Somme","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":69659,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/somme-offensive\/Canadians in a shell-hole at the Somme.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/somme-offensive\/Canadians in a shell-hole at the Somme.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/0098de11-41da-4856-ba9d-514f3fb610e2","download_url":"\/media\/0098de11-41da-4856-ba9d-514f3fb610e2\/download","title":"Canadians in a Shell-Hole at the Somme","alt":"Black and white photograph. Two Canadian soldiers take a break from consulting the paper in their hands; they look at the camera from the shell-hole they are sitting in.","caption":"

The heavy artillery fire during the battle destroyed the landscape, but also provided hiding spots for advancing troops and defending machine gun nests. Here, two Canadian officers take shelter on the battlefield, October 1916.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3521767.)<\/p>","slug":"canadians-shell-hole-somme","media":[],"translations":{"en":{"title":"Canadians in a Shell-Hole at the Somme","alt":"Black and white photograph. Two Canadian soldiers take a break from consulting the paper in their hands; they look at the camera from the shell-hole they are sitting in.","caption":"

The heavy artillery fire during the battle destroyed the landscape, but also provided hiding spots for advancing troops and defending machine gun nests. Here, two Canadian officers take shelter on the battlefield, October 1916.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3521767.)<\/p>","slug":"canadians-shell-hole-somme"},"fr":{"title":"Des Canadiens dans un trou d\u2019obus \u00e0 la Somme","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Deux Canadiens cessent de consulter le papier qu\u2019ils tiennent; ils regardent la cam\u00e9ra depuis le trou dans lequel ils sont assis.","caption":"

Le feu de l\u2019artillerie lourde durant la bataille a d\u00e9truit le paysage, mais il a aussi fourni des cachettes aux troupes qui avan\u00e7aient ainsi qu\u2019aux nids de mitrailleuses. Ici, deux officiers canadiens se r\u00e9fugient sur le champ de bataille, en octobre\r\n\t1916.\r\n<\/p>","transcript":"

\r\n\t
\r\n<\/p>","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3521767)<\/p>","slug":"d\u2019obus-\u00e0-la-Somme"}}},{"id":"01f9e830-e8c8-45ea-a3df-b98923fbafc5","disk":"uploads","directory":"normandy","filename":"PA-074094 ","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":91228,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/PA-074094 .jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/PA-074094 .jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/01f9e830-e8c8-45ea-a3df-b98923fbafc5","download_url":"\/media\/01f9e830-e8c8-45ea-a3df-b98923fbafc5\/download","title":"Polish 1st Armoured Division","alt":"Black and white photograph. A group of men stand on and around a military jeep in the middle of an empty field. Most raise their caps in greeting to the camera.","caption":"

Personnel of the Polish 1st Armoured Division with a jeep, somewhere in France on 7 August 1944. The Polish Division fought alongside the Canadians in Normandy, seeing particular action during engagements in the Falaise area. The front of their jeep reads,\r\n\"On to Warsaw via Normandy and Berlin.\" On the right side, the Polish Division emblem is visible.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Michael M. Dean, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3397995.)<\/p>","slug":"ndya3","media":[],"translations":{"en":{"title":"Polish 1st Armoured Division","alt":"Black and white photograph. A group of men stand on and around a military jeep in the middle of an empty field. Most raise their caps in greeting to the camera.","caption":"

Personnel of the Polish 1st Armoured Division with a jeep, somewhere in France on 7 August 1944. The Polish Division fought alongside the Canadians in Normandy, seeing particular action during engagements in the Falaise area. The front of their jeep reads,\r\n\"On to Warsaw via Normandy and Berlin.\" On the right side, the Polish Division emblem is visible.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Michael M. Dean, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3397995.)<\/p>","slug":"ndya3"},"fr":{"title":"Premi\u00e8re division blind\u00e9e polonaise","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Un groupe d\u2019hommes \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur et autour d\u2019un tout-terrain militaire au milieu d\u2019un champ vide; la plupart l\u00e8vent leur casquette pour saluer la cam\u00e9ra.","caption":"

Le personnel de la 1re<\/sup> division blind\u00e9e polonaise pr\u00e8s d\u2019un tout-terrain, quelque part en France, le 7 ao\u00fbt 1944. Cette division a combattu aupr\u00e8s des Canadiens en Normandie, voyant l\u2019action particuli\u00e8rement de pr\u00e8s durant des affrontements\r\n\tdans la r\u00e9gion de Falaise. On peut lire sur le devant de la jeep \u00ab Vers Varsovie en passant par la Normandie et Berlin \u00bb. Du c\u00f4t\u00e9 droit, on aper\u00e7oit l\u2019embl\u00e8me de la division polonaise.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Michael M. Dean, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3397995)\r\n<\/p>","slug":"ndya3-fr"}}},{"id":"025bc071-84e3-4770-8057-ed0eae101652","disk":"uploads","directory":"dieppe","filename":"MIKAN 3194481- Final Rehersal","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":50877,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/dieppe\/MIKAN 3194481- Final Rehersal.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/dieppe\/MIKAN 3194481- Final Rehersal.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/025bc071-84e3-4770-8057-ed0eae101652","download_url":"\/media\/025bc071-84e3-4770-8057-ed0eae101652\/download","title":"Rehearsing for Dieppe - Casualties","alt":"Black and white photograph. On a rocky beach, men in battle dress stand with their backs to the camera looking at the two small boats on the shoreline. Some hold stretchers with men on them. They wait to board the stretchers on the boats.","caption":"

Personnel of the Royal Canadian Army Medical Corps treat \"casualties\" during a final rehearsal for the raid on Dieppe, August 1942.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence. Library and Archives Canada, MIKAN No. 3194481.)<\/p>","slug":"rehearse2","media":[],"translations":{"en":{"title":"Rehearsing for Dieppe - Casualties","alt":"Black and white photograph. On a rocky beach, men in battle dress stand with their backs to the camera looking at the two small boats on the shoreline. Some hold stretchers with men on them. They wait to board the stretchers on the boats.","caption":"

Personnel of the Royal Canadian Army Medical Corps treat \"casualties\" during a final rehearsal for the raid on Dieppe, August 1942.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence. Library and Archives Canada, MIKAN No. 3194481.)<\/p>","slug":"rehearse2"},"fr":{"title":"R\u00e9p\u00e9tition du raid \u2013 Soins aux victimes","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Sur une plage rocheuse, des hommes en tenue de combat regardent deux petits bateaux sur le rivage. Certains portent des civi\u00e8res sur lesquelles des hommes sont \u00e9tendus. Ils attendent pour y monter les civi\u00e8res.","caption":"

Des membres du Corps de sant\u00e9 royal canadien s\u2019occupent de \u00ab victimes \u00bb durant un dernier exercice de r\u00e9p\u00e9tition du raid sur Dieppe, en ao\u00fbt 1942.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3194481)<\/p>","slug":"Soins-victimes"}}},{"id":"03a7834e-0624-401f-afaf-2a86c1f4da10","disk":"uploads","directory":"somme-offensive","filename":"Unveiling of the monument to the Royal Newfoundland Regiment at Beaumont-Hamel","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":85060,"thumbnail_id":"03a7834e-0624-401f-afaf-2a86c1f4da10","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/somme-offensive\/Unveiling of the monument to the Royal Newfoundland Regiment at Beaumont-Hamel.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/somme-offensive\/Unveiling of the monument to the Royal Newfoundland Regiment at Beaumont-Hamel.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/03a7834e-0624-401f-afaf-2a86c1f4da10","download_url":"\/media\/03a7834e-0624-401f-afaf-2a86c1f4da10\/download","title":"Beaumont-Hamel Monument","alt":"Black and white photograph. Men stand on a small hill and pull a tarp off of a large sculpture of a caribou.","caption":"

Remaining members of the regiment, loved ones, and military officials gather to pay their respects at the monument to the Royal Newfoundland Regiment at Beaumont-Hamel in 1925.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(First World War 'Official Photographs'-Allies-French, National Library of Scotland, No. (129) X.34010.)<\/p>","slug":"unveiling-monument-royal-newfoundland-regiment","media":[],"translations":{"en":{"title":"Beaumont-Hamel Monument","alt":"Black and white photograph. Men stand on a small hill and pull a tarp off of a large sculpture of a caribou.","caption":"

Remaining members of the regiment, loved ones, and military officials gather to pay their respects at the monument to the Royal Newfoundland Regiment at Beaumont-Hamel in 1925.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(First World War 'Official Photographs'-Allies-French, National Library of Scotland, No. (129) X.34010.)<\/p>","slug":"unveiling-monument-royal-newfoundland-regiment"},"fr":{"title":"Monument de Beaumont-Hamel","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Des hommes retirent une b\u00e2che recouvrant une immense sculpture de caribou. Ils se trouvent sur une petite colline.","caption":"

Les membres restants du r\u00e9giment, des proches et des dirigeants militaires sont rassembl\u00e9s lors du d\u00e9voilement du monument dress\u00e9 pour rendre hommage au Royal Newfoundland Regiment, \u00e0 Beaumont-Hamel, en 1925.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(\u00ab Photographies officielles \u00bb de la Premi\u00e8re Guerre mondiale \u2013 Alli\u00e9s et Fran\u00e7ais, National Library of Scotland, no<\/sup> 129-X.34010)<\/p>","slug":"Beaumont-Hamel"}}},{"id":"040985e1-09c2-4da4-93f6-c0f6e9b946d9","disk":"uploads","directory":"archie","filename":"archie writing a letter","extension":"JPG","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":283713,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/archie writing a letter.JPG","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/archie writing a letter.JPG","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/040985e1-09c2-4da4-93f6-c0f6e9b946d9","download_url":"\/media\/040985e1-09c2-4da4-93f6-c0f6e9b946d9\/download","title":"Archie the Writer","alt":"Black and white photograph. Archie sits inside a small tent. The shadows make it difficult to see, but he is crouched over a letter he is writing.","caption":"

Archie was a prolific writer. During the First World War, he sent hundreds of letters home to his father and sisters. During the Second World War, his letters were sent primarily to his wife Grace. The shadows make it difficult to see, but Archie is crouched\r\n\tover a letter writing inside the tent, circa 1941-1944. <\/p>","transcript":"","citation":"

(The MacNaughton Family.)<\/p>","slug":"archie-writer","media":[],"translations":{"en":{"title":"Archie the Writer","alt":"Black and white photograph. Archie sits inside a small tent. The shadows make it difficult to see, but he is crouched over a letter he is writing.","caption":"

Archie was a prolific writer. During the First World War, he sent hundreds of letters home to his father and sisters. During the Second World War, his letters were sent primarily to his wife Grace. The shadows make it difficult to see, but Archie is crouched\r\n\tover a letter writing inside the tent, circa 1941-1944. <\/p>","transcript":"","citation":"

(The MacNaughton Family.)<\/p>","slug":"archie-writer"},"fr":{"title":"Archie le correspondant","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Archie est assis \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur d\u2019une petite tente. L\u2019ombre emp\u00eache de bien voir, mais il est pench\u00e9 sur une lettre qu\u2019il est en train d\u2019\u00e9crire.","caption":"

Archie \u00e9tait un correspondant prolifique. Durant la Premi\u00e8re Guerre mondiale, il a envoy\u00e9 des centaines de lettres \u00e0 son p\u00e8re et \u00e0 ses s\u0153urs. Durant la Seconde Guerre mondiale, il a surtout \u00e9crit \u00e0 sa femme Grace. Les ombres emp\u00eachent de bien le voir,\r\n\tmais Archie est accroupi, en train d'\u00e9crire une lettre \u00e0 l'int\u00e9rieur d'une tente. Photo prise vers 1941-1944.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Photo gracieusement fournie par la famille MacNaughton)\r\n<\/p>","slug":"archie-writer-fr"}}},{"id":"04573bbf-4826-4987-afad-bad9ace0ca32","disk":"uploads","directory":"normandy","filename":"a131397-v6","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":48933,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/a131397-v6.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/a131397-v6.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/04573bbf-4826-4987-afad-bad9ace0ca32","download_url":"\/media\/04573bbf-4826-4987-afad-bad9ace0ca32\/download","title":"German SS POWs","alt":"Black and white photograph. Five very young German soldiers in varying styles of battle dress stand behind a thickly laid barbed wire.","caption":"

Soldiers of the 12th SS Panzer Division (Hitler Youth) in a temporary prisoner-of-war cage in Normandy, 7-8 July 1944.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieut. Ken Bell, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3403235.)<\/p>","slug":"ndyjj4","media":[],"translations":{"en":{"title":"German SS POWs","alt":"Black and white photograph. Five very young German soldiers in varying styles of battle dress stand behind a thickly laid barbed wire.","caption":"

Soldiers of the 12th SS Panzer Division (Hitler Youth) in a temporary prisoner-of-war cage in Normandy, 7-8 July 1944.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieut. Ken Bell, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3403235.)<\/p>","slug":"ndyjj4"},"fr":{"title":"Prisonniers de guerre (SS) allemands","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Cinq tr\u00e8s jeunes soldats allemands en diverses tenues militaires se trouvent derri\u00e8re une \u00e9paisse cl\u00f4ture de fil barbel\u00e9.","caption":"

Des soldats de la 12e<\/sup> division Panzer SS (Jeunesses hitl\u00e9riennes) dans un parc temporaire de prisonniers de guerre en Normandie, les 7 et 8 juillet 1944.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieutenant Ken Bell, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3403235)\r\n<\/p>","slug":"ndyjj4-fr"}}},{"id":"04ab29fb-ec71-4f1e-b593-0d1236cab662","disk":"uploads","directory":"masumi-matsui","filename":"narrative-mitsui-resized","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":13609,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/masumi-matsui\/narrative-mitsui-resized.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/masumi-matsui\/narrative-mitsui-resized.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/04ab29fb-ec71-4f1e-b593-0d1236cab662","download_url":"\/media\/04ab29fb-ec71-4f1e-b593-0d1236cab662\/download","title":"Mitsui-thumb","alt":"Close-up of Mitsui\u2019s face in First World War. Military dress.","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":{"en":{"title":"Mitsui-thumb","alt":"Close-up of Mitsui\u2019s face in First World War. Military dress.","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":""}}},{"id":"05f48e51-5552-4999-8ab8-6cc33b3557d2","disk":"uploads","directory":"ve-day","filename":"Poppy For Remembrance 09.11.46 GaM","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":463626,"thumbnail_id":"05f48e51-5552-4999-8ab8-6cc33b3557d2","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/ve-day\/Poppy For Remembrance 09.11.46 GaM.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/ve-day\/Poppy For Remembrance 09.11.46 GaM.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/05f48e51-5552-4999-8ab8-6cc33b3557d2","download_url":"\/media\/05f48e51-5552-4999-8ab8-6cc33b3557d2\/download","title":"A Poppy For Remembrance","alt":"A black and white newspaper illustration. The Vimy Memorial is framed by bright light; the clouds in the sky around it contain names of notable Second World War battles. Poppies cover the ground.","caption":"

This image ran in The Globe and Mail<\/i> around Remembrance Day, 1946. It invokes images of the First World War and remembrance in the Vimy Memorial and the fields of poppies alongside the names of major Canadian engagements in the Second World War.\r\n\tIt is captioned \"A Poppy For Remembrance\", and the names of key Canadian Second World War battles are written in the clouds (Caen, Ortona, Falaise, Dieppe).<\/p>","transcript":"","citation":"

(The Globe and Mail, <\/i>9\u00a0November 1946, page 6.)<\/p>","slug":"remembrancepoppy","media":[],"translations":{"en":{"title":"A Poppy For Remembrance","alt":"A black and white newspaper illustration. The Vimy Memorial is framed by bright light; the clouds in the sky around it contain names of notable Second World War battles. Poppies cover the ground.","caption":"

This image ran in The Globe and Mail<\/i> around Remembrance Day, 1946. It invokes images of the First World War and remembrance in the Vimy Memorial and the fields of poppies alongside the names of major Canadian engagements in the Second World War.\r\n\tIt is captioned \"A Poppy For Remembrance\", and the names of key Canadian Second World War battles are written in the clouds (Caen, Ortona, Falaise, Dieppe).<\/p>","transcript":"","citation":"

(The Globe and Mail, <\/i>9\u00a0November 1946, page 6.)<\/p>","slug":"remembrancepoppy"},"fr":{"title":"Un coquelicot comme symbole du Souvenir","alt":"Illustration de journal en noir et blanc \u2013 Le M\u00e9morial de Vimy est encadr\u00e9 d\u2019une lumi\u00e8re vive; les nuages dans le ciel contiennent les noms de batailles notables de la Seconde Guerre mondiale. Des coquelicots couvrent le sol.","caption":"

Cette image parue dans The Globe and Mail<\/i> un peu avant le jour du Souvenir en 1946 \u00e9voque la Premi\u00e8re Guerre mondiale. Elle repr\u00e9sente le M\u00e9morial de Vimy et sa l\u00e9gende se lit comme suit : \u00ab A Poppy for Remembrance \u00bb (Un coquelicot comme symbole\r\n\tdu Souvenir). Les noms des grandes batailles canadiennes de la Seconde Guerre mondiale sont inscrits dans les nuages (Caen, Ortona, Falaise, Dieppe).\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(The Globe and Mail<\/i>, 9 novembre 1946, page 6)\r\n<\/p>","slug":"remembrancepoppy-fr"}}},{"id":"063d7aab-1202-4134-981e-2d25569387d7","disk":"uploads","directory":"vimy-memorial","filename":"King Edward VIII unveiling the figure of Canada on the Vimy Ridge Memorial","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":70029,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-memorial\/King Edward VIII unveiling the figure of Canada on the Vimy Ridge Memorial.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-memorial\/King Edward VIII unveiling the figure of Canada on the Vimy Ridge Memorial.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/063d7aab-1202-4134-981e-2d25569387d7","download_url":"\/media\/063d7aab-1202-4134-981e-2d25569387d7\/download","title":"Unveiling","alt":"Black and white photograph. King Edward III, back to the camera, wearing a tuxedo, uses ropes to unveil the Mother Canada figure, covered in the Union Jack and Red Ensign. A large crowd looks on.","caption":"

Due to the scale of the monument, only the figure representing Canada Bereft was hidden from public view prior to the ceremonial unveiling. King Edward III unveiled the figure in front of the thousands gathered on 26 July 1936.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Cdn. Govt. Motion Pict. Bureau, National Film Board of Canada, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3224327.)<\/p>","slug":"king-edward-viii","media":[],"translations":{"en":{"title":"Unveiling","alt":"Black and white photograph. King Edward III, back to the camera, wearing a tuxedo, uses ropes to unveil the Mother Canada figure, covered in the Union Jack and Red Ensign. A large crowd looks on.","caption":"

Due to the scale of the monument, only the figure representing Canada Bereft was hidden from public view prior to the ceremonial unveiling. King Edward III unveiled the figure in front of the thousands gathered on 26 July 1936.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Cdn. Govt. Motion Pict. Bureau, National Film Board of Canada, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3224327.)<\/p>","slug":"king-edward-viii"},"fr":{"title":"Inauguration","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Le roi \u00c9douard III en smoking, dos au photographe, manie des cordes pour d\u00e9voiler M\u00e8re Canada, couverte de drapeaux (Union Jack et Red Ensign). Une grande foule assiste \u00e0 la sc\u00e8ne de l\u2019inauguration.","caption":"

En raison de l\u2019immensit\u00e9 du monument, seule la figure repr\u00e9sentant le \u00ab Canada en deuil \u00bb \u00e9tait dissimul\u00e9e aux yeux du public avant la c\u00e9r\u00e9monie. Elle a \u00e9t\u00e9 d\u00e9voil\u00e9e par le roi Edward III devant les milliers de personnes rassembl\u00e9es\u00a0 lors de l'inauguration\r\nle 26 juillet 1936.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Office national du film du Canada [\u00e0 l'\u00e9poque Canadian Government Motion Picture Bureau<\/i>], Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3224327)<\/p>","slug":"Inauguration-monument"}}},{"id":"0684f437-1e9c-4f0a-ae48-e799f8779a50","disk":"uploads","directory":"archie","filename":"Margie with Archie photos","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":1053136,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/Margie with Archie photos.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/Margie with Archie photos.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/0684f437-1e9c-4f0a-ae48-e799f8779a50","download_url":"\/media\/0684f437-1e9c-4f0a-ae48-e799f8779a50\/download","title":"Margie and Her Father","alt":"Colour photograph. Margie smiles in front of photos of her father, with her mother's Silver Cross pinned to her pink shawl","caption":"

Margie MacNaughton, now in her eighties, wore her Mother's Silver Cross with pride in front of the Juno Beach Centre's From Vimy to Juno<\/i> display, which showcases Archie's story, 24 November 2016. <\/p>","transcript":"","citation":"

(Jenna Zuschlag Misener.)<\/p>","slug":"archie-margie","media":[],"translations":{"en":{"title":"Margie and Her Father","alt":"Colour photograph. Margie smiles in front of photos of her father, with her mother's Silver Cross pinned to her pink shawl","caption":"

Margie MacNaughton, now in her eighties, wore her Mother's Silver Cross with pride in front of the Juno Beach Centre's From Vimy to Juno<\/i> display, which showcases Archie's story, 24 November 2016. <\/p>","transcript":"","citation":"

(Jenna Zuschlag Misener.)<\/p>","slug":"archie-margie"},"fr":{"title":"Margie et son p\u00e8re","alt":"Photographie en couleur \u2013 Margie sourit \u00e0 la vue des photos de son p\u00e8re. Elle porte la croix d\u2019argent de sa m\u00e8re, \u00e9pingl\u00e9e sur un foulard rose.","caption":"

Le 24 novembre 2016, Margie MacNaughton, octog\u00e9naire, portait la Croix d\u2019argent de sa m\u00e8re avec fiert\u00e9 devant un pr\u00e9sentoir de l\u2019exposition De Vimy \u00e0 Juno<\/i>, du Centre Juno Beach, qui raconte l\u2019histoire d\u2019Archie, le 24 novembre 2016.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Photo gracieusement fournie par Jenna Zuschlag Misener)\r\n<\/p>","slug":"archie-margie-fr"}}},{"id":"069f5141-cef7-40c3-9ff0-813836f074eb","disk":"uploads","directory":"normandy","filename":"a131386","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":30585,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/a131386.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/a131386.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/069f5141-cef7-40c3-9ff0-813836f074eb","download_url":"\/media\/069f5141-cef7-40c3-9ff0-813836f074eb\/download","title":"Welcome to France","alt":"Black and white photograph. A French man stands with a young boy on the road side, holding a large French flag in the area. Soldiers file past on foot and in military vehicles.","caption":"

A French veteran of the First World War greeting Universal Carriers of the South Saskatchewan Regiment during a Canadian advance in Normandy, 20 July 1944.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(George A. Cooper, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3194293.)<\/p>","slug":"ndya1","media":[],"translations":{"en":{"title":"Welcome to France","alt":"Black and white photograph. A French man stands with a young boy on the road side, holding a large French flag in the area. Soldiers file past on foot and in military vehicles.","caption":"

A French veteran of the First World War greeting Universal Carriers of the South Saskatchewan Regiment during a Canadian advance in Normandy, 20 July 1944.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(George A. Cooper, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3194293.)<\/p>","slug":"ndya1"},"fr":{"title":"Bienvenue en France","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Un Fran\u00e7ais avec un gar\u00e7onnet en bordure de route tient un grand drapeau de la France. Des soldats d\u00e9filent \u00e0 pied et dans des v\u00e9hicules militaires.","caption":"

Un ancien combattant fran\u00e7ais de la Premi\u00e8re Guerre mondiale accueille les porteurs universels du South Saskatchewan Regiment durant une avanc\u00e9e canadienne en Normandie, le 20 juillet 1944.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(George A. Cooper, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3194293)\r\n<\/p>","slug":"ndya1-fr"}}},{"id":"06d95b77-c088-4f2b-b841-fa0faa3a29cc","disk":"uploads","directory":"female-suffrage","filename":"Women war-workers building boats in Beinn Bhreagh","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":69103,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/female-suffrage\/Women war-workers building boats in Beinn Bhreagh.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/female-suffrage\/Women war-workers building boats in Beinn Bhreagh.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/06d95b77-c088-4f2b-b841-fa0faa3a29cc","download_url":"\/media\/06d95b77-c088-4f2b-b841-fa0faa3a29cc\/download","title":"Building Boats","alt":"Black and white photograph. Interior of a large wooden building. Women in work clothes, overalls, are performing different tasks constructing wooden boats.","caption":"

In addition to munitions factories, women also performed other \"non-traditional\" roles during wartime when men weren't available to fill them. These women are building lifeboats at the Bell Boatyard, circa 1914-1918. The boatyard was owned by Alexander\r\n\tGraham Bell and his wife Mabel. Though the Bell's often employed local women (from Baddeck, NS) during the First World War, they also ran a program which providing housing and work for women from out of town.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canada Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3193548.)<\/p>","slug":"women-war-workers","media":[],"translations":{"en":{"title":"Building Boats","alt":"Black and white photograph. Interior of a large wooden building. Women in work clothes, overalls, are performing different tasks constructing wooden boats.","caption":"

In addition to munitions factories, women also performed other \"non-traditional\" roles during wartime when men weren't available to fill them. These women are building lifeboats at the Bell Boatyard, circa 1914-1918. The boatyard was owned by Alexander\r\n\tGraham Bell and his wife Mabel. Though the Bell's often employed local women (from Baddeck, NS) during the First World War, they also ran a program which providing housing and work for women from out of town.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canada Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3193548.)<\/p>","slug":"women-war-workers"},"fr":{"title":"Construction de bateaux","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Int\u00e9rieur d\u2019un grand b\u00e2timent en bois o\u00f9 des femmes en v\u00eatements de travail, en salopettes, effectuent divers travaux pour la construction de bateaux en bois.","caption":"

En plus de travailler dans des usines de munitions, les femmes occupaient d\u2019autres fonctions \u00ab non conventionnelles \u00bb en temps de guerre, les hommes n\u2019\u00e9tant pas disponibles pour les ex\u00e9cuter. Les femmes photographi\u00e9es ici vers 1914-1918 construisent des\r\ncanots de sauvetage au chantier naval Bell. Celui-ci appartenait \u00e0 Alexander Graham Bell et \u00e0 son \u00e9pouse Mabel. Bien que les Bell aient souvent employ\u00e9 des femmes de la r\u00e9gion de Baddeck, en Nouvelle-\u00c9cosse, pendant la Premi\u00e8re Guerre mondiale, ils ont\r\n\u00e9galement dirig\u00e9 un programme qui fournissait un logement et du travail \u00e0 des femmes de l'ext\u00e9rieur de la ville.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3193548)<\/p>","slug":"Construction-bateaux"}}},{"id":"0770a362-d310-45ad-a12e-b5d452c26586","disk":"uploads","directory":"italian-campaign","filename":"a141388-v6","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":49002,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/italian-campaign\/a141388-v6.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/italian-campaign\/a141388-v6.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/0770a362-d310-45ad-a12e-b5d452c26586","download_url":"\/media\/0770a362-d310-45ad-a12e-b5d452c26586\/download","title":"Preparing Grave Crosses","alt":"Black and white photograph. 4 white crosses with names lean against a stone wall beside a metal gate. Two men lean over a small wooden table preparing more crosses.","caption":"

Two members of the Pioneer Platoon (Seaforth Highlanders of Canada) prepare grave crosses for their fallen comrades in Baranello, Italy on 19 October 1943.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieut. Terry F. Rowe, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3200382.)<\/p>","slug":"imgitaly4","media":[],"translations":{"en":{"title":"Preparing Grave Crosses","alt":"Black and white photograph. 4 white crosses with names lean against a stone wall beside a metal gate. Two men lean over a small wooden table preparing more crosses.","caption":"

Two members of the Pioneer Platoon (Seaforth Highlanders of Canada) prepare grave crosses for their fallen comrades in Baranello, Italy on 19 October 1943.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieut. Terry F. Rowe, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3200382.)<\/p>","slug":"imgitaly4"},"fr":{"title":"Pr\u00e9paration de croix de bois","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Quatre croix de bois sur lesquelles sont inscrits des noms sont appuy\u00e9es contre un mur de pierre pr\u00e8s d\u2019une cl\u00f4ture m\u00e9tallique. Deux hommes sont pench\u00e9s sur une petite table en bois en train de pr\u00e9parer d\u2019autres croix.","caption":"

Deux membres du peloton des pionniers (Seaforth Highlanders of Canada) pr\u00e9parent des croix pour les pierres tombales de leurs camarades tu\u00e9s au combat, \u00e0 Baranello, en Italie, le 19 octobre 1943.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieutenant Terry F. Rowe, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3200382),<\/p>","slug":"imgitaly4-fr"}}},{"id":"07abeacd-fe2f-4c3b-9acc-0da76d36fba4","disk":"uploads","directory":"helen-enright","filename":"bg-helen-josephine-enright","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":83120,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/helen-enright\/bg-helen-josephine-enright.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/helen-enright\/bg-helen-josephine-enright.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/07abeacd-fe2f-4c3b-9acc-0da76d36fba4","download_url":"\/media\/07abeacd-fe2f-4c3b-9acc-0da76d36fba4\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"080a1fd1-79a9-48a5-960a-f391228a58cb","disk":"uploads","directory":"normandy","filename":"a129196-v6","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":63919,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/a129196-v6.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/a129196-v6.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/080a1fd1-79a9-48a5-960a-f391228a58cb","download_url":"\/media\/080a1fd1-79a9-48a5-960a-f391228a58cb\/download","title":"Testing a Water Filter","alt":"Black and white photograph. Three soldiers crouch on the ground, interacting with a small piece of machinery.","caption":"

Members of the Royal Canadian Army Medical Corps test a portable water filter near Falaise, 16 August 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieut. Michael M. Dean, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3397653.)<\/p>","slug":"ndya6","media":[],"translations":{"en":{"title":"Testing a Water Filter","alt":"Black and white photograph. Three soldiers crouch on the ground, interacting with a small piece of machinery.","caption":"

Members of the Royal Canadian Army Medical Corps test a portable water filter near Falaise, 16 August 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieut. Michael M. Dean, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3397653.)<\/p>","slug":"ndya6"},"fr":{"title":"Mise \u00e0 l\u2019essai d\u2019un filtre \u00e0 eau","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Trois soldats sont accroupis au sol, en train de travailler \u00e0 une petite pi\u00e8ce de machinerie.","caption":"

Des membres du Corps de sant\u00e9 royal canadien mettent \u00e0 l\u2019essai un filtre \u00e0 eau portatif pr\u00e8s de Falaise, le 16 ao\u00fbt 1944.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieutenant Michael M. Dean, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3397653)\r\n<\/p>","slug":"ndya6-fr"}}},{"id":"09755bab-db70-4915-8b39-bed420bc5b6f","disk":"uploads","directory":"canada-declares-war","filename":"05_LAC_C-087137","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":1511077,"thumbnail_id":"84c791a9-e4df-4620-984a-8fac4af6b3e4","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/05_LAC_C-087137.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/Passthetorchthumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/09755bab-db70-4915-8b39-bed420bc5b6f","download_url":"\/media\/09755bab-db70-4915-8b39-bed420bc5b6f\/download","title":"Passing the Torch","alt":"Blue and white illustrated poster. The Vimy Monument pillars on the right; a bare chested man, arms lifted towards the sky, holds a lit torch emanating beams of light.","caption":"

Recruitment posters drew on feelings of patriotism inspired by the Vimy Memorial and the poem In Flanders Fields<\/i>, by John McCrae. It was a reminder of the sacrifice made by an earlier generation in the First World War as inspiration for this generation\r\nto step up and fight for peace and democracy once more. By quoting the last stanza of In Flanders Fields<\/i>, this poster (circa 1941) intends to evoke specific feelings of patriotic duty in Canada's young men.<\/p>","transcript":"

The bottom of the poster is transcribed.<\/i><\/p>\r\n

THE TORCH; BE YOURS TO HOLD IT HIGH!\r\n<\/p>\r\n

IF YE BREAK FAITH WITH US WHO DIE<\/p>\r\n

WE SHALL NOT SLEEP, THOUGH POPPIES GROW<\/p>\r\n

IN FLANDERS FIELDS. <\/p>\r\n

McCRAE.<\/p>\r\n

Printed in Canada<\/p>\r\n

Issued by the director of public information, Ottawa, under the authority of Hon. J. T. Thorson, Minister of National War Services.<\/p>","citation":"

(Library and Archives Canada, MIKAN No. 2897157.)<\/p>","slug":"declarationtorch","media":[],"translations":{"en":{"title":"Passing the Torch","alt":"Blue and white illustrated poster. The Vimy Monument pillars on the right; a bare chested man, arms lifted towards the sky, holds a lit torch emanating beams of light.","caption":"

Recruitment posters drew on feelings of patriotism inspired by the Vimy Memorial and the poem In Flanders Fields<\/i>, by John McCrae. It was a reminder of the sacrifice made by an earlier generation in the First World War as inspiration for this generation\r\nto step up and fight for peace and democracy once more. By quoting the last stanza of In Flanders Fields<\/i>, this poster (circa 1941) intends to evoke specific feelings of patriotic duty in Canada's young men.<\/p>","transcript":"

The bottom of the poster is transcribed.<\/i><\/p>\r\n

THE TORCH; BE YOURS TO HOLD IT HIGH!\r\n<\/p>\r\n

IF YE BREAK FAITH WITH US WHO DIE<\/p>\r\n

WE SHALL NOT SLEEP, THOUGH POPPIES GROW<\/p>\r\n

IN FLANDERS FIELDS. <\/p>\r\n

McCRAE.<\/p>\r\n

Printed in Canada<\/p>\r\n

Issued by the director of public information, Ottawa, under the authority of Hon. J. T. Thorson, Minister of National War Services.<\/p>","citation":"

(Library and Archives Canada, MIKAN No. 2897157.)<\/p>","slug":"declarationtorch"},"fr":{"title":"Passer le flambeau","alt":"Affiche illustr\u00e9e en bleu et blanc. Les piliers du M\u00e9morial de Vimy \u00e0 droite; un homme torse nu, les bras tendus vers le ciel, tient un flambeau allum\u00e9, d\u2019o\u00f9 s\u2019\u00e9chappent des faisceaux de lumi\u00e8re.","caption":"

Les affiches de recrutement ont tir\u00e9 parti du sentiment de patriotisme inspir\u00e9 par le M\u00e9morial de Vimy et le po\u00e8me Au champ d\u2019honneur<\/i> de John McCrae. En rappelant les sacrifices consentis par la g\u00e9n\u00e9ration pr\u00e9c\u00e9dente au cours de la Premi\u00e8re Guerre\r\nmondiale, elles en ont incit\u00e9 une nouvelle \u00e0 s\u2019engager et \u00e0 se battre \u00e0 nouveau pour la paix et la d\u00e9mocratie. Cette affiche (vers 1941) citant la derni\u00e8re strophe du po\u00e8me Au champ d\u2019honneur<\/i> \u00e9voquait le devoir patriotique pour faire vibrer une\r\ncorde sensible chez les jeunes hommes du Canada.<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction de l'affiche.<\/i>\r\n<\/p>\r\n

\u00c0 VOUS DE PORTER L\u2019ORIFLAMME!\u00a0<\/p>\r\n

ACCEPTEZ LE D\u00c9FI,<\/p>\r\n

SINON LES COQUELICOTS SE FANERONT<\/p>\r\n

AU CHAMP D\u2019HONNEUR.<\/p>\r\n

\u00a0McCRAE.<\/p>\r\n

Imprim\u00e9 au Canada<\/p>\r\n

Publi\u00e9e par le directeur de l'information publique, Ottawa, sous l'autorit\u00e9 de l'honorable J. T. Thorson, ministre des Services nationaux de guerre.\r\n<\/p>","citation":"

(Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 2897157)<\/p>","slug":"Passer-flambeau"}}},{"id":"0ae3528a-03bb-4b17-8467-326ab451c5b7","disk":"uploads","directory":"masumi-matsui","filename":"vdp3242","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":111842,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/masumi-matsui\/vdp3242.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/masumi-matsui\/vdp3242.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/0ae3528a-03bb-4b17-8467-326ab451c5b7","download_url":"\/media\/0ae3528a-03bb-4b17-8467-326ab451c5b7\/download","title":"Defence Zone Map","alt":"A black and white hand-drawn map of coastal British Columbia. Arrows indicate the extent of the defence zone from which Japanese Canadians were to be evicted.","caption":"

This map, printed in a newspaper in 1942, shows the Coast Defence Zone the \"region to be cleared of male Japanese of military age.\" The map, headlined \"WHERE JAPS MUST MOVE OUT\", shows a shaded area of the BC coast which is to be \"cleared of male Japanese\r\n\tof military age. The order was issued from Ottawa.\" The region, defined in the regulation as a \"protected area,\" covers \"the whole coast to the 'summit line' of the Cascades [and includes] the towns of Hope, on the TransCanada Highway, and Terrace, on\r\n\tthe C.N.R. Northern line.\"<\/p>","transcript":"","citation":"

(The Vancouver Daily Province<\/i>, 3 February 1942.)<\/p>","slug":"defencezonebc","media":[],"translations":{"en":{"title":"Defence Zone Map","alt":"A black and white hand-drawn map of coastal British Columbia. Arrows indicate the extent of the defence zone from which Japanese Canadians were to be evicted.","caption":"

This map, printed in a newspaper in 1942, shows the Coast Defence Zone the \"region to be cleared of male Japanese of military age.\" The map, headlined \"WHERE JAPS MUST MOVE OUT\", shows a shaded area of the BC coast which is to be \"cleared of male Japanese\r\n\tof military age. The order was issued from Ottawa.\" The region, defined in the regulation as a \"protected area,\" covers \"the whole coast to the 'summit line' of the Cascades [and includes] the towns of Hope, on the TransCanada Highway, and Terrace, on\r\n\tthe C.N.R. Northern line.\"<\/p>","transcript":"","citation":"

(The Vancouver Daily Province<\/i>, 3 February 1942.)<\/p>","slug":"defencezonebc"},"fr":{"title":"Carte de la zone de d\u00e9fense","alt":"Carte trac\u00e9e \u00e0 la main en noir et blanc de la c\u00f4te de la Colombie-Britannique; les fl\u00e8ches indiquent le territoire de la zone de d\u00e9fense dont les Canadiens japonais devaient \u00eatre \u00e9vinc\u00e9s.","caption":"

Intitul\u00e9e \u00ab WHERE JAPS MUST MOVE OUT \u00bb (L\u00c0 O\u00d9 LES JAPS DOIVENT PARTIR), cette carte parue dans un journal en 1942 montre une zone ombrag\u00e9e de la c\u00f4te de la Colombie-Britannique qui doit \u00eatre \u00ab d\u00e9barrass\u00e9e des hommes japonais d'\u00e2ge militaire, sur ordre\r\n\td'Ottawa \u00bb. La r\u00e9gion, d\u00e9finie dans la r\u00e9glementation comme \u00ab aire prot\u00e9g\u00e9e \u00bb, couvre \u00ab toute la c\u00f4te jusqu'\u00e0 la \"ligne du sommet\" des Cascades [et comprend] les villes de Hope, sur la route transcanadienne, et de Terrace, sur la ligne nord du CN \u00bb.<\/p>","transcript":"","citation":"

(The Vancouver Daily Province<\/i>, 3 f\u00e9vrier 1942)\r\n<\/p>","slug":"defencezonebc-fr"}}},{"id":"0b02a546-7634-42c5-9023-68cb95c6c8d9","disk":"uploads","directory":"normandy","filename":"PA-142037","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":1919859,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/PA-142037.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/PA-142037.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/0b02a546-7634-42c5-9023-68cb95c6c8d9","download_url":"\/media\/0b02a546-7634-42c5-9023-68cb95c6c8d9\/download","title":"Breakfast Time","alt":"Black and white photograph. Five soldiers crouch around a small flame. One holds a mess tin over the flame, stirring something inside. There are eggs on the ground, waiting to be cooked. Other soldiers mingle behind them.","caption":"

A group of Canadian soldiers cook eggs in their mess tins, 8-9 June 1944.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Ken Bell, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, PA-142037.)<\/p>","slug":"ndya2","media":[],"translations":{"en":{"title":"Breakfast Time","alt":"Black and white photograph. Five soldiers crouch around a small flame. One holds a mess tin over the flame, stirring something inside. There are eggs on the ground, waiting to be cooked. Other soldiers mingle behind them.","caption":"

A group of Canadian soldiers cook eggs in their mess tins, 8-9 June 1944.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Ken Bell, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, PA-142037.)<\/p>","slug":"ndya2"},"fr":{"title":"L'heure du d\u00e9jeuner","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Cinq soldats sont accroupis autour d\u2019un petit feu. L\u2019un tient une petite gamelle au-dessus de la flamme, remuant son contenu. Il y a des \u0153ufs par terre, que l\u2019on cuira sans doute. D\u2019autres soldats socialisent derri\u00e8re eux.","caption":"

Un groupe de soldats canadiens en train de cuire des \u0153ufs dans des gamelles, les 8 et 9 juin 1944.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Ken Bell, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, PA-142037)\r\n<\/p>","slug":"ndya2-fr"}}},{"id":"0b9cae0a-a784-44a6-b236-db48b19d5b7f","disk":"uploads","directory":"armistice","filename":"influenza","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":64584,"thumbnail_id":"83593347-ba67-4bee-aa7a-be58bf995a6d","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/armistice\/influenza.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/thumbnails\/flu-mask-thumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/0b9cae0a-a784-44a6-b236-db48b19d5b7f","download_url":"\/media\/0b9cae0a-a784-44a6-b236-db48b19d5b7f\/download","title":"Influenza Pandemic","alt":"A black and white poster with bold print is pinned to a door. A small sketch of a man wearing a face mask is in the bottom right hand corner, meant to be instructional and show how to make your own mask. The words \"EPIDEMIC INFLUENZA (SPANISH)\" are print","caption":"

Public health organizations across Canada produced posters like this one (circa 1918) from the Provincial Health Board of Alberta to inform people about the Spanish Influenza or the Spanish flu. This was the name given to the strain of influenza that\r\n\tcaused a pandemic in 1918-1919. The text of the poster, which describes how to deal with the contagious nature of the flu an also how to make a DIY mask, is transcribed below.\u00a0<\/p>","transcript":"

The full text of the poster is transcribed.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

EPIDEMIC INFLUENZA (SPANISH)<\/b><\/p>\r\n

This disease is highly communicable. It may develop into a severe pneumonia.\u00a0<\/b>\r\n<\/p>\r\n

There is no medicine which will prevent it.\u00a0<\/p>\r\n

Keep away from public meetings, theatres, and other places where crowds are assembled.\u00a0<\/p>\r\n

Keep the mouth and nose covered while coughing or sneezing.<\/p>\r\n

When a member of the household becomes ill, place him in a room by himself. The room should be warm, but well ventilated.\u00a0<\/p>\r\n

The attendant should put on a mask before entering the room of those ill of the disease.\u00a0<\/p>\r\n

TO MAKE A MASK<\/p>\r\n

Take a piece of ordinary cheesecloth 8 x 16 inches, fold it to make it 8 x 8 inches. Tie cords about 10 inches long at each corner. Apply over mouth and nose as shown in the picture.\u00a0<\/p>\r\n

ISSUED BY THE PROVINCIAL BOARD OF HEALTH\u00a0<\/p>","citation":"

(Glenbow Archives, NA-4548-5.)<\/p>","slug":"epidemic-influenza","media":[],"translations":{"en":{"title":"Influenza Pandemic","alt":"A black and white poster with bold print is pinned to a door. A small sketch of a man wearing a face mask is in the bottom right hand corner, meant to be instructional and show how to make your own mask. The words \"EPIDEMIC INFLUENZA (SPANISH)\" are print","caption":"

Public health organizations across Canada produced posters like this one (circa 1918) from the Provincial Health Board of Alberta to inform people about the Spanish Influenza or the Spanish flu. This was the name given to the strain of influenza that\r\n\tcaused a pandemic in 1918-1919. The text of the poster, which describes how to deal with the contagious nature of the flu an also how to make a DIY mask, is transcribed below.\u00a0<\/p>","transcript":"

The full text of the poster is transcribed.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

EPIDEMIC INFLUENZA (SPANISH)<\/b><\/p>\r\n

This disease is highly communicable. It may develop into a severe pneumonia.\u00a0<\/b>\r\n<\/p>\r\n

There is no medicine which will prevent it.\u00a0<\/p>\r\n

Keep away from public meetings, theatres, and other places where crowds are assembled.\u00a0<\/p>\r\n

Keep the mouth and nose covered while coughing or sneezing.<\/p>\r\n

When a member of the household becomes ill, place him in a room by himself. The room should be warm, but well ventilated.\u00a0<\/p>\r\n

The attendant should put on a mask before entering the room of those ill of the disease.\u00a0<\/p>\r\n

TO MAKE A MASK<\/p>\r\n

Take a piece of ordinary cheesecloth 8 x 16 inches, fold it to make it 8 x 8 inches. Tie cords about 10 inches long at each corner. Apply over mouth and nose as shown in the picture.\u00a0<\/p>\r\n

ISSUED BY THE PROVINCIAL BOARD OF HEALTH\u00a0<\/p>","citation":"

(Glenbow Archives, NA-4548-5.)<\/p>","slug":"epidemic-influenza"},"fr":{"title":"Une \u00e9pid\u00e9mie de grippe","alt":"Une affiche en noir et blanc, \u00e9crite en grosses lettres - dont le titre, EPIDEMIC INFLUENZA (SPANISH) -, est \u00e9pingl\u00e9e \u00e0 une porte. Un simple dessin d\u2019un homme portant un mouchoir dans le coin inf\u00e9rieur droit indique comment fabriquer un masque.","caption":"

Les organismes de sant\u00e9 publique des quatre coins du pays cr\u00e9aient des affiches comme celle-ci (vers 1918), produite par la r\u00e9gie de sant\u00e9 provinciale de l\u2019Alberta, pour informer la population au sujet de la grippe espagnole. La \u00ab grippe espagnole \u00bb\r\n\td\u00e9signait la souche particuli\u00e8rement virulente de grippe responsable de la pand\u00e9mie de 1918-1919. Le texte de l\u2019affiche, qui d\u00e9crit comment composer avec la nature contagieuse de la grippe, et aussi comment fabriquer un masque artisanal, est transcrit\r\n\tet traduit ci-dessous.<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction du texte entier de l'affiche.<\/i>\r\n<\/p>\r\n

\u00c9PID\u00c9MIE DE GRIPPE (ESPAGNOLE)<\/b><\/p>\r\n

Cette maladie est tr\u00e8s contagieuse. Elle peut devenir une grave pneumonie.<\/b><\/p>\r\n

Aucun m\u00e9dicament ne peut emp\u00eacher de l\u2019attraper.<\/p>\r\n

\u00c9loignez-vous des lieux de rassemblement publics, des cin\u00e9mas et des autres endroits o\u00f9 des foules se rassemblent. <\/p>\r\n

Couvrez votre bouche et votre nez lorsque vous toussez ou reniflez.<\/p>\r\n

Si un membre de votre m\u00e9nage tombe malade, isolez-le dans une pi\u00e8ce. Cette pi\u00e8ce devrait \u00eatre chaude, mais bien ventil\u00e9e.<\/p>\r\n

Il faut porter un masque avant d\u2019entrer dans une pi\u00e8ce o\u00f9 se trouve une personne atteinte de la maladie. <\/p>\r\n

FABRICATION D\u2019UN MASQUE<\/p>\r\n

Prenez un morceau de gaze ordinaire de 8 po x 16 po, et pliez-le jusqu\u2019\u00e0 ce qu\u2019il mesure 8 po x 8 po. Attachez des cordons d\u2019une longueur d'environ 10 po \u00e0 chaque coin. Posez ce masque sur la bouche et le nez, comme le montre l\u2019image. <\/p>\r\n

UN MESSAGE DE LA R\u00c9GIE DE SANT\u00c9 PROVINCIALE<\/p>","citation":"

(Archives Glenbow, NA-4548-5)<\/p>","slug":"\u00e9pid\u00e9mie-de-grippe"}}},{"id":"0c5df2c9-ddc1-4610-94de-7dfac92a3a3b","disk":"uploads","directory":"second-battle-ypres","filename":"Interview with J.R. McIlree, 7th Battalion","extension":"mp3","mime_type":"audio\/mp3","aggregate_type":"audio","size":16496848,"thumbnail_id":"7488c9e8-cbdb-4f39-8158-62c3d29bf524","duration":"00:17:10","url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/second-battle-ypres\/Interview with J.R. McIlree, 7th Battalion.mp3","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/JBCPodcast-thumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/0c5df2c9-ddc1-4610-94de-7dfac92a3a3b","download_url":"\/media\/0c5df2c9-ddc1-4610-94de-7dfac92a3a3b\/download","title":"Interview with J.R. McIlree, 7th<\/sup> Battalion","alt":"Audio recording: Major John Raymond McIlree discusses his experience during the Second Battle of Ypres.","caption":"

In this audio recording from 1980, Major John Raymond McIlree discusses his experience as a young sergeant during the Second Battle of Ypres. McIlree was eventually promoted to lieutenant, awarded the Distinguished Service Order for conspicuous gallantry,\r\n\tand mentioned in dispatches for gallantry and distinguished service. The interview is transcribed below.<\/p>","transcript":"

J.R. McIlree's interview is transcribed in full below.<\/i><\/p>\r\n

[START 00:00]<\/p>\r\n

Interviewer:<\/b> Can you tell me about the 22nd of April? <\/p>\r\n

John McIlree:<\/b> Yes. When we finished our trip in the trenches we went back into [unknown] brigade reserve and we were out on working parties for two or three nights and then on the 22nd of April just as the sun was going down we saw a weird light\r\n\tin the sky from the west and then we smelled it and then I remembered our chemistry classes, chlorine. One of our transport drivers came who had been into Ypres. He came galloping up in his limber and he said, \"They've broken through, they've broken\r\n\tthrough\". Someone said, \"Shut up, you bastard\". We'd fallen in, in the meantime, quite instinctively. All that day and the day before we had such strict aeroplane control that nobody was allowed to move as long as there was a plane in sight. Consequently\r\n\twe were the only billet in sight, only farm in sight, that had not been shelled. Well, we went up. We could see, before that, all of our troops coming up and a lot of buildings on fire in the background. You could see them silhouetted along the ridges\r\n\tcoming up in single file. We dug in with entrenching tools and stayed there the next night and the next day without any action. The enemy knew we were behind there somewhere but they couldn't see us and we couldn't see them. Picks and shovels were brought\r\n\tup and we dug in and dug trenches. I got word in the middle of the morning from my company commander to retreat, to take our section and cover the retreat. I went up there and there was sort of a hedge, there was nothing in sight. We were there and the\r\n\tenemy started coming over. You could just see the tops of their heads, that was all.\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 3:15]\u00a0<\/p>\r\n

Interviewer:<\/b> Would that have been up there by the Gravenstafel Ridge? <\/p>\r\n

McIlree:<\/i><\/b> I imagine so. As I explained, I don't know where I was at any time. Am I talking too long? (Interviewer: You\u2019re doing beautifully, go ahead.)<\/i>The retreat, I imagine, was the Gravenstafel Ridge which would involve St. Julien\r\n\ton the left. Is that right? (Interviewer: Mmhmm.)\u00a0<\/i>I didn't withdraw with the rest of them, I got a bullet through the corner of my coat, my tunic, and when I came back to the partial trench we had dug, I found one of my sergeants who had\r\n\tbeen shot above the heart and there was this fellow who was not very bright who had attached himself to me and I didn't want him so I said to this fellow, \"See if you can take the sergeant and get the sergeant back\" and in some miraculous manner he did,\r\n\tthough he died. We got to a road with a village which you say was St. Julien. We went back in a very leisurely manner. There was no space in the trench available there. It was very deep trench. There was one of our machine gun sergeants, Sgt. Weeks,\r\n\twhom I saw behind, with one helper, blazing away in all directions. [unknown] ever been under a machine gun, don\u2019t do it again. But he disappeared. I then tried to organize things, using our own dead as firing steps because the trench was too deep to\r\n\tsee over without support underneath. [unknown] There were places where we knew the enemy would be and we just tried to keep them down. Then the tear gas started to come over, just go \"plop\". After a little while, you couldn't sight your rifles for fifty\r\n\tyards. Then one of our stragglers came back, started to come back the same route that I had taken and a German ran out along the road into St. Julien and started to shoot him. A young fellow from the 13th Battalion shot him and a second after he got\r\n\tit right between the eyes. I was shoulder to shoulder with him and nobody tried to shoot me. Then the word came down from the right, \"Cease fire\" from Major Something-Something. You know how messages get garbled but I knew that it was my company commander,\r\n\tMajor Byng Hall. <\/p>\r\n

\r\n\r\n\r\n\t[TIME: 7:29]\r\n<\/p>\r\n

McIlree: <\/i><\/b>Well then the question arose as to what to do. The propaganda was such that I figured that if I was taken prisoner I would die a lingering and miserable death and a quick and merciful bullet would be the easiest way out of it and\r\n\toffer some sporting chance, so I gave the order, \"Every man for himself\" and about six of us started off and we had to dive through the hedge behind and then get into a field with the enemy and St. Julien on one side and then a hedge on the other side\r\n\tand a fellow ahead of me was hit and fell screaming and, grabbing my foot, tripped me up. Then I got the idea of playing possum. I braced myself and run forward a few yards and dropped and lie dead or possibly have a few artistic wiggles if I was an\r\n\textremist. My clothing and equipment were hit at least half a dozen times and I never got a scratch. I finally got up and walked off. I was the only one that got out from there; all the rest were taken prisoner. And the Germans weren\u2019t, as I say, they\r\n\tweren't killing except a few extremely excitable ones. They knew they had us in the bag and as long as you didn't try to be belligerent or escape, they let it go at that. That was my impression anyway. I drifted back and found a certain number of the\r\n\tbattalion who were right back in the billets where they started from. That night, the Imperials were coming through, a couple of battalions on the other side of the salient, in open order with the big, black coal boxes bursting over them. [unknown] That\r\n\tnight we were collected and brought up to I don't know where and dug in to the left of the newly arrived Territorials, absolutely green battalion. In the morning I found next door to me, three old fellows from No.. 1 Company and when one of them saw\r\n\tmy sergeant's stripes he said, \"Now look here, kid, don\u2019t you start giving any orders\". There was nothing in sight at all as usual, except a farm, what was left of a farm, slightly to our left. Away far to the left we could see the Germans coming up\r\n\tin solid queues about the extent of an acre, [unknown] oh I'd say at a thousand yard range but on the immediate front, nothing doing. There we were shelled by a little artillery, the usual business that night. The Germans were behind us. The wounded\r\n\twe had, in the morning they were simply taken prisoner and disappeared. I hope I\u2019m not being too [unknown]. (Interviewer: No, you\u2019re doing fine. You go ahead.)<\/i> By that time I had been five days and nights without sleep and as dusk started and\r\n\tit started to get dark, I saw coming from the right Noah's Ark, two and two, just like a child\u2019s art. They came and they climbed up the chimney, the elephants and the giraffes and all the rest of it, and down the other side. I saw it quite plainly. Then\r\n\twe were taken out again and went back. I was carrying one fellow on my arm and his rifle and he was asleep but he was walking. Nobody interfered. The first thing we heard was at British outpost and they were our own people. We went back a bit and we\r\n\tgot a light and there were trenches further back. I broke into an estaminet, you know, pub, which was deserted and drank a whole quart bottle of white wine and boy, was it good.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\r\n\t[TIME: 14:04]\r\n\t
\r\n<\/p>\r\n

Interviewer:<\/b> <\/i>That's the best thing that happened to you in five days, eh?\r\n<\/p>\r\n

McIlree:\u00a0<\/i><\/b>Then we went up again, back to the same old spot, and dug in individually and I knew nothing more for six hours. When I woke up, everybody who had dug in with me had disappeared. [unknown] wonderful six hours sleep. I slept\r\n\tfor another bit and found a young officer and we went out that night. I went down to where the officers had been, our company officers, besides from a few dead horses that had accumulated in the meantime, everything was as usual but all the company mail\r\n\tthat they started to censor was lying around on the floor. I picked that up and put it in a sand bag and brought it out. We went out on the other side of the salient, on the east side, in single file at three paces interval. At one place there was a\r\n\tquiet battle going on just about two hundred yards to our left. You could see the flashes of rifles and grenades and so forth, no shell fire. It was just exactly like the illustrations of Dante's Inferno. Then we went through Ypres which was deserted\r\n\texcept for an occasional lorry dashing through. I still remember one poor bugger, he was badly wounded and all by himself and he was staggering around and I've often wondered what happened to him.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\r\n\t[TIME: 16:24]\r\n\r\n\r\n\r\n<\/p>\r\n

Interviewer:<\/b> How many would there have been left of the battalion?\r\n<\/p>\r\n

\r\n\r\n\r\nMcIlree:\u00a0<\/i><\/b>I couldn't give you any idea. In my platoon, which went in on the 22nd with fifty strong, eight of us mustered afterwards. In the whole brigade, three of the four medical officers were killed in their dressing stations. When they\r\n\tarrived at the dressing station, they were simply told that they were filled and if they were capable of moving, keep going, keep going.<\/p>\r\n

[END 17:10]<\/p>","citation":"

Audio recording: 17 minutes, 10 seconds. (Background Interview: McIlree, J.R.-7th Battalion, Library and Archives Canada, Accession 1980-0123.)\r\n<\/p>","slug":"interview-mcillree","media":[],"translations":{"en":{"title":"Interview with J.R. McIlree, 7th<\/sup> Battalion","alt":"Audio recording: Major John Raymond McIlree discusses his experience during the Second Battle of Ypres.","caption":"

In this audio recording from 1980, Major John Raymond McIlree discusses his experience as a young sergeant during the Second Battle of Ypres. McIlree was eventually promoted to lieutenant, awarded the Distinguished Service Order for conspicuous gallantry,\r\n\tand mentioned in dispatches for gallantry and distinguished service. The interview is transcribed below.<\/p>","transcript":"

J.R. McIlree's interview is transcribed in full below.<\/i><\/p>\r\n

[START 00:00]<\/p>\r\n

Interviewer:<\/b> Can you tell me about the 22nd of April? <\/p>\r\n

John McIlree:<\/b> Yes. When we finished our trip in the trenches we went back into [unknown] brigade reserve and we were out on working parties for two or three nights and then on the 22nd of April just as the sun was going down we saw a weird light\r\n\tin the sky from the west and then we smelled it and then I remembered our chemistry classes, chlorine. One of our transport drivers came who had been into Ypres. He came galloping up in his limber and he said, \"They've broken through, they've broken\r\n\tthrough\". Someone said, \"Shut up, you bastard\". We'd fallen in, in the meantime, quite instinctively. All that day and the day before we had such strict aeroplane control that nobody was allowed to move as long as there was a plane in sight. Consequently\r\n\twe were the only billet in sight, only farm in sight, that had not been shelled. Well, we went up. We could see, before that, all of our troops coming up and a lot of buildings on fire in the background. You could see them silhouetted along the ridges\r\n\tcoming up in single file. We dug in with entrenching tools and stayed there the next night and the next day without any action. The enemy knew we were behind there somewhere but they couldn't see us and we couldn't see them. Picks and shovels were brought\r\n\tup and we dug in and dug trenches. I got word in the middle of the morning from my company commander to retreat, to take our section and cover the retreat. I went up there and there was sort of a hedge, there was nothing in sight. We were there and the\r\n\tenemy started coming over. You could just see the tops of their heads, that was all.\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 3:15]\u00a0<\/p>\r\n

Interviewer:<\/b> Would that have been up there by the Gravenstafel Ridge? <\/p>\r\n

McIlree:<\/i><\/b> I imagine so. As I explained, I don't know where I was at any time. Am I talking too long? (Interviewer: You\u2019re doing beautifully, go ahead.)<\/i>The retreat, I imagine, was the Gravenstafel Ridge which would involve St. Julien\r\n\ton the left. Is that right? (Interviewer: Mmhmm.)\u00a0<\/i>I didn't withdraw with the rest of them, I got a bullet through the corner of my coat, my tunic, and when I came back to the partial trench we had dug, I found one of my sergeants who had\r\n\tbeen shot above the heart and there was this fellow who was not very bright who had attached himself to me and I didn't want him so I said to this fellow, \"See if you can take the sergeant and get the sergeant back\" and in some miraculous manner he did,\r\n\tthough he died. We got to a road with a village which you say was St. Julien. We went back in a very leisurely manner. There was no space in the trench available there. It was very deep trench. There was one of our machine gun sergeants, Sgt. Weeks,\r\n\twhom I saw behind, with one helper, blazing away in all directions. [unknown] ever been under a machine gun, don\u2019t do it again. But he disappeared. I then tried to organize things, using our own dead as firing steps because the trench was too deep to\r\n\tsee over without support underneath. [unknown] There were places where we knew the enemy would be and we just tried to keep them down. Then the tear gas started to come over, just go \"plop\". After a little while, you couldn't sight your rifles for fifty\r\n\tyards. Then one of our stragglers came back, started to come back the same route that I had taken and a German ran out along the road into St. Julien and started to shoot him. A young fellow from the 13th Battalion shot him and a second after he got\r\n\tit right between the eyes. I was shoulder to shoulder with him and nobody tried to shoot me. Then the word came down from the right, \"Cease fire\" from Major Something-Something. You know how messages get garbled but I knew that it was my company commander,\r\n\tMajor Byng Hall. <\/p>\r\n

\r\n\r\n\r\n\t[TIME: 7:29]\r\n<\/p>\r\n

McIlree: <\/i><\/b>Well then the question arose as to what to do. The propaganda was such that I figured that if I was taken prisoner I would die a lingering and miserable death and a quick and merciful bullet would be the easiest way out of it and\r\n\toffer some sporting chance, so I gave the order, \"Every man for himself\" and about six of us started off and we had to dive through the hedge behind and then get into a field with the enemy and St. Julien on one side and then a hedge on the other side\r\n\tand a fellow ahead of me was hit and fell screaming and, grabbing my foot, tripped me up. Then I got the idea of playing possum. I braced myself and run forward a few yards and dropped and lie dead or possibly have a few artistic wiggles if I was an\r\n\textremist. My clothing and equipment were hit at least half a dozen times and I never got a scratch. I finally got up and walked off. I was the only one that got out from there; all the rest were taken prisoner. And the Germans weren\u2019t, as I say, they\r\n\tweren't killing except a few extremely excitable ones. They knew they had us in the bag and as long as you didn't try to be belligerent or escape, they let it go at that. That was my impression anyway. I drifted back and found a certain number of the\r\n\tbattalion who were right back in the billets where they started from. That night, the Imperials were coming through, a couple of battalions on the other side of the salient, in open order with the big, black coal boxes bursting over them. [unknown] That\r\n\tnight we were collected and brought up to I don't know where and dug in to the left of the newly arrived Territorials, absolutely green battalion. In the morning I found next door to me, three old fellows from No.. 1 Company and when one of them saw\r\n\tmy sergeant's stripes he said, \"Now look here, kid, don\u2019t you start giving any orders\". There was nothing in sight at all as usual, except a farm, what was left of a farm, slightly to our left. Away far to the left we could see the Germans coming up\r\n\tin solid queues about the extent of an acre, [unknown] oh I'd say at a thousand yard range but on the immediate front, nothing doing. There we were shelled by a little artillery, the usual business that night. The Germans were behind us. The wounded\r\n\twe had, in the morning they were simply taken prisoner and disappeared. I hope I\u2019m not being too [unknown]. (Interviewer: No, you\u2019re doing fine. You go ahead.)<\/i> By that time I had been five days and nights without sleep and as dusk started and\r\n\tit started to get dark, I saw coming from the right Noah's Ark, two and two, just like a child\u2019s art. They came and they climbed up the chimney, the elephants and the giraffes and all the rest of it, and down the other side. I saw it quite plainly. Then\r\n\twe were taken out again and went back. I was carrying one fellow on my arm and his rifle and he was asleep but he was walking. Nobody interfered. The first thing we heard was at British outpost and they were our own people. We went back a bit and we\r\n\tgot a light and there were trenches further back. I broke into an estaminet, you know, pub, which was deserted and drank a whole quart bottle of white wine and boy, was it good.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\r\n\t[TIME: 14:04]\r\n\t
\r\n<\/p>\r\n

Interviewer:<\/b> <\/i>That's the best thing that happened to you in five days, eh?\r\n<\/p>\r\n

McIlree:\u00a0<\/i><\/b>Then we went up again, back to the same old spot, and dug in individually and I knew nothing more for six hours. When I woke up, everybody who had dug in with me had disappeared. [unknown] wonderful six hours sleep. I slept\r\n\tfor another bit and found a young officer and we went out that night. I went down to where the officers had been, our company officers, besides from a few dead horses that had accumulated in the meantime, everything was as usual but all the company mail\r\n\tthat they started to censor was lying around on the floor. I picked that up and put it in a sand bag and brought it out. We went out on the other side of the salient, on the east side, in single file at three paces interval. At one place there was a\r\n\tquiet battle going on just about two hundred yards to our left. You could see the flashes of rifles and grenades and so forth, no shell fire. It was just exactly like the illustrations of Dante's Inferno. Then we went through Ypres which was deserted\r\n\texcept for an occasional lorry dashing through. I still remember one poor bugger, he was badly wounded and all by himself and he was staggering around and I've often wondered what happened to him.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\r\n\t[TIME: 16:24]\r\n\r\n\r\n\r\n<\/p>\r\n

Interviewer:<\/b> How many would there have been left of the battalion?\r\n<\/p>\r\n

\r\n\r\n\r\nMcIlree:\u00a0<\/i><\/b>I couldn't give you any idea. In my platoon, which went in on the 22nd with fifty strong, eight of us mustered afterwards. In the whole brigade, three of the four medical officers were killed in their dressing stations. When they\r\n\tarrived at the dressing station, they were simply told that they were filled and if they were capable of moving, keep going, keep going.<\/p>\r\n

[END 17:10]<\/p>","citation":"

Audio recording: 17 minutes, 10 seconds. (Background Interview: McIlree, J.R.-7th Battalion, Library and Archives Canada, Accession 1980-0123.)\r\n<\/p>","slug":"interview-mcillree"},"fr":{"title":"Entretien avec J.R. McIlree, 7e<\/sup> bataillon","alt":"Fichier audio \u2013 Le major John Raymond McIlree parle de son exp\u00e9rience durant la deuxi\u00e8me bataille d\u2019Ypres.","caption":"

Dans cet enregistrement audio de 1980, le major John Raymond McIlree parle de son exp\u00e9rience v\u00e9cue en tant que jeune sergent durant la deuxi\u00e8me bataille d\u2019Ypres. McIllree a par la suite \u00e9t\u00e9 promu lieutenant, et il a re\u00e7u l\u2019Ordre du service distingu\u00e9 pour\r\n\tun acte insigne de bravoure. Il a obtenu des citations \u00e0 l\u2019ordre du jour pour avoir fait preuve de courage et avoir servi avec distinction. L'entretien est transcrit et traduit ci-dessous.\r\n<\/p>","transcript":"

L'interview traduite de J.R. McIlree est int\u00e9gralement transcrite ci-dessous.<\/i><\/p>\r\n

[D\u00c9BUT 00:00]\r\n<\/p>\r\n

Question : Pouvez-vous me raconter ce qui s\u2019est pass\u00e9 le 22 avril?<\/p>\r\n

John McIlree :<\/b><\/i> Oui. Lorsque nous avons termin\u00e9 notre voyage dans les tranch\u00e9es, nous sommes all\u00e9s prendre la rel\u00e8ve de la brigade \u00e0 [nom inconnu]. Nous formions des \u00e9quipes de travail de nuit, pendant deux ou trois nuits. Le 22 avril, au\r\n\tmoment o\u00f9 le soleil se couchait, nous avons vu une \u00e9trange lumi\u00e8re dans le ciel, \u00e0 l\u2019ouest, puis nous avons senti cette odeur, et je me suis souvenu de mes cours de chimie : c\u2019\u00e9tait du chlore. Un de nos routiers, qui avait \u00e9t\u00e9 \u00e0 Ypres, est arriv\u00e9 en\r\n\ttoute h\u00e2te dans son avant-train et a dit : \u00ab Ils ont r\u00e9ussi \u00e0 percer, ils ont r\u00e9ussi \u00e0 percer. \u00bb Quelqu\u2019un lui a cri\u00e9 : \u00ab Tais-toi, esp\u00e8ce de salaud! \u00bb En m\u00eame temps, presque instinctivement, nous nous sommes couch\u00e9s au sol. Tout le jour et la veille,\r\n\tle contr\u00f4le a\u00e9rien avait \u00e9t\u00e9 si strict que personne n\u2019\u00e9tait autoris\u00e9 \u00e0 se d\u00e9placer tant qu\u2019il y avait un avion en vue. Nous avons donc \u00e9t\u00e9 le seul campement \u00e0 vue, la seule ferme \u00e0 vue qui n\u2019ait pas \u00e9t\u00e9 bombard\u00e9e. Bref, nous sommes all\u00e9s. Avant cela,\r\n\tnous avions vu nos troupes qui arrivaient et, en arri\u00e8re-plan, notre b\u00e2timent en feu. Nous apercevions les silhouettes de nos hommes remonter les cr\u00eates en file indienne. Nous avons creus\u00e9 la terre avec nos outils de tranch\u00e9e, et nous sommes rest\u00e9s le\r\n\tlendemain au m\u00eame endroit, sans que rien ne se passe. L\u2019ennemi nous savait l\u00e0 derri\u00e8re, quelque part, mais il ne pouvait nous voir comme nous ne pouvions le voir. Nous avons apport\u00e9 les pics et les pelles et creus\u00e9 des tranch\u00e9es. Au milieu de la matin\u00e9e,\r\n\tj\u2019ai re\u00e7u l\u2019ordre de mon commandant de compagnie de battre en retraite, de partir avec mon groupe de combat et de couvrir la retraite. J\u2019y suis all\u00e9. Il y avait une sorte de haie, et personne en vue. Nous \u00e9tions l\u00e0, et les troupes ennemies ont commenc\u00e9\r\n\t\u00e0 arriver. On ne voyait que le sommet de leurs t\u00eates, c\u2019\u00e9tait tout.<\/p>\r\n

[TEMPS : 3:15]\r\n<\/p>\r\n

Question :<\/b> Aviez-vous emprunt\u00e9 la cr\u00eate de Gravenstafel de l\u00e0?<\/p>\r\n

John McIlree :<\/b><\/i> Je suppose. Comme je l\u2019ai expliqu\u00e9, je ne savais, en aucun temps, o\u00f9 je me trouvais. Est-ce que mon r\u00e9cit est trop long? (R\u00e9ponse de la personne menant l'entrevue : Vous racontez merveilleusement. Continuez.) <\/i>J\u2019imagine\r\n\tque la retraite \u00e9tait \u00e0 la cr\u00eate de Gravenstafel, ce qui signifie que Saint-Julien se trouvait sur la gauche. N'est-ce pas? (Personne menant l'entrevue : Mmhmm.) <\/i>Je ne suis pas parti avec le reste des hommes. Une balle a travers\u00e9 le coin de ma\r\n\ttunique, et lorsque je suis revenu \u00e0 la tranch\u00e9e que nous avions creus\u00e9e, j\u2019y ai trouv\u00e9 un de mes sergents qui avait \u00e9t\u00e9 atteint au-dessus du c\u0153ur, et un camarade, pas tr\u00e8s intelligent, qui s\u2019attachait \u00e0 moi. Comme je voulais me d\u00e9barrasser de lui, je\r\n\tlui ai demand\u00e9 de prendre le sergent et de le ramener. D\u2019une fa\u00e7on miraculeuse, il l\u2019a fait, m\u00eame si le sergent n\u2019a pas surv\u00e9cu. Nous sommes arriv\u00e9s sur une route, dans un village que vous dites \u00eatre Saint-Julien. Nous sommes retourn\u00e9s tr\u00e8s lentement.\r\n\tIl n\u2019y avait plus de place dans cette tranch\u00e9e, qui \u00e9tait tr\u00e8s profonde. Un de nos sergents, un mitrailleur d\u00e9nomm\u00e9 Weeks, se trouvait l\u00e0. Je l'ai aper\u00e7u au loin derri\u00e8re le feu avec quelqu'un qui l'aidait, flambant tout dans toutes les directions. [mots\r\n\tinconnus] m\u00eame sous une mitrailleuse, de ne plus refaire cela. Mais il a disparu. J\u2019ai alors tent\u00e9 d\u2019organiser les choses, utilisant, pour tirer, nos propres morts comme marches, car la profondeur des tranch\u00e9es nous emp\u00eachait de voir dehors. [mots inconnus]\r\n\tNous savions que l\u2019ennemi se trouvait \u00e0 certains endroits, et nous avons simplement tent\u00e9 de garder le contr\u00f4le. Des gaz lacrymog\u00e8nes ont alors commenc\u00e9 \u00e0 \u00e9clater. Peu de temps apr\u00e8s, sur 50 verges, nous ne pouvions m\u00eame plus voir nos fusils. Un de nos\r\n\ttra\u00eenards est alors revenu par la m\u00eame route que celle que j\u2019avais emprunt\u00e9e, et un Allemand a couru le long de la route qui menait \u00e0 Saint-Julien en tirant sur lui. Un jeune camarade du 13e<\/sup> bataillon a tir\u00e9 en retour, et une seconde apr\u00e8s,\r\n\til a eu l\u2019Allemand juste entre les deux yeux. Je me trouvais tr\u00e8s pr\u00e8s de lui, et personne n\u2019a essay\u00e9 de tirer sur moi. Puis, de notre droite, un major dont je ne me rappelle plus le nom a lanc\u00e9 l\u2019ordre de cesser le feu. J\u2019ai avanc\u00e9, les messages sont\r\n\tdevenus confus, mais je savais qu\u2019il s\u2019agissait de mon commandant de compagnie, le major Byng Hall. <\/p>\r\n

[TEMPS : 7:29]<\/p>\r\n

John McIlree :<\/b><\/i> \u00c0 ce moment-l\u00e0, nous nous sommes demand\u00e9 ce qu\u2019il fallait faire. Me fiant \u00e0 la propagande que j\u2019avais entendue, j\u2019ai cru que si j\u2019\u00e9tais fait prisonnier, je mourrais d\u2019une mort lente et p\u00e9nible, et j\u2019ai pens\u00e9 qu\u2019une balle rapide\r\n\tme d\u00e9livrerait plus facilement et me donnait ma chance. Aussi ai-je d\u00e9clar\u00e9 : \u00ab Chacun pour soi \u00bb. Six d\u2019entre nous sont partis. Nous devions nous faufiler \u00e0 travers la haie \u00e0 l\u2019arri\u00e8re, puis rejoindre un champ cern\u00e9 d\u2019un c\u00f4t\u00e9 par l\u2019ennemi et de l\u2019autre,\r\n\tpar une haie. Devant moi, un camarade a \u00e9t\u00e9 touch\u00e9. Il est tomb\u00e9 en criant et, s\u2019accrochant \u00e0 mon pied, il m\u2019a fait tr\u00e9bucher. J\u2019ai alors eu l\u2019id\u00e9e de faire le mort. Je me suis arc-bout\u00e9 et j\u2019ai avanc\u00e9 de quelques verges, puis je me suis affaiss\u00e9 et\r\n\tme suis allong\u00e9, soi-disant mort, ou tout au moins je me tortillais l\u00e9g\u00e8rement comme si je me mourais. Mon \u00e9quipement a \u00e9t\u00e9 atteint au moins une demi-douzaine de fois, mais je n\u2019ai m\u00eame pas eu une \u00e9gratignure. Je me suis finalement lev\u00e9 et je suis parti.\r\n\tJ\u2019ai \u00e9t\u00e9 le seul \u00e0 sortir de l\u00e0, tous les autres ont \u00e9t\u00e9 faits prisonniers. Comme je l\u2019ai dit, les Allemands ne tuaient pas, sinon quelques hommes particuli\u00e8rement nerveux. Ils savaient qu\u2019ils nous tenaient, et tant qu\u2019on ne cherchait pas la bagarre\r\n\tet qu\u2019on ne tentait pas de se sauver, ils laissaient aller. C\u2019est en tout cas l\u2019impression que j\u2019ai eue. Je suis revenu sur mes pas et j\u2019ai trouv\u00e9 plusieurs soldats du bataillon rest\u00e9s en arri\u00e8re, dans le campement d\u2019o\u00f9 ils \u00e9taient partis. Les Britanniques\r\n\tarrivaient en soir\u00e9e, quelques bataillons de l\u2019autre c\u00f4t\u00e9 du saillant, en rangs ouverts, avec les grands obus d\u2019artillerie noirs \u00e9clatant au-dessus d\u2019eux. [mots inconnus] Ce soir-l\u00e0, on nous a ramass\u00e9s et on nous a emmen\u00e9s je ne sais o\u00f9, enfouis \u00e0 la\r\n\tgauche des r\u00e9servistes volontaires nouvellement arriv\u00e9s, lesquels formaient un bataillon totalement inexp\u00e9riment\u00e9. Au matin, j\u2019ai constat\u00e9 la pr\u00e9sence parmi mes voisins de trois anciens camarades de la 1re<\/sup> compagnie, et quand l'un a vu mes\r\n\tgalons de sergent, il a dit : \u00ab \u00c9coute, mon gars, ne te mets pas \u00e0 donner des ordres ici \u00bb. Il n\u2019y avait rien en vue, comme d\u2019habitude, sinon une ferme, et ce qu\u2019il y avait \u00e0 la gauche de la ferme, un peu \u00e0 notre gauche. Loin du c\u00f4t\u00e9 gauche, on pouvait\r\n\tvoir les Allemands arriver en rangs serr\u00e9s, sur une distance d\u2019environ un acre [mots inconnus], ah je dirais \u00e0 une port\u00e9e d\u2019environ 1 000 verges, mais sur le front le plus proche, rien \u00e0 faire. Il y a eu des tirs d'une petite artillerie, c\u2019\u00e9tait la routine\r\n\thabituelle ce soir-l\u00e0. Les Allemands \u00e9taient derri\u00e8re nous. Au matin, nos bless\u00e9s ont \u00e9t\u00e9 simplement faits prisonniers, et ils ont disparu. J'esp\u00e8re que je ne suis pas trop [mot inconnu]. (Personne menant l'entrevue : Non, \u00e7a va tr\u00e8s bien. Continuez.) <\/i>\u00c0\r\n\tce moment-l\u00e0, je n\u2019avais pas dormi depuis cinq jours et cinq nuits, et \u00e0 la brunante, quand il a commenc\u00e9 \u00e0 faire noir, j\u2019ai vu arriver \u00e0 ma droite l\u2019arche de No\u00e9, tout comme un enfant. Les animaux deux par deux \u2013 les \u00e9l\u00e9phants, les girafes et tous les\r\n\tautres \u2013 grimpaient la chemin\u00e9e et redescendaient de l\u2019autre c\u00f4t\u00e9. Ma vision \u00e9tait tr\u00e8s nette. Puis on nous a fait de nouveau sortir, et nous sommes retourn\u00e9s. Un camarade s\u2019est appuy\u00e9 \u00e0 mon bras, et je le soutenais, lui et son arme. Il dormait, et cependant\r\n\til marchait. Personne n\u2019est intervenu. Nous n\u2019avons rien entendu avant d\u2019\u00eatre arriv\u00e9s au poste avanc\u00e9 britannique, et c\u2019\u00e9tait les n\u00f4tres. Nous sommes revenus un peu et avons pris une lumi\u00e8re; des tranch\u00e9es se trouvaient un peu plus loin. Je suis entr\u00e9\r\n\tdans un estaminet, vous savez un pub, qui \u00e9tait d\u00e9sert, et j\u2019y ai bu tout un litre de vin blanc. Dieu que c\u2019\u00e9tait bon!<\/p>\r\n

[TEMPS : 14:04]<\/p>\r\n

Question :<\/b> C\u2019est la plus belle chose que vous ayez v\u00e9cue durant ces cinq jours, non?<\/p>\r\n

John McIlree : <\/i><\/b>Ensuite, nous sommes retourn\u00e9s \u00e0 la m\u00eame bonne vieille place, et chacun a creus\u00e9. Je ne me souviens de rien des six heures qui ont suivi. Quand je me suis r\u00e9veill\u00e9, tous ceux qui avaient creus\u00e9 avec moi n\u2019\u00e9taient plus l\u00e0.\r\n\t[mots inconnus] un merveilleux sommeil de six heures. Je me suis rendormi un peu, et quand je me suis r\u00e9veill\u00e9, j\u2019ai rencontr\u00e9 un jeune officier avec qui je suis sorti cette nuit-l\u00e0. Je suis all\u00e9 l\u00e0 o\u00f9 les officiers de notre compagnie s\u2019\u00e9taient rendus.\r\n\tEntre-temps, quelques chevaux morts avaient \u00e9t\u00e9 entass\u00e9s. Autrement, tout le reste \u00e9tait comme \u00e0 l\u2019ordinaire, mais tout le courrier de la compagnie, qui commen\u00e7ait \u00e0 \u00eatre censur\u00e9, \u00e9tait r\u00e9pandu \u00e0 terre. Je l\u2019ai ramass\u00e9 dans le sac destin\u00e9 \u00e0 cet usage\r\n\tet je l\u2019ai emport\u00e9. Nous sommes all\u00e9s de l\u2019autre c\u00f4t\u00e9 de la saillie, du c\u00f4t\u00e9 est, en file indienne, marchant \u00e0 une distance de trois pas les uns des autres. \u00c0 un moment donn\u00e9, nous sommes pass\u00e9s pr\u00e8s d\u2019une bataille qui se d\u00e9roulait \u00e0 environ 200 verges\r\n\t\u00e0 notre gauche. On voyait les \u00e9clairs des fusils, des grenades et tout le reste, mais pas de tirs d'obus. C\u2019\u00e9tait comme dans les illustrations de L\u2019Enfer<\/i> de Dante. Nous avons ensuite travers\u00e9 Ypres. C'\u00e9tait d\u00e9sert, hormis parfois un camion qui\r\n\tpassait \u00e0 toute allure. Je me rappelle encore un pauvre bougre gravement bless\u00e9, livr\u00e9 \u00e0 lui-m\u00eame, qui marchait en titubant. Je me suis souvent demand\u00e9 ce qui lui \u00e9tait arriv\u00e9.<\/p>\r\n

[TEMPS : 16:24]<\/p>\r\n

Question : <\/b>Dans le bataillon, combien d\u2019hommes ont surv\u00e9cu?<\/p>\r\n

John McIlree :<\/i><\/b> Je n\u2019en sais rien. Dans mon peloton, 50 hommes valides sont partis avec le 22e<\/sup>, et huit se sont retrouv\u00e9s par la suite. De toute la brigade, trois des quatre m\u00e9decins militaires ont \u00e9t\u00e9 tu\u00e9s dans leur poste de secours.\r\n\tLorsqu\u2019ils arrivaient l\u00e0, on leur disait seulement qu\u2019ils \u00e9taient enregistr\u00e9s, qu\u2019ils \u00e9taient capables de se d\u00e9placer et qu\u2019il fallait continuer, continuer.<\/p>\r\n

[FIN : 17:10]<\/p>","citation":"

Enregistrement sonore : 17 minutes, 10 secondes (Entretien avec J.R. McIlree, 7e<\/sup> bataillon, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, num\u00e9ro d'acc\u00e8s 1980-0123)\r\n<\/p>","slug":"J.R.-McIlree"}}},{"id":"0cdb2840-191e-4cc4-8cd3-0ed2d168a099","disk":"uploads","directory":"vimy-ridge","filename":"LAC- Mikan No. 3233066","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":32736,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-ridge\/LAC- Mikan No. 3233066.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-ridge\/LAC- Mikan No. 3233066.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/0cdb2840-191e-4cc4-8cd3-0ed2d168a099","download_url":"\/media\/0cdb2840-191e-4cc4-8cd3-0ed2d168a099\/download","title":"Advancing Into No Man's Land","alt":"Black and white photograph. A large number of men walk, spaced out, through a misty day on very muddy and broken ground. Several carry large guns on their shoulders.","caption":"

The 29th Battalion advancing into \"No Man's Land\" through the German barbed wire during the Battle of Vimy Ridge, April 1917.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(W.I. Castle, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3233066.)<\/p>","slug":"vimyimg1","media":[],"translations":{"en":{"title":"Advancing Into No Man's Land","alt":"Black and white photograph. A large number of men walk, spaced out, through a misty day on very muddy and broken ground. Several carry large guns on their shoulders.","caption":"

The 29th Battalion advancing into \"No Man's Land\" through the German barbed wire during the Battle of Vimy Ridge, April 1917.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(W.I. Castle, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3233066.)<\/p>","slug":"vimyimg1"},"fr":{"title":"En progression dans le no man\u2019s land<\/em>","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Un grand nombre d\u2019hommes marchent, espac\u00e9s entre eux, sur un sol boueux et accident\u00e9 durant une journ\u00e9e brumeuse. Plusieurs transportent des armes \u00e0 feu de grande taille sur leurs \u00e9paules.","caption":"

Le 29e<\/sup> bataillon progresse dans le \u00ab no man\u2019s land \u00bb \u00e0 travers les barbel\u00e9s allemands durant la bataille de la cr\u00eate de Vimy, en avril 1917.<\/p>","transcript":"

\r\n\t
\r\n<\/p>","citation":"

(W.I. Castle, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3521917)<\/p>","slug":"man\u2019s-land"}}},{"id":"0e01488e-81ca-46bb-bcc3-6dec25275b74","disk":"uploads","directory":"alan-bundy","filename":"No.2 Construction Battalion CEF A Coy","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":253249,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/alan-bundy\/No.2 Construction Battalion CEF A Coy.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/alan-bundy\/No.2 Construction Battalion CEF A Coy.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/0e01488e-81ca-46bb-bcc3-6dec25275b74","download_url":"\/media\/0e01488e-81ca-46bb-bcc3-6dec25275b74\/download","title":"No. 2 Construction Battalion, 'A' Company","alt":"Black and white photograph. A large group of majority black men sit for a group photo. Most are wearing long military coats. Trees and rooftops are visible in the background.","caption":"

\"A\" Company of No. 2 Construction Battalion a few months before travelling overseas in 1916.<\/p>","transcript":"","citation":"

(States Collection, Nova Scotia Archives, No. 1981-337.)<\/p>","slug":"No2-acoy","media":[],"translations":{"en":{"title":"No. 2 Construction Battalion, 'A' Company","alt":"Black and white photograph. A large group of majority black men sit for a group photo. Most are wearing long military coats. Trees and rooftops are visible in the background.","caption":"

\"A\" Company of No. 2 Construction Battalion a few months before travelling overseas in 1916.<\/p>","transcript":"","citation":"

(States Collection, Nova Scotia Archives, No. 1981-337.)<\/p>","slug":"No2-acoy"},"fr":{"title":"Deuxi\u00e8me bataillon de construction, compagnie \u00ab A \u00bb","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 De nombreux hommes noirs sont assis pour une photo de groupe. La plupart portent de longs manteaux militaires. Des arbres et des toitures sont visibles \u00e0 l\u2019arri\u00e8re-plan.","caption":"

La compagnie \u00ab A \u00bb du 2e<\/sup> bataillon de construction, quelques mois avant la travers\u00e9e de l\u2019oc\u00e9an, en 1916.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Collection States, Service des archives de la Nouvelle-\u00c9cosse, no<\/sup> 1981-337)\r\n<\/p>","slug":"No2-acoy-fr"}}},{"id":"0e2980a0-1683-4b0f-8c35-d915c0be3f94","disk":"uploads","directory":"halifax-explosion","filename":"PA-022744","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":1463450,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/PA-022744.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/PA-022744.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/0e2980a0-1683-4b0f-8c35-d915c0be3f94","download_url":"\/media\/0e2980a0-1683-4b0f-8c35-d915c0be3f94\/download","title":"Soldiers Searching for Victims","alt":"Black and white photograph. A group of soldiers digs through debris, searching for victims of the explosion. They wear long winter coats. The skeletal remains of a building are visible on the hill beyond them.","caption":"

Soldiers engaged in rescue work after the Halifax explosion in December of 1917.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3193311.)\r\n<\/p>","slug":"soldier-search-1","media":[],"translations":{"en":{"title":"Soldiers Searching for Victims","alt":"Black and white photograph. A group of soldiers digs through debris, searching for victims of the explosion. They wear long winter coats. The skeletal remains of a building are visible on the hill beyond them.","caption":"

Soldiers engaged in rescue work after the Halifax explosion in December of 1917.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3193311.)\r\n<\/p>","slug":"soldier-search-1"},"fr":{"title":"Des soldats \u00e0 la recherche de victimes","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Des soldats fouillent dans les d\u00e9combres, tentant de retrouver des victimes de l\u2019explosion. Ils portent de longs manteaux d\u2019hiver. Le squelette d\u2019un \u00e9difice est visible sur la colline derri\u00e8re eux.","caption":"

Des soldats recherchent des victimes apr\u00e8s l\u2019explosion survenue \u00e0 Halifax en d\u00e9cembre 1917.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup>MIKAN 3193311)\r\n<\/p>","slug":"Des-soldats-cherchent-1"}}},{"id":"0e333c4c-6ef6-4a05-bbfb-f3d9de437056","disk":"uploads","directory":"archie","filename":"MacNaughton-Letter_20.08.41","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":1857986,"thumbnail_id":"611ded12-f89a-4cb1-807e-cd8c7e06f4b8","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/MacNaughton-Letter_20.08.41.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/20.08.41 Letter-thumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/0e333c4c-6ef6-4a05-bbfb-f3d9de437056","download_url":"\/media\/0e333c4c-6ef6-4a05-bbfb-f3d9de437056\/download","title":"Letter to Grace","alt":"Handwritten letter on blue paper.","caption":"

In this August 1941 letter to Grace, Archie details his impressions of General Andrew McNaughton and expresses his wish that they will meet again to discuss their shared heritage. The letter is transcribed below the images.<\/p>","transcript":"

The letter is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

England Aug. 20<\/p>\r\n

Dear Grace,\u00a0<\/p>\r\n

Must send you another letter by airmail. This will be No 2. I won't include it in the numbers of the others. Have had no more mail since, but it is reported we are to get some soon. Quite a number have received air mail letters. Earnie has had no word\r\n\tat all yet. Walter Anderson had 2 air mail ones. I never got the little parcel away yet, must get it ready for tomorrow.\u00a0<\/p>\r\n

Had General Andrew McNaughton inspecting us this morning. He is very nice, and I think my clannish. He was up to Scotland too, around Inverary. I forgot the name of the Castle, but the next time I go up there he said for me to go and see it. They gave\r\n\thim a set of bagpipes for one of the Regiments with the MacNaughton Tartan. His people came to Nova Scotia first, then to St. John, where they were shipbuilding then moved out West. They came out earlier than our people, but he says he doesn\u2019t know very\r\n\tmuch about their history. I would like to have a talk to him some day. He was so rushed today. Ours was the only Company he inspected.\u00a0<\/p>\r\n

Most of the boys are back from leave. Maj. Anderson + Forbes should be in tonight. Haven't seen Perley or Will since Graham Craker and Farthing were over the other evening. Farthing is a Capt. now attached to Regimental Headquarters. Earnie Anderson had\r\n\ttwo more days of leave, went too Norwich. His uncle Murray Anderson's wife belong there'd. had a great time. He was put in charge of one of the trains on the second flight so got it two extra days. Quite a bunch of papers arrived today. Willie Spray\r\n\tgot 3 bundles.\u00a0<\/p>\r\n

See by the papers today that MacKenzie King is in London. Nothing very much in the war news these days. See by order that [unknown] lost his watch. [unknown] \u00a0and asking if any one finds it to leave it at the orderly room. He is driving a truck now.\r\n\t[unknown] just got back from leave also Gilchrist and Moar. Fred left today on a short course in camouflage.\u00a0<\/p>\r\n

Wonder how the haying is going etc. Hope it was better weather than the farmers had here. The farmers here put their hay in large coils, leave it likee that till they are through cutting or almost then haul it in and [unknown] it.\u00a0<\/p>\r\n

Must close now and get ready for supper. Must get something for Margie for her birthday. Love to all. Take good care of yourselves.<\/p>\r\n

Love Archie<\/p>","citation":"

(The MacNaughton Family.)<\/p>","slug":"archieletter-200841","media":[],"translations":{"en":{"title":"Letter to Grace","alt":"Handwritten letter on blue paper.","caption":"

In this August 1941 letter to Grace, Archie details his impressions of General Andrew McNaughton and expresses his wish that they will meet again to discuss their shared heritage. The letter is transcribed below the images.<\/p>","transcript":"

The letter is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

England Aug. 20<\/p>\r\n

Dear Grace,\u00a0<\/p>\r\n

Must send you another letter by airmail. This will be No 2. I won't include it in the numbers of the others. Have had no more mail since, but it is reported we are to get some soon. Quite a number have received air mail letters. Earnie has had no word\r\n\tat all yet. Walter Anderson had 2 air mail ones. I never got the little parcel away yet, must get it ready for tomorrow.\u00a0<\/p>\r\n

Had General Andrew McNaughton inspecting us this morning. He is very nice, and I think my clannish. He was up to Scotland too, around Inverary. I forgot the name of the Castle, but the next time I go up there he said for me to go and see it. They gave\r\n\thim a set of bagpipes for one of the Regiments with the MacNaughton Tartan. His people came to Nova Scotia first, then to St. John, where they were shipbuilding then moved out West. They came out earlier than our people, but he says he doesn\u2019t know very\r\n\tmuch about their history. I would like to have a talk to him some day. He was so rushed today. Ours was the only Company he inspected.\u00a0<\/p>\r\n

Most of the boys are back from leave. Maj. Anderson + Forbes should be in tonight. Haven't seen Perley or Will since Graham Craker and Farthing were over the other evening. Farthing is a Capt. now attached to Regimental Headquarters. Earnie Anderson had\r\n\ttwo more days of leave, went too Norwich. His uncle Murray Anderson's wife belong there'd. had a great time. He was put in charge of one of the trains on the second flight so got it two extra days. Quite a bunch of papers arrived today. Willie Spray\r\n\tgot 3 bundles.\u00a0<\/p>\r\n

See by the papers today that MacKenzie King is in London. Nothing very much in the war news these days. See by order that [unknown] lost his watch. [unknown] \u00a0and asking if any one finds it to leave it at the orderly room. He is driving a truck now.\r\n\t[unknown] just got back from leave also Gilchrist and Moar. Fred left today on a short course in camouflage.\u00a0<\/p>\r\n

Wonder how the haying is going etc. Hope it was better weather than the farmers had here. The farmers here put their hay in large coils, leave it likee that till they are through cutting or almost then haul it in and [unknown] it.\u00a0<\/p>\r\n

Must close now and get ready for supper. Must get something for Margie for her birthday. Love to all. Take good care of yourselves.<\/p>\r\n

Love Archie<\/p>","citation":"

(The MacNaughton Family.)<\/p>","slug":"archieletter-200841"},"fr":{"title":"Lettre \u00e0 Grace","alt":"Lettre \u00e9crite \u00e0 la main sur du papier bleu","caption":"

Dans cette lettre adress\u00e9e \u00e0 Grace en ao\u00fbt 1941, Archie d\u00e9crit ses impressions au sujet du g\u00e9n\u00e9ral Andrew McNaughton et exprime son souhait de le revoir pour qu\u2019ils discutent de leur patrimoine commun. La lettre est transcrite sous les images.\r\n<\/p>","transcript":"

Transcription (traduction) de la lettre enti\u00e8re.<\/i><\/p>\r\n

Angleterre, le 20 ao\u00fbt<\/p>\r\n

Ch\u00e8re Grace,<\/p>\r\n

Je dois t\u2019envoyer une autre lettre par avion. Ce sera la n \u00b0 2. Je ne l'inclurai pas dans les num\u00e9ros des autres. Je n'ai plus eu de courrier depuis, mais on rapporte que nous allons en recevoir bient\u00f4t. Bon nombre ont re\u00e7u des lettres par avion. Earnie\r\n\tn'en a pas encore eu une. Walter Anderson a re\u00e7u 2 lettres par avion. Je n'ai pas encore fait envoyer le petit colis. Je dois le pr\u00e9parer pour demain. <\/p>\r\n

Le g\u00e9n\u00e9ral Andrew McNaughton [nous] a inspect\u00e9s ce matin. Il est tr\u00e8s aimable, et je pense qu\u2019il est de mon clan. Il est aussi all\u00e9 en \u00c9cosse, \u00e0 Inveraray. J\u2019ai oubli\u00e9 le nom du ch\u00e2teau, mais il m\u2019a dit d\u2019aller le voir la prochaine fois que j\u2019irai. On\r\n\tlui a donn\u00e9 une s\u00e9rie de cornemuses pour l\u2019un des r\u00e9giments avec le tartan des MacNaughton. Son clan a d\u2019abord immigr\u00e9 en Nouvelle-\u00c9cosse, puis \u00e0 St. John\u2019s, dans la construction navale, avant de d\u00e9m\u00e9nager \u00e0 l\u2019ouest. Les siens sont arriv\u00e9s avant les\r\n\tmiens, mais il dit qu\u2019il n\u2019en sait pas beaucoup sur leur histoire. J\u2019aimerais bien causer un peu plus avec lui un jour. Il \u00e9tait si press\u00e9 aujourd\u2019hui. Notre compagnie a \u00e9t\u00e9 la seule qu\u2019il a inspect\u00e9e. <\/p>\r\n

La plupart des gar\u00e7ons sont de retour de cong\u00e9. Le major Anderson + Forbes devraient \u00eatre rentr\u00e9s ce soir. Je n'ai pas vu Perley ou Will depuis que Graham Craker et Farthing sont venus l'autre soir. Farthing est un capitaine maintenant et il est rattach\u00e9\r\n\tau quartier g\u00e9n\u00e9ral du r\u00e9giment. Earnie Anderson a eu encore deux jours de cong\u00e9, est all\u00e9 \u00e0 Norwich. La femme de son oncle Murray Anderson vient de l\u00e0. On a pass\u00e9 un bon moment. Il a \u00e9t\u00e9 charg\u00e9 de l'un des trains sur le deuxi\u00e8me vol, alors il l'a eu\r\n\tdeux jours suppl\u00e9mentaires. Un tas de papiers sont arriv\u00e9s aujourd'hui. Willie Spray a obtenu 3 lots. <\/p>\r\n

Je lis dans les journaux aujourd'hui que MacKenzie King est \u00e0 Londres. Rien de tr\u00e8s important dans l'actualit\u00e9 de la guerre ces jours-ci. J'ai vu que [illisible] a perdu sa montre. [illisible], et l'on demande \u00e0 la personne qui la trouvera de la laisser\r\n\tdans la salle des rapports. Il conduit un camion maintenant. [illisible] Gilchrist et Moar viennent aussi de rentrer de cong\u00e9. Fred est parti aujourd'hui pour un cours rapide de camouflage.<\/p>\r\n

Je me demande comment vont les foins, etc. J'esp\u00e8re que le temps \u00e9tait meilleur que celui subi par les fermiers ici. Ils font de grands rouleaux de foin ici, et ils laissent cela comme \u00e7a jusqu'\u00e0 ce qu'ils aient fini de couper ou presque, puis ils le\r\n\ttransportent [illisible].<\/p>\r\n

Je dois maintenant m'arr\u00eater et me pr\u00e9parer pour le souper. Je dois trouver quelque chose pour Margie pour son anniversaire. Je vous aime tous. Prenez bien soin de vous.<\/p>\r\n

Affectueusement, Archie<\/p>","citation":"

(Photo gracieusement fournie par la famille MacNaughton)<\/p>","slug":"archieletter-200841-fr"}}},{"id":"0f237fbc-95e0-403a-9407-aa8864f0d00d","disk":"uploads","directory":"somme-offensive","filename":"a000884","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":78110,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/somme-offensive\/a000884.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/somme-offensive\/a000884.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/0f237fbc-95e0-403a-9407-aa8864f0d00d","download_url":"\/media\/0f237fbc-95e0-403a-9407-aa8864f0d00d\/download","title":"Road to Bapaume","alt":"Black and white photograph. A large shell hole in the middle of the road. Two men in military uniforms and helmets stand behind it, one crouching slightly. The landscape is rough and rocky.","caption":"

One of the roads to Bapaume during the Battle of the Somme, October 1916.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3194754)<\/p>","slug":"bapaume","media":[],"translations":{"en":{"title":"Road to Bapaume","alt":"Black and white photograph. A large shell hole in the middle of the road. Two men in military uniforms and helmets stand behind it, one crouching slightly. The landscape is rough and rocky.","caption":"

One of the roads to Bapaume during the Battle of the Somme, October 1916.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3194754)<\/p>","slug":"bapaume"},"fr":{"title":"Chemin menant \u00e0 Bapaume","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Un grand trou d\u2019obus perce le milieu d\u2019un chemin. Deux hommes en uniforme militaire et portant des casques se tiennent derri\u00e8re, l\u2019un \u00e9tant l\u00e9g\u00e8rement accroupi. Le paysage est rude et rocheux.","caption":"

L\u2019une des routes menant \u00e0 Bapaume durant la bataille de la Somme, en octobre 1916.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3194754)<\/p>","slug":"Chemin-menant"}}},{"id":"12c65251-4053-4f96-8189-55c3d6919bd0","disk":"uploads","directory":"VTTfiles","filename":"Laird_EN","extension":"vtt","mime_type":"text\/vtt","aggregate_type":"subtitle","size":2887,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/VTTfiles\/Laird_EN.vtt","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/VTTfiles\/Laird_EN.vtt","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/12c65251-4053-4f96-8189-55c3d6919bd0","download_url":"\/media\/12c65251-4053-4f96-8189-55c3d6919bd0\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"130f1e80-519a-4787-8422-3205eda1ab88","disk":"uploads","directory":"italian-campaign","filename":"06_LAC_PA-129774","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":1806512,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/italian-campaign\/06_LAC_PA-129774.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/italian-campaign\/06_LAC_PA-129774.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/130f1e80-519a-4787-8422-3205eda1ab88","download_url":"\/media\/130f1e80-519a-4787-8422-3205eda1ab88\/download","title":"Machine Gun Fire","alt":"Black and white photograph. Canadian soldiers crouch and aim against a wall on a narrow street. A casualty is visible in front of them.","caption":"

Soldiers of the 3rd Canadian Infantry Brigade run into snipers and machine gun fire in Campochiaro, Italy, 23 October 1943. The Italian Campaign was the Canadian Army's longest campaign in the Second World War.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieut. Alexander Mackenzie Stirton, Canada. Dept. National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3228293.)<\/p>","slug":"imgitaly6","media":[],"translations":{"en":{"title":"Machine Gun Fire","alt":"Black and white photograph. Canadian soldiers crouch and aim against a wall on a narrow street. A casualty is visible in front of them.","caption":"

Soldiers of the 3rd Canadian Infantry Brigade run into snipers and machine gun fire in Campochiaro, Italy, 23 October 1943. The Italian Campaign was the Canadian Army's longest campaign in the Second World War.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieut. Alexander Mackenzie Stirton, Canada. Dept. National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3228293.)<\/p>","slug":"imgitaly6"},"fr":{"title":"Tirs de mitrailleuse","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Des soldats canadiens en position accroupie ou couch\u00e9e pointent leur fusil. Un homme g\u00eet inerte sur le sol pr\u00e8s d'eux.","caption":"

Des soldats de la 3e<\/sup> brigade d\u2019infanterie canadienne courent en tentant d\u2019\u00e9viter le feu des tireurs d\u2019\u00e9lite et des mitrailleuses \u00e0 Campochiaro, en Italie, le 23 octobre 1943. La campagne d\u2019Italie a \u00e9t\u00e9 la plus longue parmi toutes celles auxquelles\r\n\ta pris part l\u2019Arm\u00e9e canadienne durant la Seconde Guerre mondiale.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieutenant Alexander Mackenzie Stirton, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3228293)<\/p>","slug":"imgitaly6-fr"}}},{"id":"15f874ca-15c5-4ce2-84c1-047bbc5bf4ad","disk":"uploads","directory":"normandy","filename":"PA-141703","extension":"JPG","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":116615,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/PA-141703.JPG","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/PA-141703.JPG","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/15f874ca-15c5-4ce2-84c1-047bbc5bf4ad","download_url":"\/media\/15f874ca-15c5-4ce2-84c1-047bbc5bf4ad\/download","title":"Bandages","alt":"Black and white photograph. A soldier (with medical arm band) bandages the ankle of a young boy while another young child watches.","caption":"

Lance-Corporal W.J. Curtis of the Royal Canadian Army Medical Corps bandages the burnt leg of a French boy, while his young brother looks on. Between Colmby-sur-Thaon and Villons-les-Buissons, Normandy, 19 June 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieut. Ken Bell, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3192198.)<\/p>","slug":"ndyimg1","media":[],"translations":{"en":{"title":"Bandages","alt":"Black and white photograph. A soldier (with medical arm band) bandages the ankle of a young boy while another young child watches.","caption":"

Lance-Corporal W.J. Curtis of the Royal Canadian Army Medical Corps bandages the burnt leg of a French boy, while his young brother looks on. Between Colmby-sur-Thaon and Villons-les-Buissons, Normandy, 19 June 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieut. Ken Bell, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3192198.)<\/p>","slug":"ndyimg1"},"fr":{"title":"Bandages","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Un soldat (avec un brassard m\u00e9dical) bande la cheville d\u2019un gar\u00e7on sous le regard attentif d\u2019un autre enfant.","caption":"

Le caporal suppl\u00e9ant W.J. Curtis, du Corps de sant\u00e9 royal canadien, est en train de bander la jambe br\u00fbl\u00e9e d\u2019un gar\u00e7on fran\u00e7ais, alors que son jeune fr\u00e8re regarde l\u2019op\u00e9ration, entre Colomby-sur-Thaon et Villons-les-Buissons, en Normandie, le 19 juin 1944.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieutenant Ken Bell, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3192198)\r\n<\/p>","slug":"ndyimg1-fr"}}},{"id":"1687daa8-21d6-4a43-99d9-71b68678e2bd","disk":"uploads","directory":"archie","filename":"Archie Wedding","extension":"JPG","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":420514,"thumbnail_id":"1687daa8-21d6-4a43-99d9-71b68678e2bd","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/Archie Wedding.JPG","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/Archie Wedding.JPG","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/1687daa8-21d6-4a43-99d9-71b68678e2bd","download_url":"\/media\/1687daa8-21d6-4a43-99d9-71b68678e2bd\/download","title":"Archie and Grace's Wedding","alt":"Black and white photograph. Archie and Grace pose for the camera after their wedding. Archie wears a suit, and Grace is in a short gown and veil, holding a large bouquet of flowers.","caption":"

Archie and Grace got married in September 1932.<\/p>","transcript":"","citation":"

(The MacNaughton Family.)<\/p>","slug":"archie-and-grace","media":[],"translations":{"en":{"title":"Archie and Grace's Wedding","alt":"Black and white photograph. Archie and Grace pose for the camera after their wedding. Archie wears a suit, and Grace is in a short gown and veil, holding a large bouquet of flowers.","caption":"

Archie and Grace got married in September 1932.<\/p>","transcript":"","citation":"

(The MacNaughton Family.)<\/p>","slug":"archie-and-grace"},"fr":{"title":"Le mariage d\u2019Archie et de Grace","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Archie et Grace sont photographi\u00e9s apr\u00e8s leur mariage. Archie pose dans un costume, alors que Grace portant une robe courte et un voile, tient un grand bouquet de fleurs.","caption":"

Archie et Grace se sont mari\u00e9s en septembre 1932.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Photo gracieusement fournie par la famille MacNaughton)\r\n<\/p>","slug":"archie-et-grace"}}},{"id":"1779b83c-126c-42c9-95bb-6827abb08404","disk":"uploads","directory":"vimy-ridge","filename":"02_LAC_PA-001017","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":2197330,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-ridge\/02_LAC_PA-001017.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-ridge\/02_LAC_PA-001017.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/1779b83c-126c-42c9-95bb-6827abb08404","download_url":"\/media\/1779b83c-126c-42c9-95bb-6827abb08404\/download","title":"Canadian Machine Guns at Vimy Ridge","alt":"Black and white photograph. Two large holes in the ground. In each one, 3-4 men in military gear arm and aim a machine gun. The ground is muddy and the air is filled with smoke. Several men walk behind them.","caption":"

Canadian machine gunners positioning themselves in shell holes on Vimy Ridge, April 1917.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3241489.)<\/p>","slug":"vimyimg2","media":[],"translations":{"en":{"title":"Canadian Machine Guns at Vimy Ridge","alt":"Black and white photograph. Two large holes in the ground. In each one, 3-4 men in military gear arm and aim a machine gun. The ground is muddy and the air is filled with smoke. Several men walk behind them.","caption":"

Canadian machine gunners positioning themselves in shell holes on Vimy Ridge, April 1917.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3241489.)<\/p>","slug":"vimyimg2"},"fr":{"title":"Mitrailleuses canadiennes \u00e0 la cr\u00eate de Vimy","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Deux grands trous dans le sol. Dans chacun d\u2019eux, trois ou quatre hommes en tenue militaire arment une mitrailleuse et visent avec. Le sol est boueux et l\u2019air est empli de fum\u00e9e. Plusieurs hommes marchent derri\u00e8re eux.","caption":"

Des Canadiens munis de mitrailleuses prennent position dans des trous d\u2019obus \u00e0 la cr\u00eate de Vimy, en avril 1917.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3241489)<\/p>","slug":"Mitrailleuses-canadiennes"}}},{"id":"17e7414c-8c4a-4a84-aeec-1c2832aef9b2","disk":"uploads","directory":"beginning-fww","filename":"English_Recruitment_Poster","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":151347,"thumbnail_id":"3567a639-1bfb-45d8-8f23-695858a08b81","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/beginning-fww\/English_Recruitment_Poster.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/English_Recruitment_Poster_thumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/17e7414c-8c4a-4a84-aeec-1c2832aef9b2","download_url":"\/media\/17e7414c-8c4a-4a84-aeec-1c2832aef9b2\/download","title":"English Recruitment Poster","alt":"Illustrated poster, colour, English. A soldier reaches his hand across the Union Jack, which is emblazoned with key Canadian battles (Langemarcke, Festubert, St. Julien, Givenchy).","caption":"

Early English recruitment posters focused on Canada's duty to help the mother country, England, in her time of need and on the possibility of glory, using these themes to encourage enlistment. \u00a0This one (circa 1914-1918) lists some of the key places\r\n\talready familiar in the war news: \"Langemarcke, Festubert, St. Julien, Givenchy\" as \"New names in Canadian History.\" \"More are coming,\" it entices the reader, \"Will you be there? Enlist!\"<\/p>","transcript":"","citation":"

(CJ Patterson, Library and Archives Canada, MIKAN No. 2894450.)<\/p>","slug":"recruit-eng","media":[],"translations":{"en":{"title":"English Recruitment Poster","alt":"Illustrated poster, colour, English. A soldier reaches his hand across the Union Jack, which is emblazoned with key Canadian battles (Langemarcke, Festubert, St. Julien, Givenchy).","caption":"

Early English recruitment posters focused on Canada's duty to help the mother country, England, in her time of need and on the possibility of glory, using these themes to encourage enlistment. \u00a0This one (circa 1914-1918) lists some of the key places\r\n\talready familiar in the war news: \"Langemarcke, Festubert, St. Julien, Givenchy\" as \"New names in Canadian History.\" \"More are coming,\" it entices the reader, \"Will you be there? Enlist!\"<\/p>","transcript":"","citation":"

(CJ Patterson, Library and Archives Canada, MIKAN No. 2894450.)<\/p>","slug":"recruit-eng"},"fr":{"title":"Affiche de recrutement en anglais","alt":"Affiche illustr\u00e9e en couleur, en anglais - Un soldat tend la main devant le drapeau de l\u2019Union Jack, blasonn\u00e9 de batailles canadiennes cl\u00e9s (Langemarck, Festubert, Saint-Julien, Givenchy).","caption":"

Les premi\u00e8res affiches de recrutement en anglais insistaient sur le devoir du Canada d\u2019aider sa m\u00e8re patrie, l\u2019Angleterre, en une p\u00e9riode difficile ainsi que sur les possibilit\u00e9s de gloire, en utilisant ce type de th\u00e9matiques pour encourager l'enr\u00f4lement.\r\n\tCelle-ci (vers 1914-1918) dresse la liste de lieux clefs \u00e9voqu\u00e9s dans les m\u00e9dias, \u00ab Langemarcke, Festubert, St-Julien, Givenchy \u00bb devenant de \u00ab nouveaux noms de l'histoire canadienne \u00bb. \u00ab D'autres s'ajouteront. Serez-vous l\u00e0? Enr\u00f4lez-vous! \u00bb, rench\u00e9rit\r\n\tl'affiche.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(CJ Patterson, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 2894450)<\/p>","slug":"Affiche-de-recrutement"}}},{"id":"18216aaa-862f-452e-a8b4-c51fb61423ab","disk":"uploads","directory":"alan-bundy","filename":"bg-bundy","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":70349,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/alan-bundy\/bg-bundy.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/alan-bundy\/bg-bundy.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/18216aaa-862f-452e-a8b4-c51fb61423ab","download_url":"\/media\/18216aaa-862f-452e-a8b4-c51fb61423ab\/download","title":"Allen Selwyn Bundy","alt":"Headshot of Allen Selwyn Bundy in civilian clothing","caption":"

Before the war, Allen Selwynn was well-known is his community as an athletic star.
<\/p>","transcript":"","citation":"

Canada. Dept. of National Defence via Jim Bates
<\/p>","slug":"asbundy","media":[],"translations":{"en":{"title":"Allen Selwyn Bundy","alt":"Headshot of Allen Selwyn Bundy in civilian clothing","caption":"

Before the war, Allen Selwynn was well-known is his community as an athletic star.
<\/p>","transcript":"","citation":"

Canada. Dept. of National Defence via Jim Bates
<\/p>","slug":"asbundy"}}},{"id":"18b0c88e-35e8-474c-9901-7ddfa7f8b189","disk":"uploads","directory":"indigenous","filename":"Dreaver5","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":35782,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/indigenous\/Dreaver5.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/indigenous\/Dreaver5.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/18b0c88e-35e8-474c-9901-7ddfa7f8b189","download_url":"\/media\/18b0c88e-35e8-474c-9901-7ddfa7f8b189\/download","title":"Joseph Dreaver Campaigns for Capt. Diefenbaker","alt":"Black and white photograph. John Diefenbaker (left) shakes hands with a labourer. Joseph Dreaver stands behind them in centre.","caption":"

While in England during the war, Joseph had served under Captain John Diefenbaker, future Prime Minister of Canada. They remained friends for life, and Joseph helped him during his campaign efforts, as shown in this photo taken around 1960.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Anthony Blair Dreaver Johnston and the Family of Joseph Dreaver.)<\/p>","slug":"DreaverDiefenbaker","media":[],"translations":{"en":{"title":"Joseph Dreaver Campaigns for Capt. Diefenbaker","alt":"Black and white photograph. John Diefenbaker (left) shakes hands with a labourer. Joseph Dreaver stands behind them in centre.","caption":"

While in England during the war, Joseph had served under Captain John Diefenbaker, future Prime Minister of Canada. They remained friends for life, and Joseph helped him during his campaign efforts, as shown in this photo taken around 1960.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Anthony Blair Dreaver Johnston and the Family of Joseph Dreaver.)<\/p>","slug":"DreaverDiefenbaker"},"fr":{"title":"Les campagnes de Joseph Dreaver pour le capitaine Diefenbaker","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 John Diefenbaker (\u00e0 gauche) serre la main d\u2019un ouvrier. Joseph Dreaver est derri\u00e8re eux, au centre.","caption":"

Alors qu\u2019il \u00e9tait en Angleterre durant la guerre, Joseph a servi sous les ordres du capitaine John Diefenbaker, futur premier ministre du Canada. Ils sont rest\u00e9s amis toute leur vie, et Joseph a aid\u00e9 le capitaine durant ses campagnes, ainsi qu\u2019en t\u00e9moigne\r\ncette photo prise vers 1960.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Anthony Blair Dreaver Johnston et la famille de Joseph Dreaver)<\/p>","slug":"DreaverDiefenbaker-fr"}}},{"id":"19817b49-d2fe-43f6-96f1-dc4c2cb33ae1","disk":"uploads","directory":"archie","filename":"bg-john-archibauld-macnaughton","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":80183,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/bg-john-archibauld-macnaughton.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/bg-john-archibauld-macnaughton.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/19817b49-d2fe-43f6-96f1-dc4c2cb33ae1","download_url":"\/media\/19817b49-d2fe-43f6-96f1-dc4c2cb33ae1\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"19e91608-823a-4679-9538-31d0c87b052d","disk":"uploads","directory":"LessonPlans\/Old","filename":"VMC-LessonPlan5","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":191552,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/LessonPlans\/Old\/VMC-LessonPlan5.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/LessonPlans\/Old\/VMC-LessonPlan5.pdf","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/19e91608-823a-4679-9538-31d0c87b052d","download_url":"\/media\/19e91608-823a-4679-9538-31d0c87b052d\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"1a5a734c-b823-46eb-b58f-4bc05d53ed05","disk":"uploads","directory":"ve-day","filename":"FightingCan_VEDay_GMarticle_8May1945","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":360258,"thumbnail_id":"85cdea48-f84a-442f-a82a-ac28ab6e0aeb","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/ve-day\/FightingCan_VEDay_GMarticle_8May1945.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/FightingCDNsVictorythumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/1a5a734c-b823-46eb-b58f-4bc05d53ed05","download_url":"\/media\/1a5a734c-b823-46eb-b58f-4bc05d53ed05\/download","title":"The Fighting Canadians","alt":"A newspaper article, single column.","caption":"

This article appeared in The Globe and Mail<\/i> on V-E Day, 1945. It details General H.D.G. Crerar's message to Canadian troops as their commander, and reflects on the responsibility that all Canadians have to their returning servicemen and women.\r\n\tPlease find a transcription below. <\/p>","transcript":"

The newspaper clipping is transcribed in full. <\/i><\/p>\r\n

THE FIGHTING CANADIANS <\/b><\/p>\r\n

\"In this prolonged and bitter struggle, now crowned with victory, the Army of Canada has played a stirring part ... We have reached the time hen the great and gallant company which has formed the 1st Canadian Army is about to dissolve ... I believe\r\n\tthe future of Canada rests in their hands. It will be a grand future should they be given the opportunity in peace to prove and practice the admirable characteristics they have demonstrated in war.\"<\/p>\r\n

Thus has Gen. H. D. G. Crerar said \"Thanks\" to his men. By the modesty of his words, the commander of the 1st Canadian Army has bared his own great pride and deep affection for his troops. Through its modesty that message reveals much of the character\r\n\tand quality of the leadership of Gen. Crerar. No soldier has served this nation and her fighting men more competently, more diligently and wisely, or fought with them to greater glory. <\/p>\r\n

In their thanks to Gen. Crerar and his \"team\" the Canadians need not practice the same restraint. We have no cause to conceal the pride their achievements have stirred in us all. They have indeed played a \"stirring part\" in a magnificent victory. They\r\n\thave fought in and measured up to the traditions of those heroes of an earlier struggle for freedom. For most of the war, they have fought in the select company of Britain's and America's finest, and, in the words of their commander, \"they have never\r\n\tspared themselves,\" nor failed to accomplish the tasks assigned to them, \"however difficult.\"<\/p>\r\n

If their rejoicing in the war's triumphant ending seems \"stilled\" to us here, we might ponder the cause of their restraint. The end came as no dramatic climax to our troops. They have seen it tumbling towardsd them for days, even weeks, i the rapid, almost\r\n\tpathetic disintegration of the enemy. They do not have to be told of the terrible tyranny they have dethroned. They have seen it all in its wickedness. They have toiled through blood and death to grapple with it. They have seen friends and comrades --\r\n\tyoung Canadians from the offices, the factories, the shops, the farms and schools, like themselves fall in payment for the freedom they return to. Theirs was to sow, that we might reap.<\/p>\r\n

It was in keeping with these sobering realities of victory that Gen. Crerar, in the mood and spirit of his men, spoke with such feeling of their future. They possess \"tremendous assets (for) the making of a great nation.\" No men have given more \"to assure\r\n\tthe life and growth of democratic government in the world.\" It is to its development in Canada that their commander urges them to turn those \"admirable characteristics they have demonstrated in war.\" What he asks, in their name, is only that Canada \"give\r\n\tthem the opportunity to prove and practice\" those qualities in the freed development of our national destiny. If the  spirit of our celebrating be genuine, and our thanks sincere, we can do no less.<\/p>","citation":"

(The Globe and Mail, <\/i>8 May 1945, page 6.)<\/p>","slug":"fightcdns","media":[],"translations":{"en":{"title":"The Fighting Canadians","alt":"A newspaper article, single column.","caption":"

This article appeared in The Globe and Mail<\/i> on V-E Day, 1945. It details General H.D.G. Crerar's message to Canadian troops as their commander, and reflects on the responsibility that all Canadians have to their returning servicemen and women.\r\n\tPlease find a transcription below. <\/p>","transcript":"

The newspaper clipping is transcribed in full. <\/i><\/p>\r\n

THE FIGHTING CANADIANS <\/b><\/p>\r\n

\"In this prolonged and bitter struggle, now crowned with victory, the Army of Canada has played a stirring part ... We have reached the time hen the great and gallant company which has formed the 1st Canadian Army is about to dissolve ... I believe\r\n\tthe future of Canada rests in their hands. It will be a grand future should they be given the opportunity in peace to prove and practice the admirable characteristics they have demonstrated in war.\"<\/p>\r\n

Thus has Gen. H. D. G. Crerar said \"Thanks\" to his men. By the modesty of his words, the commander of the 1st Canadian Army has bared his own great pride and deep affection for his troops. Through its modesty that message reveals much of the character\r\n\tand quality of the leadership of Gen. Crerar. No soldier has served this nation and her fighting men more competently, more diligently and wisely, or fought with them to greater glory. <\/p>\r\n

In their thanks to Gen. Crerar and his \"team\" the Canadians need not practice the same restraint. We have no cause to conceal the pride their achievements have stirred in us all. They have indeed played a \"stirring part\" in a magnificent victory. They\r\n\thave fought in and measured up to the traditions of those heroes of an earlier struggle for freedom. For most of the war, they have fought in the select company of Britain's and America's finest, and, in the words of their commander, \"they have never\r\n\tspared themselves,\" nor failed to accomplish the tasks assigned to them, \"however difficult.\"<\/p>\r\n

If their rejoicing in the war's triumphant ending seems \"stilled\" to us here, we might ponder the cause of their restraint. The end came as no dramatic climax to our troops. They have seen it tumbling towardsd them for days, even weeks, i the rapid, almost\r\n\tpathetic disintegration of the enemy. They do not have to be told of the terrible tyranny they have dethroned. They have seen it all in its wickedness. They have toiled through blood and death to grapple with it. They have seen friends and comrades --\r\n\tyoung Canadians from the offices, the factories, the shops, the farms and schools, like themselves fall in payment for the freedom they return to. Theirs was to sow, that we might reap.<\/p>\r\n

It was in keeping with these sobering realities of victory that Gen. Crerar, in the mood and spirit of his men, spoke with such feeling of their future. They possess \"tremendous assets (for) the making of a great nation.\" No men have given more \"to assure\r\n\tthe life and growth of democratic government in the world.\" It is to its development in Canada that their commander urges them to turn those \"admirable characteristics they have demonstrated in war.\" What he asks, in their name, is only that Canada \"give\r\n\tthem the opportunity to prove and practice\" those qualities in the freed development of our national destiny. If the  spirit of our celebrating be genuine, and our thanks sincere, we can do no less.<\/p>","citation":"

(The Globe and Mail, <\/i>8 May 1945, page 6.)<\/p>","slug":"fightcdns"},"fr":{"title":"Les Canadiens au combat","alt":"Article de journal sur une colonne","caption":"

Cet article paru dans The Globe and Mail<\/i> le jour de la Victoire en Europe, en 1945, \u00e9nonce le message livr\u00e9 par le g\u00e9n\u00e9ral H.D.G. Crerar aux troupes canadiennes en tant que leur commandant. Il met en relief la responsabilit\u00e9 de tous les Canadiens\r\n\tet Canadiennes envers les hommes et les femmes revenant du front. Il est transcrit et traduit ci-dessous.\r\n<\/p>","transcript":"

Traduction et transcription de la coupure de presse enti\u00e8re.<\/i><\/p>\r\n

LES CANADIENS AU COMBAT <\/b><\/p>\r\n

\u00ab Dans ce combat long et amer, \u00e0 pr\u00e9sent aur\u00e9ol\u00e9 de victoire, l\u2019arm\u00e9e du Canada a jou\u00e9 un r\u00f4le crucial... Le temps est venu de dissoudre cette compagnie, superbe et brave, qui a form\u00e9 la Premi\u00e8re Arm\u00e9e canadienne... Je crois que l\u2019avenir du Canada repose\r\n\tentre les mains de ces soldats. Ce sera un glorieux avenir \u00e0 condition qu\u2019on leur donne l\u2019occasion de pr\u00e9senter et de mettre en pratique en temps de paix les qualit\u00e9s admirables dont ils ont fait preuve durant la guerre. \u00bb<\/p>\r\n

C\u2019est ainsi que le g\u00e9n\u00e9ral H.D.G. Crerar a dit \u00ab merci \u00bb \u00e0 ses hommes. En quelques mots, le commandant de la Premi\u00e8re Arm\u00e9e canadienne a exprim\u00e9 son immense fiert\u00e9 et la profonde affection qu\u2019il portait \u00e0 ses troupes. Par sa modestie, ce message r\u00e9v\u00e8le\r\n\tdavantage la nature et la qualit\u00e9 du commandement du g\u00e9n\u00e9ral Crerar. Aucun autre soldat n\u2019a servi sa nation et les hommes au combat avec davantage de comp\u00e9tence, de diligence et de sagesse, ni combattu avec les soldats pour une plus grande gloire. <\/p>\r\n

Les Canadiens ne doivent pas afficher la m\u00eame retenue dans leurs remerciements au g\u00e9n\u00e9ral Crerar et \u00e0 son \u00ab \u00e9quipe \u00bb. Il n\u2019est nulle raison de dissimuler la fiert\u00e9 que leurs actes h\u00e9ro\u00efques ont instill\u00e9e en chacun de nous. Ils ont en effet jou\u00e9 un \u00ab r\u00f4le\r\n\tcrucial \u00bb dans cette superbe victoire. Ils ont combattu et \u00e9gal\u00e9 les exploits des h\u00e9ros d\u2019antan, luttant pour la libert\u00e9. Durant la majeure partie de la guerre, ils se sont battus aux c\u00f4t\u00e9s de la fine fleur des troupes am\u00e9ricaines et britanniques et,\r\n\tselon les mots de leur commandant, \u00ab ils ne se sont jamais \u00e9conomis\u00e9s \u00bb ni n'ont failli \u00e0 accomplir les t\u00e2ches qui leur ont \u00e9t\u00e9 confi\u00e9es, \u00ab aussi ardues aient-elles \u00e9t\u00e9 \u00bb.<\/p>\r\n

Si leur entrain \u00e0 l\u2019occasion de la fin triomphale de la guerre peut sembler \u00ab l\u00e9ger \u00bb \u00e0 nous qui sommes rest\u00e9s ici, nous pouvons r\u00e9fl\u00e9chir \u00e0 la cause de leur mod\u00e9ration. La fin de la guerre n\u2019a pas constitu\u00e9 une surprise exceptionnelle pour nos troupes.\r\n\tIls la pressentaient depuis plusieurs jours, voire plusieurs semaines, compte tenu de la d\u00e9sint\u00e9gration rapide, presque path\u00e9tique, des troupes ennemies. Il n\u2019est nul besoin de leur d\u00e9crire la terrible tyrannie qu\u2019ils ont jet\u00e9e \u00e0 bas. Ils l\u2019ont connue\r\n\tdans toute sa malveillance et se sont fray\u00e9 un chemin dans un oc\u00e9an de sang et de mort pour la vaincre. Ils ont vu leurs amis et camarades, de jeunes Canadiens travaillant auparavant dans les bureaux, les usines, les boutiques, les fermes et les \u00e9coles,\r\n\ttout comme eux, consentir le sacrifice supr\u00eame pour la libert\u00e9 qu\u2019ils vont retrouver. Leur r\u00f4le a \u00e9t\u00e9 de semer afin que nous puissions r\u00e9colter.<\/p>\r\n

C\u2019est en gardant \u00e0 l\u2019esprit ces tristes r\u00e9alit\u00e9s indissociables de la victoire que le g\u00e9n\u00e9ral Crerar, en harmonie avec l\u2019humeur et l\u2019esprit de ses hommes, s\u2019est exprim\u00e9 avec tant d\u2019\u00e9motion au sujet de leur avenir. Ils poss\u00e8dent \u00ab des qualit\u00e9s remarquables\r\n\t(pour) la construction d\u2019un grand pays \u00bb. Nul homme n\u2019a davantage donn\u00e9 \u00ab pour assurer l\u2019existence et l\u2019\u00e9panouissement de la d\u00e9mocratie dans le monde \u00bb. C\u2019est \u00e0 son d\u00e9veloppement au Canada que leur commandant les presse de consacrer \u00ab les qualit\u00e9s admirables\r\n\tdont ils ont fait preuve durant la guerre \u00bb. Ce qu\u2019il demande, en leur nom, c\u2019est seulement que le Canada \u00ab leur donne l\u2019occasion de pr\u00e9senter et de mettre en pratique \u00bb ces qualit\u00e9s au service de la croissance lib\u00e9r\u00e9e de notre destin national. Que l\u2019esprit\r\n\tde nos c\u00e9l\u00e9brations soit authentique et que nos remerciements soient sinc\u00e8res, c\u2019est le moins que nous puissions faire.<\/p>","citation":"

(The Globe and Mail<\/i>, 8 mai 1945, page 6)\r\n<\/p>","slug":"fightingcdns-fr"}}},{"id":"1a9affd3-df73-4d82-b229-2967da1c3358","disk":"uploads","directory":"archie","filename":"original grave","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":616245,"thumbnail_id":"1a9affd3-df73-4d82-b229-2967da1c3358","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/original grave.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/original grave.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/1a9affd3-df73-4d82-b229-2967da1c3358","download_url":"\/media\/1a9affd3-df73-4d82-b229-2967da1c3358\/download","title":"Archie's Original Grave","alt":"Black and white photograph. A white cross stands at the head of a fresh grave, beside several others and near a French flag. The graves are under several trees. Each has a bouquet on top of it.","caption":"

Before the B\u00e9ny-sur-Mer Canadian War Cemetery was created, many Canadians were buried wherever ground could be found. A letter sent to Grace from one of Archie's comrades notes that he had been buried underneath a tree.<\/p>","transcript":"","citation":"

(The MacNaughton Family.)<\/p>","slug":"Archie-original-grave","media":[],"translations":{"en":{"title":"Archie's Original Grave","alt":"Black and white photograph. A white cross stands at the head of a fresh grave, beside several others and near a French flag. The graves are under several trees. Each has a bouquet on top of it.","caption":"

Before the B\u00e9ny-sur-Mer Canadian War Cemetery was created, many Canadians were buried wherever ground could be found. A letter sent to Grace from one of Archie's comrades notes that he had been buried underneath a tree.<\/p>","transcript":"","citation":"

(The MacNaughton Family.)<\/p>","slug":"Archie-original-grave"},"fr":{"title":"La premi\u00e8re tombe d\u2019Archie","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Une croix blanche est dress\u00e9e \u00e0 la t\u00eate d\u2019une tombe venant d\u2019\u00eatre creus\u00e9e, parmi d\u2019autres croix blanches et pr\u00e8s d\u2019un drapeau fran\u00e7ais. Les tombes se trouvent sous plusieurs arbres. Un bouquet a \u00e9t\u00e9 pos\u00e9 sur le dessus de ch","caption":"

Avant l\u2019am\u00e9nagement du cimeti\u00e8re militaire canadien de B\u00e9ny-sur-Mer, de nombreux Canadiens \u00e9taient simplement enterr\u00e9s l\u00e0 o\u00f9 il \u00e9tait possible de le faire. Une lettre envoy\u00e9e \u00e0 Grace par l\u2019un des camarades d\u2019Archie mentionne un enterrement sous un arbre.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Photo gracieusement fournie par la famille MacNaughton)<\/p>","slug":"Archie-original-grave-fr"}}},{"id":"1b371e27-bb86-4a65-b186-1cae78022aeb","disk":"uploads","directory":"italian-campaign\/thumbnails","filename":"PA-15289low","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":905530,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/italian-campaign\/thumbnails\/PA-15289low.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/italian-campaign\/thumbnails\/PA-15289low.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/1b371e27-bb86-4a65-b186-1cae78022aeb","download_url":"\/media\/1b371e27-bb86-4a65-b186-1cae78022aeb\/download","title":"italythumb","alt":"Men in military uniforms sit casually around long tables set in a square. They are sharing a meal.","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"italythumb","media":[],"translations":{"en":{"title":"italythumb","alt":"Men in military uniforms sit casually around long tables set in a square. They are sharing a meal.","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"italythumb"}}},{"id":"1b9ef8bd-507e-4052-af9c-c74ea523d12f","disk":"uploads","directory":"canada-declares-war","filename":"bg-canada-declares-war-02","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":80133,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/bg-canada-declares-war-02.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/bg-canada-declares-war-02.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/1b9ef8bd-507e-4052-af9c-c74ea523d12f","download_url":"\/media\/1b9ef8bd-507e-4052-af9c-c74ea523d12f\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"1c67253c-e06f-407d-af08-aa78bb472dfa","disk":"uploads","directory":"dieppe","filename":"bg-the-dieppe-raid-01","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":87113,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/dieppe\/bg-the-dieppe-raid-01.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/dieppe\/bg-the-dieppe-raid-01.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/1c67253c-e06f-407d-af08-aa78bb472dfa","download_url":"\/media\/1c67253c-e06f-407d-af08-aa78bb472dfa\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"1d54548e-0550-4d3c-a583-aa0b68eb79ec","disk":"uploads","directory":"indigenous","filename":"MeninGate2","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":51395,"thumbnail_id":"1d54548e-0550-4d3c-a583-aa0b68eb79ec","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/indigenous\/MeninGate2.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/indigenous\/MeninGate2.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/1d54548e-0550-4d3c-a583-aa0b68eb79ec","download_url":"\/media\/1d54548e-0550-4d3c-a583-aa0b68eb79ec\/download","title":"Mike Foxhead on the Menin Gate","alt":"Colour photograph. Among a list of names carved in stone on the Menin Gate, Mike Foxhead is in the centre of the photograph. A wood cross adorned with a poppy and his name and band are stuck in a crack close by; so is a yellow flower.","caption":"

Mike Foxhead is commemorated on the Menin Gate. During a 2005 Aboriginal Spiritual Journey sponsored by the Canadian Government, Clarence Wolfleg marked the spot with a cross and a flower. The Menin Gate is located at the eastern exit of the town of Ypres\r\n(Ieper), Belgium. It marks one of the routes that Allied soldiers took to reach the front line during the defence of the Ypres Salient. Inscribed on the inner walls of the Gate are the names of 55,000 Commonwealth soldiers who died without known graves.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Clarence Wolfleg.)<\/p>","slug":"foxhead-menin","media":[],"translations":{"en":{"title":"Mike Foxhead on the Menin Gate","alt":"Colour photograph. Among a list of names carved in stone on the Menin Gate, Mike Foxhead is in the centre of the photograph. A wood cross adorned with a poppy and his name and band are stuck in a crack close by; so is a yellow flower.","caption":"

Mike Foxhead is commemorated on the Menin Gate. During a 2005 Aboriginal Spiritual Journey sponsored by the Canadian Government, Clarence Wolfleg marked the spot with a cross and a flower. The Menin Gate is located at the eastern exit of the town of Ypres\r\n(Ieper), Belgium. It marks one of the routes that Allied soldiers took to reach the front line during the defence of the Ypres Salient. Inscribed on the inner walls of the Gate are the names of 55,000 Commonwealth soldiers who died without known graves.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Clarence Wolfleg.)<\/p>","slug":"foxhead-menin"},"fr":{"title":"Le nom de Mike Foxhead sur la Porte de M\u00e9nin","alt":"Photographie en couleur \u2013 Des milliers de noms grav\u00e9s sur la Porte de M\u00e9nin, dont celui de Mike Foxhead au centre. Une croix de bois orn\u00e9e d\u2019un coquelicot avec son nom et celui de sa bande, et une fleur jaune, sont ins\u00e9r\u00e9s dans une fissure.","caption":"

Mike Foxhead a son nom grave sur la Porte de M\u00e9nin. Au cours d\u2019un voyage spirituel autochtone men\u00e9 en 2005 et parrain\u00e9 par le gouvernement du Canada, Clarence Wolfleg a marqu\u00e9 l\u2019endroit d\u2019une croix et d\u2019une fleur.\r\nLa Porte de M\u00e9nin est situ\u00e9e \u00e0 la sortie est de la ville d\u2019Ypres (Ieper), en Belgique. Il marque l\u2019un des routes emprunt\u00e9es par les soldats alli\u00e9s pour arriver au front lors de la d\u00e9fense du saillant d\u2019Ypres. Sur les murs int\u00e9rieurs de la porte sont inscrits les noms de 55 000 soldats du Commonwealth qui sont morts sans tombes connues.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Clarence Wolfleg)<\/p>","slug":"foxhead-menin-fr"}}},{"id":"1debf81a-b15b-41ae-a2f6-0cbf951d3e37","disk":"uploads","directory":"somme-offensive","filename":"Our-Trip-on-the-Somme2","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":403860,"thumbnail_id":"8c8dc247-ffcf-4c86-93d6-4acbee0a7580","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/somme-offensive\/Our-Trip-on-the-Somme2.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/somme-offensive\/thumbnails\/ourtriponthesomme.png","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/1debf81a-b15b-41ae-a2f6-0cbf951d3e37","download_url":"\/media\/1debf81a-b15b-41ae-a2f6-0cbf951d3e37\/download","title":"\"Our Trip on the Somme\"","alt":"Handwritten (cursive) poem about a soldier's hellish experience at the Somme.","caption":"

Sergeant James Reginald Clapton joined the 3rd Battalion in September 1914, and remained with them until he was discharged in August 1919. Despite participating in most of the major campaigns of the war, he considered his time on the Somme the closest\r\n\the came to hell. The poem he wrote about his experience is transcribed below the handwritten copy.\r\n<\/p>","transcript":"

The poem is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

Our Trip on the Somme<\/p>\r\n

<\/p>\r\n

The old division's travelled some \/ Since we came across the sea. But when we hit this famous Somme \/ it sure looked bad to me.<\/p>\r\n

My hunch was pretty true too \/ As well as the boys can tell. \/ That stretch of country called the Somme \/ was indisbuted [sic] Hell.<\/p>\r\n

Our first trip was in Pozieres \/ A very well-known name \/ There we got our breaking in \/ and learned this great Somme game.<\/p>\r\n

We paid the price in learning too \/ But Fritz sure got his share \/ For Canada went over top \/ and got him in his lair<\/p>\r\n

Our second trip was Courcelette \/ with its famous Sunken road \/ where corpses lay in dozens \/ and death unhampered rode.<\/p>\r\n

Our third trip was Regina Trench \/ and there we taught the Hun \/ Canadians could die all right \/ but had never learned to run.<\/p>\r\n

That was the end of our Somme trip \/ but there's one thing more to tell \/ the way we spell Regina Trench \/ is H. E. double L.<\/p>\r\n

-Sgt. James Reginald Clapton<\/p>","citation":"

(Sergeant James Reginald Clapton Fonds, Canadian War Museum, No. 20020153-001.)\r\n<\/p>","slug":"sommepoem","media":[],"translations":{"en":{"title":"\"Our Trip on the Somme\"","alt":"Handwritten (cursive) poem about a soldier's hellish experience at the Somme.","caption":"

Sergeant James Reginald Clapton joined the 3rd Battalion in September 1914, and remained with them until he was discharged in August 1919. Despite participating in most of the major campaigns of the war, he considered his time on the Somme the closest\r\n\the came to hell. The poem he wrote about his experience is transcribed below the handwritten copy.\r\n<\/p>","transcript":"

The poem is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

Our Trip on the Somme<\/p>\r\n

<\/p>\r\n

The old division's travelled some \/ Since we came across the sea. But when we hit this famous Somme \/ it sure looked bad to me.<\/p>\r\n

My hunch was pretty true too \/ As well as the boys can tell. \/ That stretch of country called the Somme \/ was indisbuted [sic] Hell.<\/p>\r\n

Our first trip was in Pozieres \/ A very well-known name \/ There we got our breaking in \/ and learned this great Somme game.<\/p>\r\n

We paid the price in learning too \/ But Fritz sure got his share \/ For Canada went over top \/ and got him in his lair<\/p>\r\n

Our second trip was Courcelette \/ with its famous Sunken road \/ where corpses lay in dozens \/ and death unhampered rode.<\/p>\r\n

Our third trip was Regina Trench \/ and there we taught the Hun \/ Canadians could die all right \/ but had never learned to run.<\/p>\r\n

That was the end of our Somme trip \/ but there's one thing more to tell \/ the way we spell Regina Trench \/ is H. E. double L.<\/p>\r\n

-Sgt. James Reginald Clapton<\/p>","citation":"

(Sergeant James Reginald Clapton Fonds, Canadian War Museum, No. 20020153-001.)\r\n<\/p>","slug":"sommepoem"},"fr":{"title":"\u00ab Notre voyage \u00e0 la Somme \u00bb","alt":"(D\u00e9tail) Po\u00e8me manuscrit au sujet de l\u2019exp\u00e9rience infernale d\u2019un soldat \u00e0 la bataille de la Somme","caption":"

Le sergent James Reginald Clapton s\u2019est enr\u00f4l\u00e9 dans le 3e bataillon en septembre 1914 et y est rest\u00e9 jusqu\u2019\u00e0 sa lib\u00e9ration en ao\u00fbt 1919. Bien qu\u2019il ait particip\u00e9 \u00e0 la plupart des grandes campagnes de la guerre, c\u2019est \u00e0 la bataille de la Somme qu\u2019il consid\u00e8re\r\n\tavoir le plus c\u00f4toy\u00e9 l\u2019enfer. Le po\u00e8me qu'il a \u00e9crit sur son exp\u00e9rience est transcrit et traduit sous la copie manuscrite.<\/p>","transcript":"

Transcription (traduction) du po\u00e8me entier.<\/i><\/p>\r\n

Notre voyage \u00e0 la Somme<\/p>\r\n

<\/p>\r\n\r\n

Long aura \u00e9t\u00e9 le parcours des hommes \/ de l\u2019ancienne division venue d\u2019outre-mer. Mais c\u2019est en arrivant \u00e0 la c\u00e9l\u00e8bre Somme \/ qu\u2019ils se sont sus aux portes de l\u2019enfer.<\/p>\r\n\r\n

L\u2019intuition ne m\u2019a gu\u00e8re tromp\u00e9. \/ Les gars peuvent en jurer dur comme fer.\u00a0La Somme, du nom de cette contr\u00e9e, \/ nous a plong\u00e9s dans les affres de l\u2019enfer.<\/p>\r\n\r\n

Notre premi\u00e8re halte fut \u00e0 Pozi\u00e8res. \/ L\u2019occasion, pour nous, d\u2019un rodage. Nom familier, mais terre inhospitali\u00e8re. \/ Il fallait du vil jeu faire l\u2019apprentissage.\u00a0<\/p>\r\n\r\n

Nous avons pay\u00e9 cher et appris \u00e0 la dure. \/ Tout en rendant la pareille \u00e0 l\u2019adversaire. La victoire n\u2019a pas \u00e9t\u00e9 rafl\u00e9e sans bavures. \/ Mais l\u2019ennemi s\u2019est terr\u00e9 dans sa tani\u00e8re.<\/p>\r\n\r\n

La prochaine \u00e9tape a \u00e9t\u00e9 Courcelette. \/ Ses ruines, tranch\u00e9es et routes en d\u00e9blai. Les corps formaient de longs chapelets. \/ La mort frappait sans faire de courbettes.<\/p>\r\n\r\n

Un autre arr\u00eat fut \u00e0 la tranch\u00e9e Regina, \/ o\u00f9 l\u2019honneur fut sauf de vie \u00e0 tr\u00e9pas. Nous avons su dignement y mourir, \/ ne nous r\u00e9signant pas \u00e0 fuir et courir.<\/p>\r\n\r\n

Ainsi a pris fin le p\u00e9riple dans la Somme. \/ Qu\u2019en conclurons-nous en somme? Tomb\u00e9s dans les t\u00e9n\u00e8bres des tranch\u00e9es, \/ de l\u2019enfer nous avons \u00e9t\u00e9 arrach\u00e9s.<\/p>\r\n\r\n

-Sergent James Reginald Clapton<\/p>","citation":"

(Fonds du sergent James Reginald Clapton, Mus\u00e9e canadien de la guerre, no<\/sup> 20020153-001)\r\n<\/p>","slug":"sommepoem-fr"}}},{"id":"1f61f46a-1f4e-4ff8-9ff5-6705ea181c13","disk":"uploads","directory":"d-day","filename":"LAC_PA-131547","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":1313080,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/d-day\/LAC_PA-131547.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/d-day\/LAC_PA-131547.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/1f61f46a-1f4e-4ff8-9ff5-6705ea181c13","download_url":"\/media\/1f61f46a-1f4e-4ff8-9ff5-6705ea181c13\/download","title":"Searching Enemy Positions","alt":"Black and white photograph. Stone buildings are in the background, with large shell holes. A lone Canadian soldier walks into a sandbagged bunker built under a large sand dune.","caption":"

A Canadian soldier examines enemy positions on Juno Beach, 6 June 1944. <\/p>","transcript":"","citation":"

(Donald I. Grant, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, PA-131547.)<\/p>","slug":"ddayimg4","media":[],"translations":{"en":{"title":"Searching Enemy Positions","alt":"Black and white photograph. Stone buildings are in the background, with large shell holes. A lone Canadian soldier walks into a sandbagged bunker built under a large sand dune.","caption":"

A Canadian soldier examines enemy positions on Juno Beach, 6 June 1944. <\/p>","transcript":"","citation":"

(Donald I. Grant, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, PA-131547.)<\/p>","slug":"ddayimg4"},"fr":{"title":"\u00c0 la recherche de positions ennemies","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Des b\u00e2timents en pierre sont visibles \u00e0 l\u2019arri\u00e8re-plan, de m\u00eame que de gros trous d\u2019obus. Un soldat canadien solitaire marche vers un bunker couvert de sacs de sable, b\u00e2ti sous une grosse dune.","caption":"

Un soldat canadien examine des positions ennemies sur la plage Juno, le 6 juin 1944.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Donald I. Grant, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, PA -131547)\r\n<\/p>","slug":"ddayimg4-fr"}}},{"id":"1f9b68a5-07fb-4d09-8bc2-9051744a0d27","disk":"uploads","directory":"conchie","filename":"bg-conscientious-objectors","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":101827,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/conchie\/bg-conscientious-objectors.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/conchie\/bg-conscientious-objectors.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/1f9b68a5-07fb-4d09-8bc2-9051744a0d27","download_url":"\/media\/1f9b68a5-07fb-4d09-8bc2-9051744a0d27\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"2025cb01-24d4-4ab9-9061-9df1e7cf1de8","disk":"uploads","directory":"LessonPlans","filename":"VMC-LessonPlan2-FR-rev","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":365575,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/LessonPlans\/VMC-LessonPlan2-FR-rev.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/LessonPlans\/VMC-LessonPlan2-FR-rev.pdf","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/2025cb01-24d4-4ab9-9061-9df1e7cf1de8","download_url":"\/media\/2025cb01-24d4-4ab9-9061-9df1e7cf1de8\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"20410333-6e2a-4981-b56f-29be7414a7a7","disk":"uploads","directory":"archie","filename":"ArchieGear","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":401399,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/ArchieGear.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/ArchieGear.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/20410333-6e2a-4981-b56f-29be7414a7a7","download_url":"\/media\/20410333-6e2a-4981-b56f-29be7414a7a7\/download","title":"Archie in His Gear","alt":"Black and white photograph. Archie stands at attention, with a smile, in front of a military vehicle.","caption":"

Somewhere in the United Kingdom, Archie poses for the camera, dressed in full military gear, circa 1942-1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(The MacNaughton Family.)<\/p>","slug":"archie_gear","media":[],"translations":{"en":{"title":"Archie in His Gear","alt":"Black and white photograph. Archie stands at attention, with a smile, in front of a military vehicle.","caption":"

Somewhere in the United Kingdom, Archie poses for the camera, dressed in full military gear, circa 1942-1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(The MacNaughton Family.)<\/p>","slug":"archie_gear"},"fr":{"title":"Archie en tenue militaire","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Archie reste au garde-\u00e0-vous en souriant devant un v\u00e9hicule militaire.","caption":"

Quelque part au Royaume-Uni, Archie pose pour une photo, en tenue militaire de la t\u00eate aux pieds, vers 1942-1944.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Photo gracieusement fournie par la famille MacNaughton)\r\n<\/p>","slug":"archie_gear-fr"}}},{"id":"213545d9-eff8-4d6d-9362-02b4b3b4fab2","disk":"uploads","directory":"beginning-fww\/thumbnails","filename":"Event Thumbnail","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":55337,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/beginning-fww\/thumbnails\/Event Thumbnail.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/beginning-fww\/thumbnails\/Event Thumbnail.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/213545d9-eff8-4d6d-9362-02b4b3b4fab2","download_url":"\/media\/213545d9-eff8-4d6d-9362-02b4b3b4fab2\/download","title":"Detail: Recruiting","alt":"Thousands gather at a recruiting rally in downtown Toronto. Some are in uniform, others are in civilian clothing. One man stands higher than the rest, making a speech. Photo zoomed on back of heads in crowd.","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"det-recruit","media":[],"translations":{"en":{"title":"Detail: Recruiting","alt":"Thousands gather at a recruiting rally in downtown Toronto. Some are in uniform, others are in civilian clothing. One man stands higher than the rest, making a speech. Photo zoomed on back of heads in crowd.","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"det-recruit"}}},{"id":"2143b431-637a-4290-bda5-ee670f85aa62","disk":"uploads","directory":"VTTfiles","filename":"LambertFR","extension":"vtt","mime_type":"application\/octet-stream","aggregate_type":"subtitle","size":2204,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/VTTfiles\/LambertFR.vtt","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/VTTfiles\/LambertFR.vtt","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/2143b431-637a-4290-bda5-ee670f85aa62","download_url":"\/media\/2143b431-637a-4290-bda5-ee670f85aa62\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"219c6a7a-af9e-46e9-844c-c45dbd1e4b19","disk":"uploads","directory":"female-suffrage","filename":"Raid_at_elk_lake","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":324806,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/female-suffrage\/Raid_at_elk_lake.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/female-suffrage\/Raid_at_elk_lake.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/219c6a7a-af9e-46e9-844c-c45dbd1e4b19","download_url":"\/media\/219c6a7a-af9e-46e9-844c-c45dbd1e4b19\/download","title":"Getting Rid of Alcohol","alt":"Black and white photograph. A pile of empty barrels sit at the shore of a lake. Slightly up hill, men are crowded around more barrels, moving them towards the lake for emptying.","caption":"

Many suffragettes also supported temperance, or banning the sale of alcohol. They believed that alcohol was the cause of social ills like poverty, addiction and marital break-down, and should be banned for the good of society. In this photo (circa 1925),\r\n\tliquor barrels are being emptied into Elk Lake, Ontario, during prohibition.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(CHJ Snider Fonds, Archives of Ontario, F 1194 S 15000.)\r\n<\/p>","slug":"liquor-barrels-2","media":[],"translations":{"en":{"title":"Getting Rid of Alcohol","alt":"Black and white photograph. A pile of empty barrels sit at the shore of a lake. Slightly up hill, men are crowded around more barrels, moving them towards the lake for emptying.","caption":"

Many suffragettes also supported temperance, or banning the sale of alcohol. They believed that alcohol was the cause of social ills like poverty, addiction and marital break-down, and should be banned for the good of society. In this photo (circa 1925),\r\n\tliquor barrels are being emptied into Elk Lake, Ontario, during prohibition.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(CHJ Snider Fonds, Archives of Ontario, F 1194 S 15000.)\r\n<\/p>","slug":"liquor-barrels-2"},"fr":{"title":"\u00c0 bas l\u2019alcool","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Un empilement de tonneaux vides sur la berge d\u2019un lac. Un peu plus haut, des hommes sont rassembl\u00e9s autour d'autres tonneaux, les d\u00e9pla\u00e7ant vers le lac pour les y vider.","caption":"

De nombreuses suffragettes appuyaient \u00e9galement la sobri\u00e9t\u00e9 ou la temp\u00e9rance, soit l\u2019interdiction de la vente de l\u2019alcool. Elles croyaient que l\u2019alcool \u00e9tait la cause de maux sociaux tels que la pauvret\u00e9, la toxicomanie et l\u2019\u00e9chec des mariages, et qu\u2019il\r\n\tdevrait \u00eatre interdit pour le bien de la soci\u00e9t\u00e9. Sur cette photo prise vers 1925, des barriques de spiritueux sont vid\u00e9es dans le lac Elk, en Ontario, au cours de la prohibition.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Fonds CHJ Snider, Archives publiques de l\u2019Ontario, F 1194 S 15000)\r\n<\/p>","slug":"bas-alcool"}}},{"id":"227c0ba7-bcfe-41d9-8cdd-7e262e490ec4","disk":"uploads","directory":"canada-declares-war","filename":"arbuthnot","extension":"mp3","mime_type":"audio\/mpeg","aggregate_type":"audio","size":2673266,"thumbnail_id":"b9cf73fb-2da7-4a56-a3a3-b6fe82e12cab","duration":"00:02:47","url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/arbuthnot.mp3","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/thumbnails\/arbuthnotthumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/227c0ba7-bcfe-41d9-8cdd-7e262e490ec4","download_url":"\/media\/227c0ba7-bcfe-41d9-8cdd-7e262e490ec4\/download","title":"Helen Arbuthnot, Royal Canadian Army Medical Corps","alt":"Audio recording of veteran Helen Arbuthnot.","caption":"

Just as they had served as nursing sisters in the First World War, thousands of Canadian women enlisted in the Royal Canadian Army Medical Corps to serve as nurses in the Second World War. Helen Arbuthnot served in both England and Italy. Her testimony\r\n(circa 2008-2014) is transcribed below the audio clip.<\/p>","transcript":"

Helen Arbuthnot's narration is transcribed in full.<\/i><\/p>\r\n

[START 00:00]<\/p>\r\n

Helen Arbuthnot: <\/b>I'm Helen Fitzgerald Arbuthnot, a Nursing Sister that served in England and in Italy.<\/p>\r\n

When we arrived in Alton after landing in Scotland, and then train trip right across the countryside and then down into Hants, England, we were billeted out with English families. I was rather upset at that point. I hated going into a new home and not\r\n\tknowing the people too well. But it all turned out great.<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 00:35]<\/p>\r\n

H.A.: <\/b>We worked very hard. Never had a moment to ourselves, but it was well worth it. One day the Matron arrived from London, England, to say that she needed nurses in Italy, and she called my name out first. We went to London to get suited\r\n\tup with the khaki uniforms. We always wore navy blue, but going to an active theatre of war we were dressed in khaki.<\/p>\r\n

[TIME: 01:03 ]\r\n<\/p>\r\n

H.A.: <\/b>It was quite different. It was quite different. The hospital was huge. It was No. 15 Canadian General Hospital. Outside the hospital we had huge big tents, and had the patients there that came back from the front. And then we had barrage\r\n\tballoons (I think that's how you pronounce it) all over the top of the hospital, and  the nurses', residents and doctors' and so on.  So it was quite a different scene for us. The patients also were just back, and they were very sick and most\r\n\tof them didn't make it.<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 01:46]<\/p>\r\n

H.A.: <\/b>All the doctors and nurses... they were all patient and always willing to help. You never felt alone. You did at the beginning. But I remember when I first went to Italy and saw the setup I thought, \"Oh my God! I can't believe that this\r\n\tis real!\" And when I visited the patients - I was appointed to a ward and the patients were all the PPCLI. They were very sick and looking for comfort... we always took our time and chatted with them and reassured them everything was going to be all\r\n\tright. But it didn't turn out that way. They just couldn't make it. It was so sad to see them. They were so young. Probably age eighteen, nineteen, twenty - that age group.<\/p>\r\n

[END 02:47)<\/p>","citation":"

Audio recording: 2 minutes, 47 seconds. (The Memory Project, Historica Canada.)<\/p>","slug":"arbuthnot","media":[],"translations":{"en":{"title":"Helen Arbuthnot, Royal Canadian Army Medical Corps","alt":"Audio recording of veteran Helen Arbuthnot.","caption":"

Just as they had served as nursing sisters in the First World War, thousands of Canadian women enlisted in the Royal Canadian Army Medical Corps to serve as nurses in the Second World War. Helen Arbuthnot served in both England and Italy. Her testimony\r\n(circa 2008-2014) is transcribed below the audio clip.<\/p>","transcript":"

Helen Arbuthnot's narration is transcribed in full.<\/i><\/p>\r\n

[START 00:00]<\/p>\r\n

Helen Arbuthnot: <\/b>I'm Helen Fitzgerald Arbuthnot, a Nursing Sister that served in England and in Italy.<\/p>\r\n

When we arrived in Alton after landing in Scotland, and then train trip right across the countryside and then down into Hants, England, we were billeted out with English families. I was rather upset at that point. I hated going into a new home and not\r\n\tknowing the people too well. But it all turned out great.<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 00:35]<\/p>\r\n

H.A.: <\/b>We worked very hard. Never had a moment to ourselves, but it was well worth it. One day the Matron arrived from London, England, to say that she needed nurses in Italy, and she called my name out first. We went to London to get suited\r\n\tup with the khaki uniforms. We always wore navy blue, but going to an active theatre of war we were dressed in khaki.<\/p>\r\n

[TIME: 01:03 ]\r\n<\/p>\r\n

H.A.: <\/b>It was quite different. It was quite different. The hospital was huge. It was No. 15 Canadian General Hospital. Outside the hospital we had huge big tents, and had the patients there that came back from the front. And then we had barrage\r\n\tballoons (I think that's how you pronounce it) all over the top of the hospital, and  the nurses', residents and doctors' and so on.  So it was quite a different scene for us. The patients also were just back, and they were very sick and most\r\n\tof them didn't make it.<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 01:46]<\/p>\r\n

H.A.: <\/b>All the doctors and nurses... they were all patient and always willing to help. You never felt alone. You did at the beginning. But I remember when I first went to Italy and saw the setup I thought, \"Oh my God! I can't believe that this\r\n\tis real!\" And when I visited the patients - I was appointed to a ward and the patients were all the PPCLI. They were very sick and looking for comfort... we always took our time and chatted with them and reassured them everything was going to be all\r\n\tright. But it didn't turn out that way. They just couldn't make it. It was so sad to see them. They were so young. Probably age eighteen, nineteen, twenty - that age group.<\/p>\r\n

[END 02:47)<\/p>","citation":"

Audio recording: 2 minutes, 47 seconds. (The Memory Project, Historica Canada.)<\/p>","slug":"arbuthnot"},"fr":{"title":"Helen Arbuthnot, Corps de sant\u00e9 royal canadien","alt":"Enregistrement audio de l\u2019ancienne combattante Helen Arbuthnot","caption":"

\u00c0 l'instar de celles qui avaient servi comme infirmi\u00e8res militaires durant la Premi\u00e8re Guerre mondiale, des milliers de Canadiennes se sont enr\u00f4l\u00e9s dans le Corps de sant\u00e9 royal canadien pour offrir des soins infirmiers durant la Seconde Guerre mondiale.\r\nHelen Arbuthnot a servi \u00e0 la fois en Angleterre et en Italie. Son t\u00e9moignage (vers 2008-2014) est transcrit et traduit sous l'enregistrement sonore.<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction de la narration enti\u00e8re d'Helen Arbuthnot.<\/i>\r\n<\/p>\r\n

[D\u00c9BUT : 00:00]<\/p>\r\n

Helen Arbuthnot :<\/b> Je m'appelle Helen Fitzgerald Arbuthnot. J'ai servi en tant qu'infirmi\u00e8re militaire en Angleterre et en Italie.<\/p>\r\n

H.A. :<\/b> Lorsque nous sommes arriv\u00e9es \u00e0 Alton apr\u00e8s notre d\u00e9barquement en \u00c9cosse, nous avons voyag\u00e9 en train \u00e0 travers les campagnes jusqu\u2019\u00e0 Hants, en Angleterre. Nous \u00e9tions h\u00e9berg\u00e9es dans des familles anglaises. J'\u00e9tais alors contrari\u00e9e. Je n\u2019aimais\r\n\tpas me retrouver dans une nouvelle maison et habiter chez des gens que je ne connaissais pas, mais tout s\u2019est finalement bien arrang\u00e9.<\/p>\r\n

[Temps : 00:35]<\/p>\r\n

H.A. : <\/b>Nous travaillions tr\u00e8s fort. Nous n\u2019avions aucun temps libre, mais cela en a valu la peine. Un jour, la matrone est arriv\u00e9e de Londres pour annoncer qu\u2019elle avait besoin d\u2019infirmi\u00e8res en Italie. Elle appela mon nom en premier. Nous nous\r\n\tsommes rendues \u00e0 Londres, o\u00f9 l\u2019on nous a remis l\u2019uniforme kaki. Habituellement, nous portions l\u2019uniforme bleu marine, mais, dans la zone de combat, nous devions porter l\u2019uniforme kaki.<\/p>\r\n

[Temps : 01:03]<\/p>\r\n

H.A. : <\/b>C\u2019\u00e9tait un tout autre monde. L\u2019h\u00f4pital \u00e9tait immense. Nous \u00e9tions \u00e0 l\u2019h\u00f4pital g\u00e9n\u00e9ral canadien no<\/sup> 15. \u00c0 l\u2019ext\u00e9rieur, il y avait d\u2019immenses tentes remplies de patients rentr\u00e9s du front. Des ballons de barrage survolaient l\u2019h\u00f4pital,\r\n\tles r\u00e9sidences des infirmi\u00e8res et celles des m\u00e9decins. Les patients venaient tout juste de rentrer du front; ils \u00e9taient tr\u00e8s malades et la plupart ne s\u2019en sont jamais remis.<\/p>\r\n

[Temps : 01:46]<\/p>\r\n

H.A. : <\/b>Tous les m\u00e9decins et les infirmi\u00e8res\u2026\u00e9taient tr\u00e8s patients et toujours pr\u00eats \u00e0 aider. Nous ne nous sentions jamais seules; peut-\u00eatre un peu, au d\u00e9but. Je me souviens de mon arriv\u00e9e en Italie. J\u2019observais les installations et je pensais :\r\n\t\u00ab Mon Dieu! Est-ce que c\u2019est bien vrai? \u00bb Et lorsque je visitais les malades \u2013 j\u2019\u00e9tais affect\u00e9e \u00e0 la section des patients du R\u00e9giment d\u2019infanterie l\u00e9g\u00e8re canadienne Princesse Patricia -, je voyais qu'ils \u00e9taient tr\u00e8s malades et avaient besoin d'\u00eatre\r\n\tr\u00e9confort\u00e9s\u2026Nous prenions le temps de causer avec eux et de les rassurer que tout s\u2019arrangerait. Mais, pour la plupart, \u00e7a ne s\u2019est jamais arrang\u00e9 ; ils \u00e9taient trop malades. C\u2019\u00e9tait vraiment triste \u00e0 voir. Ils \u00e9taient si jeunes; sans doute 18, 19, 20\r\n\tans \u2013 dans ce groupe d\u2019\u00e2ge.<\/p>\r\n

[FIN : 02:47]<\/p>","citation":"

Enregistrement sonore : 2 minutes, 47 secondes (Le Projet M\u00e9moire, Historica Canada)\r\n<\/p>","slug":"Helen-Arbuthnot"}}},{"id":"22e6184d-d265-44b4-b638-320361774d39","disk":"uploads","directory":"LessonPlans\/Old","filename":"VMC-LessonPlan4","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":199624,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/LessonPlans\/Old\/VMC-LessonPlan4.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/LessonPlans\/Old\/VMC-LessonPlan4.pdf","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/22e6184d-d265-44b4-b638-320361774d39","download_url":"\/media\/22e6184d-d265-44b4-b638-320361774d39\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"231be1b8-7c3c-4ccd-a605-bb51610e73d0","disk":"uploads","directory":"armistice","filename":"Halifax Herald 13 August 1918","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":2918105,"thumbnail_id":"5a03d0b8-6c7e-4559-bae9-5f4e63bd2e81","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/armistice\/Halifax Herald 13 August 1918.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/HHYpresthumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/231be1b8-7c3c-4ccd-a605-bb51610e73d0","download_url":"\/media\/231be1b8-7c3c-4ccd-a605-bb51610e73d0\/download","title":"The Halifax Herald<\/em>, 13 August 1918","alt":"Front page of an English language newspaper, the Halifax Herald. A small map shows the path of German U-boats along the east coasts of the USA and Canada. Relevant headlines have been transposed.","caption":"

Over the course of the Hundred Days Campaign the Canadian press relished in reporting Allied advances. Rumours of the collapse of the German army and the end of the war were rife throughout the summer and fall of 1918. Headlines denouncing the Germans\r\n\tand promoting Allied - particularly Canadian - successes are transcribed below.<\/p>","transcript":"

Major headlines relating to the end of the war are transcribed.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

HUNS HAVE EXPERIENCED THE GREATEST DEFEAT OF THE WAR: THEIR MENACE TO PARIS, AMIENS, CALAIS AND BOLOUGNE FOREVER REMOVED<\/p>\r\n

The Use of Oil and Poison Gas is the Huns' Latest Diabolical U-Boat Murder Method on This Side of the Atlantic\r\n<\/p>\r\n

Suffering From the Greatest Defeat of the War, Ludendorff is Desperately Trying to Stem the Tide of Allied Advance, But He Must Fall Back to Hindenburg Line\r\n<\/p>\r\n

Hun U-Boat Paralyzes the Crew of an American Coast Guard and Lighthouse by the Use of Acres of Poisonous Oil and Gas<\/p>\r\n

THE TRAIL OF THE HUN PIRATE (MAP)<\/p>\r\n

Despite Enemy Reinforcements the Allies Continue to Make Progress, the British and Americans Gaining a Foothold in Bray and French Capturing Gury<\/p>\r\n

Canadians' Brilliant Achievement in Long Night Marches and Jumping Into Somme Battle at Appointed Time<\/p>\r\n

Canadians Achieved the Greatest Success in Their History, the Extent of Advance and Captures Made Being Far Greater Than What Was Anticipated in Earlier Reports<\/p>\r\n

U-Boat Among Fleet Of 30 Fishing Schooners<\/p>\r\n

French Troops Capture Important Town of Gury, Within Two Miles of Lassigny, Which is the Immediate Objective of the French In That Sector<\/p>\r\n

Allies Make Further Progress Between the Somme and the Oise, Capturing the Village of Proyart, South of Bray, and Taking Thousands of Prisoners<\/p>","citation":"

(The Halifax Herald<\/i>, 13 August 1918, front page.)<\/p>","slug":"hfx-herald130818","media":[],"translations":{"en":{"title":"The Halifax Herald<\/em>, 13 August 1918","alt":"Front page of an English language newspaper, the Halifax Herald. A small map shows the path of German U-boats along the east coasts of the USA and Canada. Relevant headlines have been transposed.","caption":"

Over the course of the Hundred Days Campaign the Canadian press relished in reporting Allied advances. Rumours of the collapse of the German army and the end of the war were rife throughout the summer and fall of 1918. Headlines denouncing the Germans\r\n\tand promoting Allied - particularly Canadian - successes are transcribed below.<\/p>","transcript":"

Major headlines relating to the end of the war are transcribed.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

HUNS HAVE EXPERIENCED THE GREATEST DEFEAT OF THE WAR: THEIR MENACE TO PARIS, AMIENS, CALAIS AND BOLOUGNE FOREVER REMOVED<\/p>\r\n

The Use of Oil and Poison Gas is the Huns' Latest Diabolical U-Boat Murder Method on This Side of the Atlantic\r\n<\/p>\r\n

Suffering From the Greatest Defeat of the War, Ludendorff is Desperately Trying to Stem the Tide of Allied Advance, But He Must Fall Back to Hindenburg Line\r\n<\/p>\r\n

Hun U-Boat Paralyzes the Crew of an American Coast Guard and Lighthouse by the Use of Acres of Poisonous Oil and Gas<\/p>\r\n

THE TRAIL OF THE HUN PIRATE (MAP)<\/p>\r\n

Despite Enemy Reinforcements the Allies Continue to Make Progress, the British and Americans Gaining a Foothold in Bray and French Capturing Gury<\/p>\r\n

Canadians' Brilliant Achievement in Long Night Marches and Jumping Into Somme Battle at Appointed Time<\/p>\r\n

Canadians Achieved the Greatest Success in Their History, the Extent of Advance and Captures Made Being Far Greater Than What Was Anticipated in Earlier Reports<\/p>\r\n

U-Boat Among Fleet Of 30 Fishing Schooners<\/p>\r\n

French Troops Capture Important Town of Gury, Within Two Miles of Lassigny, Which is the Immediate Objective of the French In That Sector<\/p>\r\n

Allies Make Further Progress Between the Somme and the Oise, Capturing the Village of Proyart, South of Bray, and Taking Thousands of Prisoners<\/p>","citation":"

(The Halifax Herald<\/i>, 13 August 1918, front page.)<\/p>","slug":"hfx-herald130818"},"fr":{"title":"The Halifax Herald<\/em>, 13 ao\u00fbt 1918","alt":"Une d\u2019un journal anglophone de Halifax, The Halifax Herald \u2013 Une petite carte indique le trajet de sous-marins allemands le long des c\u00f4tes Est des \u00c9tats-Unis et du Canada. Les manchettes pertinentes ont \u00e9t\u00e9 transcrites.","caption":"

Tandis que se d\u00e9roulait la campagne des Cent Jours, la presse canadienne se d\u00e9lectait de rendre compte des avanc\u00e9es des Alli\u00e9s. Les rumeurs de l\u2019effondrement de l\u2019arm\u00e9e allemande et de la fin de la guerre se sont r\u00e9pandues tout au long de l\u2019\u00e9t\u00e9 et de\r\n\tl\u2019automne de 1918. Quelques grands titres d\u00e9non\u00e7ant les Allemands et vantant les Alli\u00e9s, plus particuli\u00e8rement les succ\u00e8s canadiens, sont transcrits ci-dessous.<\/p>","transcript":"

Transcription de grands titres li\u00e9s \u00e0 la fin de la guerre.<\/i>\r\n<\/p>\r\n

LES HUNS ONT SUBI LA PLUS GRANDE D\u00e9FAITE POSSIBLE PENDANT LA GUERRE : LEURS MENACES SUR PARIS, AMIENS, CALAIS ET BOULOGNE SONT CONTR\u00e9ES \u00e0 JAMAIS<\/p>\r\n

L\u2019utilisation de p\u00e9trole et de gaz toxique est la derni\u00e8re trouvaille diabolique des Huns comme m\u00e9thode meurtri\u00e8re dans les sous-marins de ce c\u00f4t\u00e9-ci de l\u2019Atlantique<\/p>\r\n

Souffrant de la plus grande d\u00e9faite de la guerre, Ludendorf tente d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9ment d\u2019endiguer l\u2019avanc\u00e9e des Alli\u00e9s, mais il doit se replier vers la ligne Hindenburg<\/p>\r\n

Un sous-marin allemand paralyse l\u2019\u00e9quipage d\u2019une garde c\u00f4ti\u00e8re am\u00e9ricaine et d\u2019un phare en utilisant du p\u00e9trole et du gaz toxique \u00e0 profusion<\/p>\r\n

LE TRAJET D\u2019UN PIRATE HUN (CARTE)<\/p>\r\n

Malgr\u00e9 les renforts ennemis, les Alli\u00e9s poursuivent leur progression, tandis que les Britanniques et les Am\u00e9ricains prennent pied \u00e0 Bray et que les Fran\u00e7ais s\u2019emparent de Gury<\/p>\r\n

Brillante r\u00e9alisation des Canadiens au terme de longues marches nocturnes pour l\u2019assaut \u00e0 la bataille de la Somme \u00e0 l\u2019heure pr\u00e9vue<\/p>\r\n

Les Canadiens ont remport\u00e9 le plus vif succ\u00e8s de leur histoire, l\u2019\u00e9tendue de leur progression et les captures \u00e0 leur actif \u00e9tant beaucoup plus grandes que ce qu\u2019annon\u00e7aient des rapports ant\u00e9rieurs<\/p>\r\n

Un sous-marin parmi une flotte de 30 go\u00e9lettes de p\u00eache<\/p>\r\n

Les troupes fran\u00e7aises s\u2019emparent de l\u2019importante ville de Gury, \u00e0 deux miles de Lassigny, l\u2019objectif imm\u00e9diat des Fran\u00e7ais dans ce secteur<\/p>\r\n

Les Alli\u00e9s avancent encore plus entre la Somme et l\u2019Oise, capturant le village de Proyart, au sud de Bray, et faisant des milliers de prisonniers<\/p>","citation":"

(The Halifax Herald<\/i>, 13 ao\u00fbt 1918, premi\u00e8re page)<\/p>","slug":"Herald-ao\u00fbt-1918"}}},{"id":"231f3444-3f63-422f-b7fe-ddfb8f9c8b6b","disk":"uploads","directory":"normandy","filename":"lambstation","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":344413,"thumbnail_id":"231f3444-3f63-422f-b7fe-ddfb8f9c8b6b","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/lambstation.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/lambstation.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/231f3444-3f63-422f-b7fe-ddfb8f9c8b6b","download_url":"\/media\/231f3444-3f63-422f-b7fe-ddfb8f9c8b6b\/download","title":"Berni\u00e8res Station","alt":"Black and white photograph. Three Canadian men in casual military uniforms stand in front of a large building labelled \"Bernieres.\" One holds his cap down over his eyes to shield the sun.","caption":"

As captioned by Hugh Lamb: \"The station a few yards from our landing beach.\" <\/i>Photo dated August 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Queen's Own Rifles Regimental Museum and Archives.)\r\n<\/p>","slug":"lamb3","media":[],"translations":{"en":{"title":"Berni\u00e8res Station","alt":"Black and white photograph. Three Canadian men in casual military uniforms stand in front of a large building labelled \"Bernieres.\" One holds his cap down over his eyes to shield the sun.","caption":"

As captioned by Hugh Lamb: \"The station a few yards from our landing beach.\" <\/i>Photo dated August 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Queen's Own Rifles Regimental Museum and Archives.)\r\n<\/p>","slug":"lamb3"},"fr":{"title":"Gare de Berni\u00e8res","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Trois Canadiens dans une tenue militaire d\u00e9contract\u00e9e, debout en face d\u2019un grand b\u00e2timent indiquant \u00ab Berni\u00e8res \u00bb. L\u2019un a abaiss\u00e9 sa casquette pour se prot\u00e9ger contre le soleil.","caption":"

L\u00e9gende fournie par Hugh Lamb pour accompagner cette photo : \u00ab La gare, \u00e0 quelques pieds de notre plage de d\u00e9barquement. \u00bb <\/i>La photo est dat\u00e9e d'ao\u00fbt 1944.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Mus\u00e9e r\u00e9gimentaire et archives des Queen's Own Rifles)\r\n<\/p>","slug":"lamb3-fr"}}},{"id":"23338e70-f2e9-4f85-adbd-d526057c2f04","disk":"uploads","directory":"vimy-ridge","filename":"PA-001135","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":2514485,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-ridge\/PA-001135.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-ridge\/PA-001135.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/23338e70-f2e9-4f85-adbd-d526057c2f04","download_url":"\/media\/23338e70-f2e9-4f85-adbd-d526057c2f04\/download","title":"Mule Team","alt":"Black and white photograph. 6 men in military overcoats ride mules along a rough road. They pull a wooden cart of ammunition behind them.","caption":"

A mule team hauls ammunition on a light railway track near Petit Vimy, April 1917.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3194791.)<\/p>","slug":"vimyimg5","media":[],"translations":{"en":{"title":"Mule Team","alt":"Black and white photograph. 6 men in military overcoats ride mules along a rough road. They pull a wooden cart of ammunition behind them.","caption":"

A mule team hauls ammunition on a light railway track near Petit Vimy, April 1917.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3194791.)<\/p>","slug":"vimyimg5"},"fr":{"title":"\u00c9quipage de mulets","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Six hommes en pardessus militaire chevauchent des mulets sur une route accident\u00e9e. Ils tirent un chariot de bois contenant des munitions.","caption":"

\u00c9quipage de mulets tirant des munitions sur une voie de chemin de fer secondaire \u00e0 proximit\u00e9 de Petit-Vimy, en avril 1917.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3194791)<\/p>","slug":"\u00c9quipage-de-mulets"}}},{"id":"245f5d65-af71-4803-8491-089c6cb6edaa","disk":"uploads","directory":"canadian-legion","filename":"Toronto Star-2 February 1919","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":1566784,"thumbnail_id":"25e2e78a-4590-436d-b75a-78004810009b","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canadian-legion\/Toronto Star-2 February 1919.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canadian-legion\/thumbnails\/TOStar2219-thumbnail.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/245f5d65-af71-4803-8491-089c6cb6edaa","download_url":"\/media\/245f5d65-af71-4803-8491-089c6cb6edaa\/download","title":"Toronto Star<\/em>, 2 February 1919","alt":"Toronto Star newspaper reporting about the pension rates for war veterans.","caption":"

The Federal Government had set pension rates for each kind of disability: a primary purpose of the Great War Veterans' Association was to lobby for these rates to be raised, so veterans could live off their pension more comfortably. A Toronto Star<\/i> article\r\n\toutlining the GWVA's proposed amendments to the government rates is transcribed below.\r\n<\/p>","transcript":"

The\u00a0newspaper clipping is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

HERE\u2019S PENSION SCALE SUGGESTED BY G.W.V.A<\/b><\/p>\r\n

Comparison of the Present and the Proposed Rates\u2014Deputation Goes to Ottawa.<\/b><\/p>\r\n

A GWVA deputation will invade Ottawa this week, asking the Dominion Government that pensions be increased all along the line. The veterans\u2019 request will include pensions payable to disabled soldiers, no matter which of the twenty different classes of\r\n\tdisablement they have been classified into by the Pensions Board, as well as those due to the dependents of men who have given up their lives in the service.<\/p>\r\n

\u201cWe feel that the present scale is based on the calculations involved at arriving at figures you will not find in the Workmen\u2019s Compensation Act.\u201d Said one GWVA official who will be a member of the deputation. \u201cThese were amounts that would be naturally\r\n\taccepted with reluctance by the manufacturers. We think that a different spirit should animate the fixing of the scale of pensions who have risked or given their lives overseas.\u201d<\/p>\r\n

Other officials think that the payment of fairer pensions would go a long way towards allaying any dissatisfaction among returned men.<\/p>\r\n

The maximum pension now for total disability of a single man is $600. The deputation will ask that this be raised to $1,000. The maximum pension to a widow without children is now $480. The following tables illustrate the pensions as they are and as they\r\n\twill be if the GWVA request is granted.<\/p>\r\n

[Category] \u2013 Present rate \/ Proposed rate<\/p>\r\n

Total Disability:<\/p>\r\n

Single man -- $600 \/ $1000<\/p>\r\n

Married man -- $696 \/ $1160<\/p>\r\n

With one child -- $840 \/ $1400<\/p>\r\n

With two children -- $960 \/ $1600<\/p>\r\n

With three children -- $1068 \/ $1760<\/p>\r\n

[scale continues for 90%, 80%, 50%, 25% disability]<\/p>\r\n

Widows\u2019 Pension:<\/p>\r\n

Without children -- $480 \/ $800\u00a0<\/p>\r\n

With one child -- $624 \/ $1040<\/p>\r\n

With two children -- $744 \/ $1240<\/p>\r\n

With three children -- $840 \/ $1300<\/p>","citation":"

(Toronto Star<\/i>, 2 February 1919.)\r\n<\/p>","slug":"toronto-star-february1919","media":[],"translations":{"en":{"title":"Toronto Star<\/em>, 2 February 1919","alt":"Toronto Star newspaper reporting about the pension rates for war veterans.","caption":"

The Federal Government had set pension rates for each kind of disability: a primary purpose of the Great War Veterans' Association was to lobby for these rates to be raised, so veterans could live off their pension more comfortably. A Toronto Star<\/i> article\r\n\toutlining the GWVA's proposed amendments to the government rates is transcribed below.\r\n<\/p>","transcript":"

The\u00a0newspaper clipping is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

HERE\u2019S PENSION SCALE SUGGESTED BY G.W.V.A<\/b><\/p>\r\n

Comparison of the Present and the Proposed Rates\u2014Deputation Goes to Ottawa.<\/b><\/p>\r\n

A GWVA deputation will invade Ottawa this week, asking the Dominion Government that pensions be increased all along the line. The veterans\u2019 request will include pensions payable to disabled soldiers, no matter which of the twenty different classes of\r\n\tdisablement they have been classified into by the Pensions Board, as well as those due to the dependents of men who have given up their lives in the service.<\/p>\r\n

\u201cWe feel that the present scale is based on the calculations involved at arriving at figures you will not find in the Workmen\u2019s Compensation Act.\u201d Said one GWVA official who will be a member of the deputation. \u201cThese were amounts that would be naturally\r\n\taccepted with reluctance by the manufacturers. We think that a different spirit should animate the fixing of the scale of pensions who have risked or given their lives overseas.\u201d<\/p>\r\n

Other officials think that the payment of fairer pensions would go a long way towards allaying any dissatisfaction among returned men.<\/p>\r\n

The maximum pension now for total disability of a single man is $600. The deputation will ask that this be raised to $1,000. The maximum pension to a widow without children is now $480. The following tables illustrate the pensions as they are and as they\r\n\twill be if the GWVA request is granted.<\/p>\r\n

[Category] \u2013 Present rate \/ Proposed rate<\/p>\r\n

Total Disability:<\/p>\r\n

Single man -- $600 \/ $1000<\/p>\r\n

Married man -- $696 \/ $1160<\/p>\r\n

With one child -- $840 \/ $1400<\/p>\r\n

With two children -- $960 \/ $1600<\/p>\r\n

With three children -- $1068 \/ $1760<\/p>\r\n

[scale continues for 90%, 80%, 50%, 25% disability]<\/p>\r\n

Widows\u2019 Pension:<\/p>\r\n

Without children -- $480 \/ $800\u00a0<\/p>\r\n

With one child -- $624 \/ $1040<\/p>\r\n

With two children -- $744 \/ $1240<\/p>\r\n

With three children -- $840 \/ $1300<\/p>","citation":"

(Toronto Star<\/i>, 2 February 1919.)\r\n<\/p>","slug":"toronto-star-february1919"},"fr":{"title":"Toronto Star<\/em>, 2 f\u00e9vrier 1919","alt":"Article de journal The Toronto Star concernant les taux de pension \u00e9tablis pour les anciens combattants","caption":"

Le gouvernement f\u00e9d\u00e9ral avait fix\u00e9 des taux de pension pour chaque type d\u2019incapacit\u00e9, et le but premier de la Great War Veterans' Association (GWVA) \u00e9tait de militer pour la hausse de ces taux afin que les anciens combattants puissent vivre plus confortablement\r\n\tde leur pension.\u00a0 \u00a0Un article publi\u00e9 dans le\u00a0Toronto Star<\/i> d\u00e9crivant les modifications propos\u00e9es par la GWVA aux tarifs gouvernementaux est transcrit et traduit ci-dessous.\r\n<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction de la coupure de presse.<\/i><\/p>\r\n

VOICI L\u2019\u00c9CHELLE DES PENSIONS SUGG\u00c9R\u00c9E PAR LA GWVA<\/b><\/p>\r\n

Comparaison des taux actuels et propos\u00e9s \u2013 dossier d\u00e9fendu \u00e0 Ottawa<\/b><\/p>\r\n

Une d\u00e9l\u00e9gation de la GWVA envahira Ottawa cette semaine afin de demander au gouvernement du Dominion d\u2019accro\u00eetre les pensions dans toutes les cat\u00e9gories. La requ\u00eate des anciens combattants vise le versement de prestations aux soldats handicap\u00e9s, peu importe\r\n\tla cat\u00e9gorie d\u2019incapacit\u00e9 parmi une vingtaine dans laquelle ils ont \u00e9t\u00e9 class\u00e9s par la Commission des pensions, ainsi qu\u2019aux personnes \u00e0 charge des hommes qui ont fait le sacrifice de leur vie en service.<\/p>\r\n

\u00ab Nous estimons que la pr\u00e9sente \u00e9chelle est fond\u00e9e sur des calculs aboutissant \u00e0 des chiffres que l\u2019on ne trouvera pas dans la Loi sur les accidents du travail<\/i> \u00bb, a d\u00e9clar\u00e9 un repr\u00e9sentant de la GWVA faisant partie de la d\u00e9l\u00e9gation. \u00ab Il s\u2019agissait\r\n\tde montants naturellement accept\u00e9s avec r\u00e9ticence par les fabricants. Nous pensons qu\u2019un esprit diff\u00e9rent devrait orienter la fixation de l\u2019\u00e9chelle de pensions pour ceux qui ont risqu\u00e9 ou sacrifi\u00e9 leur vie \u00e0 l\u2019\u00e9tranger. \u00bb<\/p>\r\n

D\u2019autres fonctionnaires pensent que l\u2019octroi de pensions plus justes contribuerait grandement \u00e0 dissiper l\u2019insatisfaction parmi les hommes de retour.<\/p>\r\n

La pension maximale pour une incapacit\u00e9 totale s\u2019\u00e9l\u00e8ve maintenant \u00e0 600 $ pour un homme c\u00e9libataire. La d\u00e9l\u00e9gation demandera que ce montant passe \u00e0 1 000 $. La pension maximale pour une veuve sans enfants s\u2019\u00e9l\u00e8ve maintenant \u00e0 480 $. Les tableaux suivants\r\n\tfont \u00e9tat des pensions octroy\u00e9es actuellement et des montants qu\u2019elles atteindraient si la demande de la GWVA \u00e9tait accept\u00e9e.<\/p>\r\n

[Cat\u00e9gorie] \u2013 Taux actuel \/ Taux propos\u00e9<\/p>\r\n

Incapacit\u00e9 totale :<\/p>\r\n

Homme c\u00e9libataire -- 600 $ \/ 1 000 $<\/p>\r\n

Homme mari\u00e9 -- 696 $ \/ 1 160 $<\/p>\r\n

Avec un enfant -- 840 $ \/ 1 400 $<\/p>\r\n

Avec deux enfants -- 960 $ \/ 1 600 $<\/p>\r\n

Avec trois enfants -- 1 068 $ \/ 1 760 $\u00a0<\/p>\r\n

[L\u2019\u00e9chelle est prolong\u00e9e pour une incapacit\u00e9 de 90 %, de 80 %, de 50 %, de 25 %.]<\/p>\r\n

Pension de veuve :<\/p>\r\n

Sans enfant -- 480 $ \/ 800 $<\/p>\r\n

Avec un enfant -- 624 $ \/ 1 040 $<\/p>\r\n

Avec deux enfants -- 744 $ \/ 1 240 $<\/p>\r\n

Avec trois enfants -- 840 $ \/ 1 300 $<\/p>","citation":"

(Toronto Star<\/i>, 2 f\u00e9vrier 1919)<\/p>","slug":"toronto-star-fevrier1919"}}},{"id":"25323355-e57c-4f5c-aecb-31a53d679ed4","disk":"uploads","directory":"archie","filename":"Archie and family1","extension":"JPG","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":285614,"thumbnail_id":"25323355-e57c-4f5c-aecb-31a53d679ed4","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/Archie and family1.JPG","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/Archie and family1.JPG","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/25323355-e57c-4f5c-aecb-31a53d679ed4","download_url":"\/media\/25323355-e57c-4f5c-aecb-31a53d679ed4\/download","title":"Archie and His Family","alt":"Black and white photograph. Archie, in uniform, has his right arm around daughter Margaret. Wife Grace is to his left, and son Francis is to her left.","caption":"

Archie and Grace had two children: a son named Francis and a daughter named Margaret. Photo circa 1939.<\/p>","transcript":"","citation":"

(The MacNaughton Family.)<\/p>","slug":"Archie-family","media":[],"translations":{"en":{"title":"Archie and His Family","alt":"Black and white photograph. Archie, in uniform, has his right arm around daughter Margaret. Wife Grace is to his left, and son Francis is to her left.","caption":"

Archie and Grace had two children: a son named Francis and a daughter named Margaret. Photo circa 1939.<\/p>","transcript":"","citation":"

(The MacNaughton Family.)<\/p>","slug":"Archie-family"},"fr":{"title":"Archie et sa famille","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Archie, en uniforme, son bras droit autour de sa fille Margaret. Sa femme Grace est \u00e0 gauche, et son fils Francis \u00e0 gauche de celle-ci.","caption":"

Archie et Grace ont eu deux enfants : un fils nomm\u00e9 Francis et une fille nomm\u00e9e Margaret. Photo prise vers 1939.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Photo gracieusement fournie par la famille MacNaughton)\r\n<\/p>","slug":"Archie-family-fr"}}},{"id":"26021719-ea65-44bc-80b2-94311f4e7fd8","disk":"uploads","directory":"conchie","filename":"Philip Martin - Older Order Mennonite Certificate","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":175111,"thumbnail_id":"26021719-ea65-44bc-80b2-94311f4e7fd8","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/conchie\/Philip Martin - Older Order Mennonite Certificate.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/conchie\/Philip Martin - Older Order Mennonite Certificate.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/26021719-ea65-44bc-80b2-94311f4e7fd8","download_url":"\/media\/26021719-ea65-44bc-80b2-94311f4e7fd8\/download","title":"Philip Martin's Membership Certificate","alt":"An aged document with handwritten entries","caption":"

This membership card officially confirmed that Philip S. Martin was a member of Mennonite Denomination, and therefore exempt from military service during the Second World War. It serves a similar purpose to the certificates of protection issued in the\r\nFirst World War. Please find transcription below.<\/p>","transcript":"

The full text is transcribed.<\/i><\/p>\r\n

MEMBERSHIP CERTIFICATE (OLD ORDER)<\/p>\r\n

No. 57 \u00a0 \u00a0\u00a0<\/i>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 St. Jacobs Ont. Sept 6 1940<\/i><\/p>\r\n

This is to certify that Philip S. Martin<\/i>\u00a0is a member of the Mennonite Denomination in full fellowship with the congregation worshiping at\u00a0Martins.<\/i><\/p>\r\n

As a member of the above religious organization, whose creed or principles forbid war or participation therein in any form, he pleads for exemption from military service.\u00a0<\/p>\r\n

(signatures)<\/i><\/p>","citation":"

(Philip Martin Fonds, Mennonite Archives of Ontario.)<\/p>","slug":"martincert","media":[],"translations":{"en":{"title":"Philip Martin's Membership Certificate","alt":"An aged document with handwritten entries","caption":"

This membership card officially confirmed that Philip S. Martin was a member of Mennonite Denomination, and therefore exempt from military service during the Second World War. It serves a similar purpose to the certificates of protection issued in the\r\nFirst World War. Please find transcription below.<\/p>","transcript":"

The full text is transcribed.<\/i><\/p>\r\n

MEMBERSHIP CERTIFICATE (OLD ORDER)<\/p>\r\n

No. 57 \u00a0 \u00a0\u00a0<\/i>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 St. Jacobs Ont. Sept 6 1940<\/i><\/p>\r\n

This is to certify that Philip S. Martin<\/i>\u00a0is a member of the Mennonite Denomination in full fellowship with the congregation worshiping at\u00a0Martins.<\/i><\/p>\r\n

As a member of the above religious organization, whose creed or principles forbid war or participation therein in any form, he pleads for exemption from military service.\u00a0<\/p>\r\n

(signatures)<\/i><\/p>","citation":"

(Philip Martin Fonds, Mennonite Archives of Ontario.)<\/p>","slug":"martincert"},"fr":{"title":"Certificat d\u2019adh\u00e9sion de Philip Martin","alt":"Document vieilli avec des entr\u00e9es manuscrites","caption":"

Cette carte d\u2019adh\u00e9sion confirmait officiellement que Philip S. Martin \u00e9tait un membre de la congr\u00e9gation mennonite et que, par cons\u00e9quent, il \u00e9tait exempt\u00e9 du service militaire durant la Seconde Guerre mondiale. Une telle carte \u00e9tait utilis\u00e9e aux m\u00eames\r\n\tfins que les certificats de protection d\u00e9livr\u00e9s pendant la Premi\u00e8re Guerre mondiale. Elle est traduite et transcrite ci-dessous.<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction du texte entier.<\/i>\r\n<\/p>\r\n

CERTIFICAT D\u2019ADH\u00c9SION (ORDRE ANCIEN)<\/p>\r\n

No<\/sup> 57         St. Jacobs (Ontario), 6 septembre 1940<\/i><\/p>\r\n

La pr\u00e9sente vise \u00e0 attester que Philip S. Martin<\/i> est membre de la congr\u00e9gation mennonite et est en pleine communion avec la congr\u00e9gation adorant \u00e0 Martins<\/i>.<\/p>\r\n

En tant que membre de l\u2019organisation religieuse ci-dessus, dont le credo ou les principes emp\u00eachent la participation \u00e0 une guerre sous quelque forme que ce soit, M. Martin demande l\u2019exemption du service militaire. <\/p>\r\n

(signatures)<\/i><\/p>","citation":"

(Fonds Philip Martin, archives mennonites de l\u2019Ontario)\r\n<\/p>","slug":"martincert-fr"}}},{"id":"2736e086-5e0f-4f85-b549-c772864a371d","disk":"uploads","directory":"italian-campaign","filename":"Bill Teleske","extension":"mp3","mime_type":"audio\/mpeg","aggregate_type":"audio","size":3401052,"thumbnail_id":"e14eca28-9a7d-4c3b-80ac-1809d52a7acc","duration":"00:03:33","url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/italian-campaign\/Bill Teleske.mp3","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/italian-campaign\/Bill Teleske 2009.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/2736e086-5e0f-4f85-b549-c772864a371d","download_url":"\/media\/2736e086-5e0f-4f85-b549-c772864a371d\/download","title":"Bill Teleske","alt":"Audio recording of veteran Bill Teleske.","caption":"

Bill Teleske took part in the liberation of Ortona. He shared some of his experience with The Memory Project. This audio excerpt (circa 2008-2014) is transcribed below.<\/p>","transcript":"

Bill Teleske's narration is\u00a0transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

[START: 00:00]<\/p>\r\n

Bill Teleske:\u00a0<\/b>When we got to Ortona [Italy], we could see we were in for a struggle there because the buildings facing the main streets were blown up and the streets were all full of rubble. We couldn\u2019t use tanks in Ortona - the side streets\r\n\twere too narrow for the tanks to negotiate, so we had to fight from street by street, from house to house, street by street until we took Ortona Christmas eve. It was one of the bad nights for me because on our particular little front, the German had\r\n\ta record player and he kept playing Lili Marlene [a German love song], over and over and over and over again. And about midnight, the Lili Marlene stopped and they had a German record of Silent Night. And there was a German girl singing, couldn\u2019t understand\r\n\tthe word, but we knew what she was singing and she had the most beautiful voice. And I thought to myself, well, here I\u2019m sitting in a trench there and, Christmas eve, I was wondering what my family was doing at home back in Canada and what they were\r\n\tdoing Christmas eve, what my girlfriend was doing in England back in Christmas eve. And I thought to myself, \u201cWell, what the hell am I doing here, 4,000 miles away from home, trying to kill somebody I don\u2019t even know and he\u2019s trying to kill me.\u201d And\r\n\tI thought, \u201cGosh, this is a terrible world.\u201d And finally I guess a shell must have landed near me and brought me back to reality that there was a war on and I was in it.<\/p>\r\n

[TIME: 01:30]\r\n<\/p>\r\n

B.T.: <\/b>So, that was Christmas Eve and Christmas Day was no different than any other day. Twenty-eighth of December, all was quiet, but the night of the 27th, we could hear a lot of noise going on, on the German front, like heavy equipment being\r\n\tmoved, tanks being moved around and trucks and whatnot. So we thought that they were getting ready for a counterattack, and we could ill afford a counterattack because there were so few of us left. And the officers and whatnot were going around from\r\n\tman to man to see if we had enough ammunition because they was really expecting a counterattack. <\/p>\r\n

[TIME: 02:05]\r\n<\/p>\r\n

B.T.<\/b>: But the night wore on, and morning come and everything was all quiet, there was nothing but the smell of mud and blood and rubble. But there was no noise. There was no machine guns, no mortars or anything like that, and we couldn\u2019t figure\r\n\tout what was going on, what they were up to. And so we sent out patrols and they went up to the end of town, the outskirts of the Ortona and the Germans were all gone, they had left. The only Germans that were left were the dead ones. So Ortona was ours\r\n\ton December the 28th, we had captured Ortona.<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 02:40]<\/p>\r\n

B.T.<\/b>: Another bad battle that I lost a good many friends was the Hitler Line. It was just a one-day battle, but we lost as many men that one day as we did the whole week in Ortona. It was bad. And then [Monte] Cassino, was another battle. We, it\r\n\ttook us a few days to take Cassino, but Cassino kind of reminded me of what Flander Fields would look like because the fields were all red with poppies at the time we took Cassino.<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 03:10]\r\n<\/p>\r\n

B.T.<\/b>: It was battle after battle. I mean, it\u2019s a, when you\u2019re at war like that, it\u2019s 24 hours, seven days. The only time you get a respite from the fighting is when they, once in a while, they\u2019ll pull your regiment out of the lines and give you\r\n\ta couple days rest. And then you go back into action again.<\/p>\r\n

[END: 03:33]<\/p>","citation":"

Audio recording: 3 minutes, 33 seconds. (The Memory Project, Historica Canada.)<\/p>","slug":"bteleske","media":[],"translations":{"en":{"title":"Bill Teleske","alt":"Audio recording of veteran Bill Teleske.","caption":"

Bill Teleske took part in the liberation of Ortona. He shared some of his experience with The Memory Project. This audio excerpt (circa 2008-2014) is transcribed below.<\/p>","transcript":"

Bill Teleske's narration is\u00a0transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

[START: 00:00]<\/p>\r\n

Bill Teleske:\u00a0<\/b>When we got to Ortona [Italy], we could see we were in for a struggle there because the buildings facing the main streets were blown up and the streets were all full of rubble. We couldn\u2019t use tanks in Ortona - the side streets\r\n\twere too narrow for the tanks to negotiate, so we had to fight from street by street, from house to house, street by street until we took Ortona Christmas eve. It was one of the bad nights for me because on our particular little front, the German had\r\n\ta record player and he kept playing Lili Marlene [a German love song], over and over and over and over again. And about midnight, the Lili Marlene stopped and they had a German record of Silent Night. And there was a German girl singing, couldn\u2019t understand\r\n\tthe word, but we knew what she was singing and she had the most beautiful voice. And I thought to myself, well, here I\u2019m sitting in a trench there and, Christmas eve, I was wondering what my family was doing at home back in Canada and what they were\r\n\tdoing Christmas eve, what my girlfriend was doing in England back in Christmas eve. And I thought to myself, \u201cWell, what the hell am I doing here, 4,000 miles away from home, trying to kill somebody I don\u2019t even know and he\u2019s trying to kill me.\u201d And\r\n\tI thought, \u201cGosh, this is a terrible world.\u201d And finally I guess a shell must have landed near me and brought me back to reality that there was a war on and I was in it.<\/p>\r\n

[TIME: 01:30]\r\n<\/p>\r\n

B.T.: <\/b>So, that was Christmas Eve and Christmas Day was no different than any other day. Twenty-eighth of December, all was quiet, but the night of the 27th, we could hear a lot of noise going on, on the German front, like heavy equipment being\r\n\tmoved, tanks being moved around and trucks and whatnot. So we thought that they were getting ready for a counterattack, and we could ill afford a counterattack because there were so few of us left. And the officers and whatnot were going around from\r\n\tman to man to see if we had enough ammunition because they was really expecting a counterattack. <\/p>\r\n

[TIME: 02:05]\r\n<\/p>\r\n

B.T.<\/b>: But the night wore on, and morning come and everything was all quiet, there was nothing but the smell of mud and blood and rubble. But there was no noise. There was no machine guns, no mortars or anything like that, and we couldn\u2019t figure\r\n\tout what was going on, what they were up to. And so we sent out patrols and they went up to the end of town, the outskirts of the Ortona and the Germans were all gone, they had left. The only Germans that were left were the dead ones. So Ortona was ours\r\n\ton December the 28th, we had captured Ortona.<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 02:40]<\/p>\r\n

B.T.<\/b>: Another bad battle that I lost a good many friends was the Hitler Line. It was just a one-day battle, but we lost as many men that one day as we did the whole week in Ortona. It was bad. And then [Monte] Cassino, was another battle. We, it\r\n\ttook us a few days to take Cassino, but Cassino kind of reminded me of what Flander Fields would look like because the fields were all red with poppies at the time we took Cassino.<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 03:10]\r\n<\/p>\r\n

B.T.<\/b>: It was battle after battle. I mean, it\u2019s a, when you\u2019re at war like that, it\u2019s 24 hours, seven days. The only time you get a respite from the fighting is when they, once in a while, they\u2019ll pull your regiment out of the lines and give you\r\n\ta couple days rest. And then you go back into action again.<\/p>\r\n

[END: 03:33]<\/p>","citation":"

Audio recording: 3 minutes, 33 seconds. (The Memory Project, Historica Canada.)<\/p>","slug":"bteleske"},"fr":{"title":"Bill Teleske","alt":"Enregistrement audio de l\u2019ancien combattant Bill Teleske","caption":"

Bill Teleske a pris part \u00e0 la lib\u00e9ration d\u2019Ortona. Il a racont\u00e9 des bribes de son exp\u00e9rience dans le cadre du Projet M\u00e9moire. Un extrait sonore (vers 2008-2014) est transcrit et traduit ci-dessous.<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction de la narration enti\u00e8re de Bill Teleske.<\/i><\/p>\r\n

[D\u00c9BUT : 00:00]<\/p>\r\n

Bill Teleske : <\/b>Quand on est arriv\u00e9 \u00e0 Ortona [Italie], on s\u2019est bien rendu compte qu\u2019on allait avoir beaucoup de difficult\u00e9s parce que les b\u00e2timents qui faisaient face aux rues principales \u00e9taient en train d\u2019exploser et les rues \u00e9taient jonch\u00e9es\r\n\tde gravats. \u00c0 Ortona, on ne pouvait pas utiliser de chars d\u2019assaut et les trottoirs \u00e9taient trop \u00e9troits pour permettre aux chars de faire des man\u0153uvres, on a d\u00fb donc se battre une rue \u00e0 la fois, une maison \u00e0 la fois, une rue \u00e0 la fois, et on a pris\r\n\tOrtona la veille de No\u00ebl. Pour moi, cela a \u00e9t\u00e9 une des pires nuits parce que sur notre petit front \u00e0 nous, il y avait un Allemand qui avait un tourne-disque et il n\u2019arr\u00eatait pas de jouer Lili Marleen<\/i> [une chanson d\u2019amour allemande], sans interruption.\r\n\tEt vers minuit, il a arr\u00eat\u00e9 de jouer Lily Marl\u00e8ne et il a mis un disque de Sainte Nuit<\/i> en allemand. Une Allemande chantait, on ne comprenait pas les paroles, mais on savait ce qu\u2019elle chantait, elle avait une voix magnifique. Et je me suis dit\r\n\tque j\u2019\u00e9tais assis l\u00e0 dans une tranch\u00e9e, c\u2019\u00e9tait la veille de No\u00ebl, je me demandais ce que ma famille faisait \u00e0 ce moment-l\u00e0 au Canada, je me demandais ce qu\u2019ils faisaient en cette veille de No\u00ebl, ce que ma petite amie faisait en Angleterre en cette veille\r\n\tde No\u00ebl. Et je me suis dit : \u00ab Nom de Dieu, qu\u2019est-ce que je suis en train de faire ici, \u00e0 4 000 milles de chez moi, \u00e0 essayer de tuer quelqu\u2019un que je ne connais m\u00eame pas et qui ne me conna\u00eet pas et qui essaie aussi de me tuer. \u00bb Et je me suis dit :\r\n\t\u00ab Mon Dieu, ce monde est terrible. \u00bb Puis finalement, je crois qu\u2019un obus a d\u00fb tomber pas loin de l\u00e0 o\u00f9 je me trouvais, et cela m\u2019a ramen\u00e9 \u00e0 la r\u00e9alit\u00e9, il y avait une guerre et j\u2019\u00e9tais dedans.<\/p>\r\n

[TEMPS : 01:30]<\/p>\r\n

B.T. :<\/b> Alors, c\u2019\u00e9tait la veille de No\u00ebl. Le jour de No\u00ebl n\u2019\u00e9tait pas diff\u00e9rent des autres jours. Tout \u00e9tait tranquille le 28 d\u00e9cembre, mais dans la nuit du 27, on pouvait entendre beaucoup de bruit sur le front allemand, on aurait dit qu\u2019on \u00e9tait\r\n\ten train de d\u00e9placer de l\u2019\u00e9quipement lourd, qu\u2019il y avait des chars d\u2019assaut qu\u2019on d\u00e9pla\u00e7ait, des camions, etc. On s\u2019est donc dit qu\u2019ils se pr\u00e9paraient \u00e0 contre-attaquer, et on ne pouvait pas se permettre de faire l\u2019objet d\u2019une contre-attaque parce qu\u2019on\r\n\tn\u2019\u00e9tait pas tr\u00e8s nombreux. Les officiers, etc. venaient voir chaque homme pour demander si on avait suffisamment de munitions parce qu\u2019ils s\u2019attendaient vraiment \u00e0 une contre-attaque. <\/p>\r\n

[TEMPS : 02:05]<\/p>\r\n

B.T. : <\/b>La nuit s\u2019est termin\u00e9e, le matin est venu et tout \u00e9tait calme, il n\u2019y avait rien sauf l\u2019odeur de la boue, du sang et des gravats. Mais il n\u2019y avait plus de bruit. Il n\u2019y avait pas le bruit des mitrailleuses, des mortiers, rien de tout cela,\r\n\ton ne comprenait pas tr\u00e8s bien ce qui se passait, ce qu\u2019ils \u00e9taient en train de pr\u00e9parer. On a donc envoy\u00e9 nos patrouilles jusqu\u2019aux limites de la ville, \u00e0 la p\u00e9riph\u00e9rie d\u2019Ortona, les Allemands \u00e9taient tous partis, il n\u2019y en avait plus. Les seuls Allemands\r\n\tqui restaient \u00e9taient morts. Ortona \u00e9tait donc \u00e0 nous, on a pris Ortona le 28 d\u00e9cembre.<\/p>\r\n

[TEMPS : 02:40]<\/p>\r\n

B.T. : <\/b>Une autre bataille au cours de laquelle j\u2019ai perdu beaucoup d\u2019amis, c\u2019\u00e9tait celle de la ligne Hitler. Cette bataille n\u2019a dur\u00e9 qu\u2019un jour, mais on a perdu beaucoup d\u2019hommes ce jour-l\u00e0, autant qu\u2019on en avait perdu en une semaine \u00e0 Ortona.\r\n\tCela a \u00e9t\u00e9 terrible. Et [Monte] Cassino, c\u2019\u00e9tait une autre bataille. Il nous a fallu quelques jours pour prendre Cassino, cette ville me faisait penser au po\u00e8me Au champ d\u2019honneur<\/i> parce que quand on a pris Cassino, les champs \u00e9taient rouges de\r\n\tcoquelicots.<\/p>\r\n

[TEMPS : 03:10]<\/p>\r\n

B.T. : <\/b>Il y a eu une suite incessante de batailles. Je veux dire que quand on fait la guerre, on la fait 24 heures par jour, sept jours sur sept. Le seul moment de r\u00e9pit qu\u2019on a, c\u2019est quand de temps \u00e0 autre, ils proc\u00e8dent au retrait de votre r\u00e9giment\r\n\tpour vous donner deux jours de repos. Ensuite, vous retournez sur le champ de bataille.<\/p>\r\n

[FIN : 03:33]<\/p>","citation":"

Enregistrement sonore : 3 minutes, 33 secondes (Le Projet M\u00e9moire, Historica Canada)<\/p>","slug":"bill-teleske-fr"}}},{"id":"275109b3-e4b4-4467-b185-a0540174b300","disk":"uploads","directory":"normandy","filename":"lambgraves","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":261411,"thumbnail_id":"275109b3-e4b4-4467-b185-a0540174b300","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/lambgraves.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/lambgraves.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/275109b3-e4b4-4467-b185-a0540174b300","download_url":"\/media\/275109b3-e4b4-4467-b185-a0540174b300\/download","title":"Visiting Graves","alt":"Black and white photograph. With a typical French home in the background, two men walk behind a row of white crosses planted in the ground. The photo is washed out, but it is clear that there are names on every cross.","caption":"

As captioned by Hugh Lamb, \"These are some of the QOR Graves of the boys killed on the beach on D-Day.\" <\/i>Photo dated August 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Queen's Own Rifles Regimental Museum and Archives.)\r\n<\/p>","slug":"lamb2","media":[],"translations":{"en":{"title":"Visiting Graves","alt":"Black and white photograph. With a typical French home in the background, two men walk behind a row of white crosses planted in the ground. The photo is washed out, but it is clear that there are names on every cross.","caption":"

As captioned by Hugh Lamb, \"These are some of the QOR Graves of the boys killed on the beach on D-Day.\" <\/i>Photo dated August 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Queen's Own Rifles Regimental Museum and Archives.)\r\n<\/p>","slug":"lamb2"},"fr":{"title":"Visite d\u2019un cimeti\u00e8re","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Une maison typiquement fran\u00e7aise est visible \u00e0 l\u2019arri\u00e8re-plan. Deux hommes marchent derri\u00e8re une s\u00e9rie de croix blanches \u00e9rig\u00e9es sur le sol. La photo est d\u00e9lav\u00e9e, mais on voit que des noms sont inscrits sur chaque croix.","caption":"

L\u00e9gende fournie par Hugh Lamb pour accompagner cette photo : \u00ab Voici quelques-unes des tombes des QOR tu\u00e9s sur la plage le jour J. \u00bb <\/i>La photo est dat\u00e9e d'ao\u00fbt 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Mus\u00e9e r\u00e9gimentaire et archives des Queen's Own Rifles)<\/p>","slug":"lamb2-fr"}}},{"id":"278e8597-000d-425a-a4dd-7b071e108f7e","disk":"uploads","directory":"vimy-ridge","filename":"map_attack","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":99619,"thumbnail_id":"31b43953-7e40-4f49-9c78-33ba9cedb209","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-ridge\/map_attack.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-ridge\/thumbs\/planofattackthumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/278e8597-000d-425a-a4dd-7b071e108f7e","download_url":"\/media\/278e8597-000d-425a-a4dd-7b071e108f7e\/download","title":"Plan of Attack","alt":"A topographic map of Vimy Ridge shows the division of Canadian fronts, using coloured emblems to distinguish the different units.","caption":"

This map illustrates the Vimy plan of attack, as of 9 April 1917. It shows how the 1st, 2nd, 3rd, and 4th Canadian Divisions were divided, and how the various brigades within them were distributed.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives Canada, MIKAN No. 178969.)<\/p>","slug":"vimyplan","media":[],"translations":{"en":{"title":"Plan of Attack","alt":"A topographic map of Vimy Ridge shows the division of Canadian fronts, using coloured emblems to distinguish the different units.","caption":"

This map illustrates the Vimy plan of attack, as of 9 April 1917. It shows how the 1st, 2nd, 3rd, and 4th Canadian Divisions were divided, and how the various brigades within them were distributed.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives Canada, MIKAN No. 178969.)<\/p>","slug":"vimyplan"},"fr":{"title":"Plan d\u2019attaque","alt":"Carte topographique de la cr\u00eate de Vimy qui pr\u00e9sente la division des fronts canadiens au moyen de codes de couleur pour distinguer les diff\u00e9rentes unit\u00e9s","caption":"

Cette carte illustre le plan d\u2019attaque de Vimy en date du 9 avril 1917. La mani\u00e8re dont les 1re<\/sup>, 2e<\/sup>, 3e<\/sup> et 4e<\/sup> divisions canadiennes sont plac\u00e9es y est repr\u00e9sent\u00e9e, ainsi que la r\u00e9partition des diverses brigades\r\nau sein d\u2019une m\u00eame division.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 178969)<\/p>","slug":"Plan-d\u2019attaque"}}},{"id":"2961f9fb-2283-4f6e-a105-e19bf2569fc9","disk":"uploads","directory":"canada-declares-war\/women","filename":"a142540-v6","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":37032,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/women\/a142540-v6.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/women\/a142540-v6.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/2961f9fb-2283-4f6e-a105-e19bf2569fc9","download_url":"\/media\/2961f9fb-2283-4f6e-a105-e19bf2569fc9\/download","title":"Wrens Operation","alt":"Black and white photograph. A woman with styled hair and manicured nails watches a readout on a piece of equipment, using one hand to turn a dial. She is sitting at a large wooden desk and surrounded by similar machines. She is in military dress.","caption":"

An unidentified member of the Women's Royal Canadian Naval Service (WRCNS or Wrens) operating direction-finding equipment at HMCS Coverdale<\/i> in Riverview, New Brunswick, December 1945.<\/p>","transcript":"","citation":"

(J.H. Leblanc, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3201525.)<\/p>","slug":"womenimg1","media":[],"translations":{"en":{"title":"Wrens Operation","alt":"Black and white photograph. A woman with styled hair and manicured nails watches a readout on a piece of equipment, using one hand to turn a dial. She is sitting at a large wooden desk and surrounded by similar machines. She is in military dress.","caption":"

An unidentified member of the Women's Royal Canadian Naval Service (WRCNS or Wrens) operating direction-finding equipment at HMCS Coverdale<\/i> in Riverview, New Brunswick, December 1945.<\/p>","transcript":"","citation":"

(J.H. Leblanc, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3201525.)<\/p>","slug":"womenimg1"},"fr":{"title":"Op\u00e9ration \u00ab Wren \u00bb","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Une femme en tenue militaire, bien coiff\u00e9e et aux ongles manucur\u00e9s, regarde un relev\u00e9 sur de l'\u00e9quipement, utilisant une main pour r\u00e9gler un cadran. Assise \u00e0 un bureau en bois, elle est entour\u00e9e de machines similaires.","caption":"

Une membre non identifi\u00e9e du Service f\u00e9minin de la Marine royale du Canada (SFMRC ou \u00ab Wren \u00bb) est en train d\u2019utiliser l\u2019\u00e9quipement de radiogoniom\u00e9trie du NCSM Coverdale<\/i>\u00a0\u00e0 Riverview, au Nouveau-Brunswick, en d\u00e9cembre 1945.<\/p>","transcript":"","citation":"

(J. H. Leblanc, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3201525)<\/p>","slug":"Op\u00e9ration-WREN"}}},{"id":"29730238-aab4-433a-9aad-018b23200155","disk":"uploads","directory":"alan-bundy","filename":"icnp2016-02-blackbuffalo10","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":21899,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/alan-bundy\/icnp2016-02-blackbuffalo10.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/alan-bundy\/icnp2016-02-blackbuffalo10.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/29730238-aab4-433a-9aad-018b23200155","download_url":"\/media\/29730238-aab4-433a-9aad-018b23200155\/download","title":"404 Squadron and a Beaufighter","alt":"Black and white photograph. About 60 members of 404 squadron pose for a group shot in front of a Beaufighter. Men are lined up in front of the plane and also sitting on the engines and standing on the wings.","caption":"

Members of 404 Squadron posing with a Bristol Beaufighter, circa 1944-1945. P\/O Bundy is sitting to the right of the left engine.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canada. Dept. of National Defence.)<\/p>","slug":"404-beau","media":[],"translations":{"en":{"title":"404 Squadron and a Beaufighter","alt":"Black and white photograph. About 60 members of 404 squadron pose for a group shot in front of a Beaufighter. Men are lined up in front of the plane and also sitting on the engines and standing on the wings.","caption":"

Members of 404 Squadron posing with a Bristol Beaufighter, circa 1944-1945. P\/O Bundy is sitting to the right of the left engine.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canada. Dept. of National Defence.)<\/p>","slug":"404-beau"},"fr":{"title":"Le 404e escadron et un Beaufighter","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Une soixantaine de membres d\u2019\u00e9quipage du 404e escadron posent pour une photo de groupe devant un Beaufighter. Les hommes sont align\u00e9s en face de l\u2019avion ou assis sur les moteurs ou les ailes.","caption":"

Des membres du 404e<\/sup> escadron posant avec un Bristol Beaufighter, vers 1944-1945. Le sous-lieutenant d\u2019aviation Bundy est assis \u00e0 droite du moteur gauche.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada)<\/p>","slug":"404-beau-fr"}}},{"id":"29c6720c-5b69-4e82-bec6-778415afdfc2","disk":"uploads","directory":"archie","filename":"MacNaughton-Letter_04.06.44","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":1629402,"thumbnail_id":"d45ed165-e266-4758-bc30-ce56bc4bedc8","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/MacNaughton-Letter_04.06.44.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/04.06.44 Letter-thumb.png","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/29c6720c-5b69-4e82-bec6-778415afdfc2","download_url":"\/media\/29c6720c-5b69-4e82-bec6-778415afdfc2\/download","title":"Final Letter to Grace","alt":"Handwritten letter on blue paper.","caption":"

This is the final letter that Archie wrote home to his family, immediately before embarking for the Normandy invasion on 4 June 1944. He sounds at different times both hopeful and fearful for the future. His last words to his family are transcribed below\r\n\tthe image of his handwritten letter.\r\n<\/p>","transcript":"

The letter is transcribed in full. <\/i><\/p>\r\n

Dear Grace, <\/p>\r\n

I wish I could talk to you tonight for there is so much I would like to talk over with you. Don\u2019t worry if you don\u2019t hear from me for some time or regular. I had five letters from you last Thursday, the latest was eight days coming. It was so nice to\r\n\tget the bunch, also had one from Mona, one from Annie. I haven\u2019t very much news to give you, there is so much I could tell you. This has been a busy time, but I am awful glad I was in it. No matter how things go, Grace. Life has been very kind to us.\r\n\tI have had many pleasures to look on, all has been very pleasant. I hope we can be together again and enjoy many years together. I can\u2019t advise you about the future my dear, for life has too many problems, but just decide as they come along. You have\r\n\tbeen very good to me, sorry that I wasn\u2019t able to give you more of the comforts of life. But it was good fun working together and it would be so nice to finish things together.  Fancy [Son Francis] and Margie [daughter Margaret] take care of \u201cMumzzer.\u201d\r\n\t[unclear] If you like the farm Fancy, stay on it but I leave that to yourself. Any place is worth while as long as you like the work, always do your part and be proud of the name you have. I would love to see you all now for you will have changed so.\r\n\tThis may sound very blue but I am feeling rather lonely tonight and I know what is ahead. I hope you are all keeping well, health is the main thing. I had a nice letter from Mrs. Kirkwood, she appreciated my short visit for I think she is lonely. I haven\u2019t\r\n\twritten any letters for her last week. No of Add or Alwin, but a chance if they could get down to see us now. I met a brother of Tom Trap the other day. He was living in Ontario, enlisted with a unit from out there. No word from Walter Anderson, we got\r\n\tArt Powers to try and look him up one day but his unit had moved. My three months are up for another leave but I won\u2019t get away now. Glad the lambs are doing so well. I always liked to work with sheep. Goodnight dear people. I will tell you one day where\r\n\tI wrote this letter. All my love to you, and may God take care of you all. <\/p>\r\n

As ever, Archie<\/p>","citation":"

(The MacNaughton Family.)\r\n<\/p>","slug":"archie letter-040644","media":[],"translations":{"en":{"title":"Final Letter to Grace","alt":"Handwritten letter on blue paper.","caption":"

This is the final letter that Archie wrote home to his family, immediately before embarking for the Normandy invasion on 4 June 1944. He sounds at different times both hopeful and fearful for the future. His last words to his family are transcribed below\r\n\tthe image of his handwritten letter.\r\n<\/p>","transcript":"

The letter is transcribed in full. <\/i><\/p>\r\n

Dear Grace, <\/p>\r\n

I wish I could talk to you tonight for there is so much I would like to talk over with you. Don\u2019t worry if you don\u2019t hear from me for some time or regular. I had five letters from you last Thursday, the latest was eight days coming. It was so nice to\r\n\tget the bunch, also had one from Mona, one from Annie. I haven\u2019t very much news to give you, there is so much I could tell you. This has been a busy time, but I am awful glad I was in it. No matter how things go, Grace. Life has been very kind to us.\r\n\tI have had many pleasures to look on, all has been very pleasant. I hope we can be together again and enjoy many years together. I can\u2019t advise you about the future my dear, for life has too many problems, but just decide as they come along. You have\r\n\tbeen very good to me, sorry that I wasn\u2019t able to give you more of the comforts of life. But it was good fun working together and it would be so nice to finish things together.  Fancy [Son Francis] and Margie [daughter Margaret] take care of \u201cMumzzer.\u201d\r\n\t[unclear] If you like the farm Fancy, stay on it but I leave that to yourself. Any place is worth while as long as you like the work, always do your part and be proud of the name you have. I would love to see you all now for you will have changed so.\r\n\tThis may sound very blue but I am feeling rather lonely tonight and I know what is ahead. I hope you are all keeping well, health is the main thing. I had a nice letter from Mrs. Kirkwood, she appreciated my short visit for I think she is lonely. I haven\u2019t\r\n\twritten any letters for her last week. No of Add or Alwin, but a chance if they could get down to see us now. I met a brother of Tom Trap the other day. He was living in Ontario, enlisted with a unit from out there. No word from Walter Anderson, we got\r\n\tArt Powers to try and look him up one day but his unit had moved. My three months are up for another leave but I won\u2019t get away now. Glad the lambs are doing so well. I always liked to work with sheep. Goodnight dear people. I will tell you one day where\r\n\tI wrote this letter. All my love to you, and may God take care of you all. <\/p>\r\n

As ever, Archie<\/p>","citation":"

(The MacNaughton Family.)\r\n<\/p>","slug":"archie letter-040644"},"fr":{"title":"Derni\u00e8re lettre \u00e0 Grace","alt":"Lettre \u00e9crite \u00e0 la main, sur du papier bleu","caption":"

Voici la derni\u00e8re lettre qu\u2019Archie a \u00e9crite \u00e0 sa famille au pays, imm\u00e9diatement avant d'embarquer en direction de la Normandie le 4 juin 1944. Il y para\u00eet tour \u00e0 tour confiant et craintif pour l\u2019avenir. Ses derniers mots \u00e0 sa famille sont transcrits\r\n\tsous l'image de sa lettre manuscrite.\r\n<\/p>","transcript":"

Transcription (traduction) de la lettre enti\u00e8re.<\/i><\/p>\r\n

Ch\u00e8re Grace, <\/p>\r\n

J\u2019aimerais pouvoir te parler ce soir, car j\u2019aurais tellement de choses \u00e0 te dire. Ne t\u2019inqui\u00e8te pas si tu n\u2019as pas de mes nouvelles pendant quelques jours ou de fa\u00e7on r\u00e9guli\u00e8re. J\u2019ai re\u00e7u cinq lettres de toi jeudi dernier, et la plus r\u00e9cente datait d\u2019il\r\n\ty a huit jours. C\u2019\u00e9tait tellement bon d\u2019avoir autant de nouvelles, et j\u2019ai aussi re\u00e7u une lettre de Mona et une d\u2019Annie. Je n\u2019ai pas beaucoup de nouvelles \u00e0 te donner, mais j\u2019aurais tant \u00e0 te dire. Ce fut une p\u00e9riode charg\u00e9e, mais je suis tr\u00e8s heureux\r\n\tde l\u2019avoir v\u00e9cue. Peu importe la suite des choses, Grace. La vie a \u00e9t\u00e9 tr\u00e8s bonne avec nous. J\u2019ai eu beaucoup de moments de bonheur, tr\u00e8s agr\u00e9ables. J\u2019esp\u00e8re que nous pourrons nous retrouver et profiter de nombreuses autres ann\u00e9es ensemble. Je ne peux\r\n\tpas te conseiller au sujet de l\u2019avenir ma ch\u00e9rie, car bien des probl\u00e8mes peuvent surgir. Il faut r\u00e9agir au fur et \u00e0 mesure. Tu as \u00e9t\u00e9 si douce pour moi, et je regrette de n\u2019avoir pu t\u2019offrir une plus grande qualit\u00e9 de vie. Mais \u00eatre \u00e0 tes c\u00f4t\u00e9s est si\r\n\tagr\u00e9able, et il serait si bon de mener \u00e0 bien des projets ensemble. Fancy (Francis, fils) et Margie (Margaret, fille), prenez bien soin de \u00ab Mumzzer \u00bb [mots difficiles \u00e0 lire]. Si tu aimes la terre Fancy, restes-y, mais c\u2019est \u00e0 toi de d\u00e9cider. N\u2019importe\r\n\tquelle place vaut la peine, tant qu\u2019on aime le travail. Fais toujours ta part et sois fier du nom que tu portes. J\u2019adorerais vous voir tous maintenant : vous devez avoir chang\u00e9! Cela peut sembler tr\u00e8s sombre, mais je me sens plut\u00f4t seul ce soir et je\r\n\tsais ce qui m\u2019attend. J\u2019esp\u00e8re que vous vous portez tous bien, rien n\u2019est plus important que la sant\u00e9. J\u2019ai re\u00e7u une belle lettre de Mme Kirkwood. Elle a appr\u00e9ci\u00e9 ma br\u00e8ve visite. Elle se sent seule, je pense. Je ne lui ai rien \u00e9crit la semaine derni\u00e8re.\r\n\tAucune nouvelle d\u2019Add ou d\u2019Alwin, mais ce serait bien s\u2019ils pouvaient passer nous voir. J\u2019ai rencontr\u00e9 un fr\u00e8re de Tom Trap l\u2019autre jour. Il vivait en Ontario, et il s\u2019est enr\u00f4l\u00e9 dans une unit\u00e9 l\u00e0-bas. Aucun mot de Walter Anderson. Nous avons demand\u00e9\r\n\t\u00e0 Art Powers d\u2019aller le voir un jour, mais son unit\u00e9 a d\u00e9m\u00e9nag\u00e9. Mes trois mois ach\u00e8vent en vue d\u2019un autre cong\u00e9, mais je ne partirai pas maintenant. \u00c7a me fait plaisir d\u2019apprendre que les agneaux vont bien. J\u2019ai toujours aim\u00e9 le travail avec les moutons.\r\n\tBonne nuit mes chers. Je vous dirai un jour l'endroit o\u00f9 j\u2019ai \u00e9crit cette lettre. Je vous envoie tout mon amour, et que Dieu vous prot\u00e8ge tous. <\/p>\r\n

Avec vous, pour toujours, Archie<\/p>","citation":"

(Photo gracieusement fournie par la famille MacNaughton)\r\n<\/p>","slug":"archie letter-040644-fr"}}},{"id":"2a307101-eb95-457f-a2e0-6f4c0a8c022a","disk":"uploads","directory":"great-depression","filename":"c029399","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":39576,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/great-depression\/c029399.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/great-depression\/c029399.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/2a307101-eb95-457f-a2e0-6f4c0a8c022a","download_url":"\/media\/2a307101-eb95-457f-a2e0-6f4c0a8c022a\/download","title":"March on Ottawa","alt":"Black and white photograph. Cargo train cars on a track, groups of men mingle nearby. Hundreds of men sit on top of the cars.","caption":"

Strikers from unemployment relief camps en route to the national capital during the \"March on Ottawa,\" June 1935.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives Canada, MIKAN No. 3194934.)<\/p>","slug":"bet-march","media":[],"translations":{"en":{"title":"March on Ottawa","alt":"Black and white photograph. Cargo train cars on a track, groups of men mingle nearby. Hundreds of men sit on top of the cars.","caption":"

Strikers from unemployment relief camps en route to the national capital during the \"March on Ottawa,\" June 1935.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives Canada, MIKAN No. 3194934.)<\/p>","slug":"bet-march"},"fr":{"title":"En marche vers Ottawa","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Des wagons avancent sur une voie ferr\u00e9e. Des hommes y montent et se rassemblent sur le toit. On en comptent des centaines.","caption":"

Des gr\u00e9vistes des camps de secours pour ch\u00f4meurs sont en route vers la capitale nationale au cours de la \u00ab marche vers Ottawa \u00bb, en juin 1935.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3194934)<\/p>","slug":"Marche-Ottawa"}}},{"id":"2a7c93f6-8e1c-46c0-a2fc-c65d4df2d3a6","disk":"uploads","directory":"vimy-ridge","filename":"02_LAC_PA-002913","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":5464656,"thumbnail_id":"2a7c93f6-8e1c-46c0-a2fc-c65d4df2d3a6","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-ridge\/02_LAC_PA-002913.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-ridge\/02_LAC_PA-002913.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/2a7c93f6-8e1c-46c0-a2fc-c65d4df2d3a6","download_url":"\/media\/2a7c93f6-8e1c-46c0-a2fc-c65d4df2d3a6\/download","title":"Currie Tells the Story","alt":"Black and white photograph. A trench in a bare field. Currie, with a riding crop in hand, stands and motions. Approximately two dozen men sit on the trench edge beside him and across from him, faces turned upward listening to what he is saying.","caption":"

General Sir Arthur Currie, commander of the famed Canadian Corps, explaining to Canadian journalists how Vimy Ridge was taken, July 1918.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3522226.)<\/p>","slug":"curriestory","media":[],"translations":{"en":{"title":"Currie Tells the Story","alt":"Black and white photograph. A trench in a bare field. Currie, with a riding crop in hand, stands and motions. Approximately two dozen men sit on the trench edge beside him and across from him, faces turned upward listening to what he is saying.","caption":"

General Sir Arthur Currie, commander of the famed Canadian Corps, explaining to Canadian journalists how Vimy Ridge was taken, July 1918.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3522226.)<\/p>","slug":"curriestory"},"fr":{"title":"Currie raconte l\u2019histoire","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Tranch\u00e9e dans un champ nu. Sir Arthur Currie, une cravache \u00e0 la main, se tient debout en mouvement. \u00c0 peu pr\u00e8s 20 hommes sont assis sur le bord de la tranch\u00e9e derri\u00e8re et devant lui, l'\u00e9coutent, leur visage vers le haut.","caption":"

Le g\u00e9n\u00e9ral sir Arthur Currie, commandant du c\u00e9l\u00e8bre Corps canadien, explique \u00e0 des journalistes canadiens la mani\u00e8re dont la cr\u00eate de Vimy a \u00e9t\u00e9 conquise, en juillet 1918.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3522226)<\/p>","slug":"Currie-histoire"}}},{"id":"2ac657a5-734e-49ee-af99-43f1eb9b3cc2","disk":"uploads","directory":"d-day","filename":"JBCA_PAC131506","extension":"JPG","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":1208782,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/d-day\/JBCA_PAC131506.JPG","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/d-day\/JBCA_PAC131506.JPG","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/2ac657a5-734e-49ee-af99-43f1eb9b3cc2","download_url":"\/media\/2ac657a5-734e-49ee-af99-43f1eb9b3cc2\/download","title":"Arriving in the Afternoon","alt":"Black and white photograph. A large boat is anchored off the beach. Men wade through waist-high waters, many carrying equipment such as bicycles, toward the beach. Houses line the coast.","caption":"

After the initial morning invasion, personnel of the 9th Canadian Infantry Brigade landed on Juno Beach in a much more leisurely fashion. There were no longer German bullets flying, and equipment - such as the bicycles seen here - could be safely brought\r\non to the beach. Notice a ramp has been constructed to help traverse the seawall - which now barely peeks out over the sand at Juno Beach. \"Canada House\" is visible on the far left hand side of the photo.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Gilbert A. Milne, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3194304.)<\/p>","slug":"ddayimg2","media":[],"translations":{"en":{"title":"Arriving in the Afternoon","alt":"Black and white photograph. A large boat is anchored off the beach. Men wade through waist-high waters, many carrying equipment such as bicycles, toward the beach. Houses line the coast.","caption":"

After the initial morning invasion, personnel of the 9th Canadian Infantry Brigade landed on Juno Beach in a much more leisurely fashion. There were no longer German bullets flying, and equipment - such as the bicycles seen here - could be safely brought\r\non to the beach. Notice a ramp has been constructed to help traverse the seawall - which now barely peeks out over the sand at Juno Beach. \"Canada House\" is visible on the far left hand side of the photo.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Gilbert A. Milne, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3194304.)<\/p>","slug":"ddayimg2"},"fr":{"title":"L\u2019arriv\u00e9e en apr\u00e8s-midi","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Un immense navire est ancr\u00e9 pr\u00e8s de la plage. Des hommes avancent dans l\u2019eau leur arrivant \u00e0 la taille. Bon nombre portent de l\u2019\u00e9quipement, comme des v\u00e9los, vers la plage. Quelques maisons bordent la c\u00f4te.","caption":"

Apr\u00e8s la premi\u00e8re invasion lanc\u00e9e le matin, le personnel de la 9e<\/sup> brigade d\u2019infanterie d\u00e9barque sur la plage Juno de fa\u00e7on beaucoup plus d\u00e9tendue. Plus aucune balle allemande ne siffle et l\u2019\u00e9quipement, notamment compos\u00e9 de v\u00e9los comme on le\r\nvoit ici, peut \u00eatre transport\u00e9 de fa\u00e7on s\u00e9curitaire sur la plage. \u00c0 noter : une rampe avait \u00e9t\u00e9 construite pour aider \u00e0 traverser la digue \u2013 qui, maintenant, d\u00e9passe \u00e0 peine du sable sur la plage Juno. On aper\u00e7oit la \u00ab Maison du Canada \u00bb \u00e0 l\u2019extr\u00eame gauche\r\nsur la photo.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Gilbert A. Milne, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3194304)<\/p>","slug":"ddayimg2-fr"}}},{"id":"2b07c636-ddc4-4f04-9f1d-3a478042666f","disk":"uploads","directory":"beginning-fww","filename":"French_Recruitment_Poster","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":468464,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/beginning-fww\/French_Recruitment_Poster.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/beginning-fww\/French_Recruitment_Poster.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/2b07c636-ddc4-4f04-9f1d-3a478042666f","download_url":"\/media\/2b07c636-ddc4-4f04-9f1d-3a478042666f\/download","title":"French Recruitment Poster","alt":"Illustrated poster, colour. French. Two soldiers, dressed in colours traditional to the English and French, stand with their arms around each other in a show of camaraderie.","caption":"

Both English and French recruitment posters (like this one, circa 1914) played on feelings of guilt that non-enlisted men felt for not serving while many of their peers were overseas risking their lives for their country. Please find transcription below.<\/p>","transcript":"

The full text of the poster is transcribed.\u00a0<\/i><\/p>\r\n\t

French Canadians, Enlist!<\/p>\r\n\t

<\/p>\r\n\t

England, the bulwark of our liberties, is threatened.<\/p>\r\n\t

WILL WE STAY INDIFFERENT?<\/p>\r\n\t

<\/p>\r\n\t

Will we prefer Prussian militarism to the regime that has preserved our faith, our language, our institutions, and our laws.<\/p>\r\n\t

The Heart of France is bleeding. Its voice speaks.<\/p>\r\n\t

Do not forget, French Canadians, that you are descendants of Dollard's companions, the soldiers of Montcalm and L\u00e9vis; the sons of the winners of Ch\u00e2teauguay and the brothers of the heroes of St. Julien and Festubert.<\/p>\r\n\t

REFORM THE REGIMENT OF SALABERRY VOLTIGEURS.<\/p>","citation":"

(Arthur H. Hider, Canadian War Museum, No. 19750046-009.)<\/p>","slug":"recruit-fr","media":[],"translations":{"en":{"title":"French Recruitment Poster","alt":"Illustrated poster, colour. French. Two soldiers, dressed in colours traditional to the English and French, stand with their arms around each other in a show of camaraderie.","caption":"

Both English and French recruitment posters (like this one, circa 1914) played on feelings of guilt that non-enlisted men felt for not serving while many of their peers were overseas risking their lives for their country. Please find transcription below.<\/p>","transcript":"

The full text of the poster is transcribed.\u00a0<\/i><\/p>\r\n\t

French Canadians, Enlist!<\/p>\r\n\t

<\/p>\r\n\t

England, the bulwark of our liberties, is threatened.<\/p>\r\n\t

WILL WE STAY INDIFFERENT?<\/p>\r\n\t

<\/p>\r\n\t

Will we prefer Prussian militarism to the regime that has preserved our faith, our language, our institutions, and our laws.<\/p>\r\n\t

The Heart of France is bleeding. Its voice speaks.<\/p>\r\n\t

Do not forget, French Canadians, that you are descendants of Dollard's companions, the soldiers of Montcalm and L\u00e9vis; the sons of the winners of Ch\u00e2teauguay and the brothers of the heroes of St. Julien and Festubert.<\/p>\r\n\t

REFORM THE REGIMENT OF SALABERRY VOLTIGEURS.<\/p>","citation":"

(Arthur H. Hider, Canadian War Museum, No. 19750046-009.)<\/p>","slug":"recruit-fr"},"fr":{"title":"Affiche de recrutement en fran\u00e7ais","alt":"Affiche illustr\u00e9e en couleur, en fran\u00e7ais - Deux soldats dont les uniformes sont traditionnellement associ\u00e9s aux forces fran\u00e7aises et anglaises par leurs couleurs se tiennent par l\u2019\u00e9paule, affichant leur camaraderie.","caption":"

Les affiches de recrutement, tant en anglais qu\u2019en fran\u00e7ais (comme celle-ci, vers 1914), faisaient vibrer une corde sensible : la culpabilit\u00e9 que ressentiraient les hommes non enr\u00f4l\u00e9s qui ne serviraient pas, alors que bon nombre de leurs pairs risqueraient\r\n\tleur vie outre-mer pour leur pays. Cette affiche est transcrite ci-dessous.<\/p>","transcript":"

Transcription de l'affiche enti\u00e8re.<\/i>\r\n\r\n<\/p>\r\n

Canadiens-Fran\u00e7ais, enr\u00f4lez-vous!<\/p>\r\n

L\u2019Angleterre, rempart de nos libert\u00e9s, est menac\u00e9e.\u00a0<\/p>\r\n

RESTERONS-NOUS INDIFF\u00c9RENTS?<\/p>\r\n

Pr\u00e9f\u00e9rons-nous le caporalisme prussien au r\u00e9gime qui nous a conserv\u00e9 notre Foi, notre Langue, nos Institutions et nos Lois?<\/p>\r\n

Le c\u0153ur de la France saigne. La voix du sang parle.<\/p>\r\n

N\u2019oubliez pas, Canadiens-Fran\u00e7ais, que vous \u00eates descendants des compagnons de Dollard, des soldats de Montcalm et de L\u00e9vis; les fils des vainqueurs de Ch\u00e2teauguay et les fr\u00e8res des h\u00e9ros de Saint-Julien et de Festubert.<\/p>\r\n

REFORMEZ LES R\u00c9GIMENTS DE VOLTIGEURS DE SALABERRY.<\/p>","citation":"

(Arthur H. Hider, Mus\u00e9e canadien de la guerre, no<\/sup> 19750046-009)\r\n<\/p>","slug":"recrutement-en-fran\u00e7ais"}}},{"id":"2d54a21e-afe9-4cfb-875d-beeca7b4a40b","disk":"uploads","directory":"canada-declares-war\/airimgs","filename":"LAC-Mikan No. 3202993","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":22390,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/airimgs\/LAC-Mikan No. 3202993.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/airimgs\/LAC-Mikan No. 3202993.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/2d54a21e-afe9-4cfb-875d-beeca7b4a40b","download_url":"\/media\/2d54a21e-afe9-4cfb-875d-beeca7b4a40b\/download","title":"Loading Bombs","alt":"Black and white photograph. Underneath an airplane, both large wheels visible. A compartment is open, and two men crouch down to load a large bomb (6-8 feet long) into the plan. It is mounted on a jack.","caption":"

Groundcrew loading a torpedo into the bomb bay of a Handley Page Hampden I aircraft of No.32 Operational Training Unit (Royal Canadian Airforce Schools and Training Units), in Patricia Bay, British Columbia on 2 October 1942.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3202993.)<\/p>","slug":"airimg4","media":[],"translations":{"en":{"title":"Loading Bombs","alt":"Black and white photograph. Underneath an airplane, both large wheels visible. A compartment is open, and two men crouch down to load a large bomb (6-8 feet long) into the plan. It is mounted on a jack.","caption":"

Groundcrew loading a torpedo into the bomb bay of a Handley Page Hampden I aircraft of No.32 Operational Training Unit (Royal Canadian Airforce Schools and Training Units), in Patricia Bay, British Columbia on 2 October 1942.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3202993.)<\/p>","slug":"airimg4"},"fr":{"title":"Chargement de bombes","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Deux grosses roues visibles sous un avion, un compartiment ouvert et deux hommes accroupis en train de charger une \u00e9norme bombe (de 6 \u00e0 8 pieds). La bombe est plac\u00e9e sur un cric.","caption":"

Personnel de piste en train de charger une torpille dans la soute \u00e0 bombes d\u2019un a\u00e9ronef Handley Page Hampden I de l\u2019unit\u00e9 de formation op\u00e9rationnelle no<\/sup> 32 (\u00e9coles et unit\u00e9s de formation de l\u2019Aviation royale du Canada) \u00e0 Patricia Bay, en Colombie-Britannique,\r\nle 2 octobre 1942.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3202993)<\/p>","slug":"Chargement-bombes"}}},{"id":"2dfdc9ce-5744-4e3a-a0d1-0c531bf8d4ea","disk":"uploads","directory":"normandy","filename":"PA-108172 ","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":58778,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/PA-108172 .jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/PA-108172 .jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/2dfdc9ce-5744-4e3a-a0d1-0c531bf8d4ea","download_url":"\/media\/2dfdc9ce-5744-4e3a-a0d1-0c531bf8d4ea\/download","title":"Nurses Landing in France","alt":"Black and white photograph. Nurses wear metal helmets in the back of a military vehicle near the Normandy beach head.","caption":"

Nursing Sisters of the No. 10 Canadian General Hospital, RCAMC, landing at Arromanches, France. 23 July 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Harold G. Aikman, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3194287.)<\/p>","slug":"ndyjj6","media":[],"translations":{"en":{"title":"Nurses Landing in France","alt":"Black and white photograph. Nurses wear metal helmets in the back of a military vehicle near the Normandy beach head.","caption":"

Nursing Sisters of the No. 10 Canadian General Hospital, RCAMC, landing at Arromanches, France. 23 July 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Harold G. Aikman, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3194287.)<\/p>","slug":"ndyjj6"},"fr":{"title":"Arriv\u00e9e d\u2019infirmi\u00e8res en France","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Des infirmi\u00e8res \u00e0 l\u2019arri\u00e8re d\u2019un v\u00e9hicule militaire pr\u00e8s d\u2019une t\u00eate de pont sur une plage en Normandie. Elles sont coiff\u00e9es de casques de m\u00e9tal.","caption":"

Des infirmi\u00e8res militaires de l\u2019h\u00f4pital g\u00e9n\u00e9ral canadien no<\/sup> 10 du Corps de sant\u00e9 royal canadien arrivent \u00e0 Arromanches, en France, le 23 juillet 1944.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Harold G. Aikman, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3194287)\r\n<\/p>","slug":"ndyjj6-fr"}}},{"id":"2e249a1a-e6fe-4a1d-9c4b-a49ee8533ee0","disk":"uploads","directory":"normandy","filename":"MIKAN 4164905","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":73900,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/MIKAN 4164905.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/MIKAN 4164905.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/2e249a1a-e6fe-4a1d-9c4b-a49ee8533ee0","download_url":"\/media\/2e249a1a-e6fe-4a1d-9c4b-a49ee8533ee0\/download","title":"Landscape of War","alt":"Black and white photograph. A road and open field. Smoke and many explosions are visible in the distance.","caption":"

A dramatic war photograph showing fires caused by bombing with transports and men taking cover on the Caen-Falaise Road, 8 August 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives Canada, MIKAN No. 4164905.)<\/p>","slug":"ndya4","media":[],"translations":{"en":{"title":"Landscape of War","alt":"Black and white photograph. A road and open field. Smoke and many explosions are visible in the distance.","caption":"

A dramatic war photograph showing fires caused by bombing with transports and men taking cover on the Caen-Falaise Road, 8 August 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives Canada, MIKAN No. 4164905.)<\/p>","slug":"ndya4"},"fr":{"title":"Paysage de guerre","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Une route et un champ ouvert. De la fum\u00e9e et des explosions sont visibles au loin.","caption":"

Une image de guerre spectaculaire montrant les incendies caus\u00e9s par les bombardements ainsi que des transports et des hommes s\u2019abritant sur la route qui m\u00e8ne de Caen \u00e0 Falaise, le 8 ao\u00fbt 1944.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 4164905)\r\n<\/p>","slug":"ndya4-fr"}}},{"id":"2e2bedd3-416f-428b-a1d0-1c11f16533c9","disk":"uploads","directory":"female-suffrage","filename":"Cartoon from The Halifax Herald","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":94276,"thumbnail_id":"7a2ae3cb-aaad-497c-814d-0905d1cae8c5","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/female-suffrage\/Cartoon from The Halifax Herald.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/female-suffrage\/thumbnail\/heshevote-thumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/2e2bedd3-416f-428b-a1d0-1c11f16533c9","download_url":"\/media\/2e2bedd3-416f-428b-a1d0-1c11f16533c9\/download","title":"He Can Vote, She Cannot","alt":"Black and white illustration. A foul looking man, portrayed in dark colours against a dark background, slumps in a chair in front of a large liquor bottle. In a thought cloud above, a woman scrubs a floor on her knees, white background.","caption":"

Playing up the moral character and work ethic of women, more and more people began to publicly call for women's enfranchisement. This cartoon favourably compares the moral compass of a woman at home caring for her family - who cannot vote - with the man\r\nwho is drinking at a bar, who can vote.<\/p>","transcript":"","citation":"

(The Halifax Herald<\/i>, 12 October 1912.)<\/p>","slug":"cartoon-halifax-herald","media":[],"translations":{"en":{"title":"He Can Vote, She Cannot","alt":"Black and white illustration. A foul looking man, portrayed in dark colours against a dark background, slumps in a chair in front of a large liquor bottle. In a thought cloud above, a woman scrubs a floor on her knees, white background.","caption":"

Playing up the moral character and work ethic of women, more and more people began to publicly call for women's enfranchisement. This cartoon favourably compares the moral compass of a woman at home caring for her family - who cannot vote - with the man\r\nwho is drinking at a bar, who can vote.<\/p>","transcript":"","citation":"

(The Halifax Herald<\/i>, 12 October 1912.)<\/p>","slug":"cartoon-halifax-herald"},"fr":{"title":"Il peut voter, mais pas elle","alt":"Illustration en noir et blanc. Un type \u00e0 la mine patibulaire, sur fond sombre, est affaiss\u00e9 sur une chaise devant une grosse bouteille d'alcool. Dans une bulle-r\u00e9flexion au-dessus de lui, une femme r\u00e9cure le plancher \u00e0 genoux, sur fond blanc.","caption":"

En misant sur le sentiment de moralit\u00e9 des femmes et leur \u00e9thique au travail, de plus en plus de gens commen\u00e7aient \u00e0 faire publiquement pression pour le droit de vote des femmes. Cette caricature compare favorablement la boussole morale d'une femme \u00e0\r\nla maison s'occupant de sa famille, qui ne peut pas voter, avec l'homme qui boit dans un bar, qui peut voter.<\/p>","transcript":"","citation":"

(The Halifax Herald<\/i>, 12 octobre 1912)<\/p>","slug":"Caricature-Halifax"}}},{"id":"2e65fb55-6139-4b5a-8a06-4413aa91dba7","disk":"uploads","directory":"archie","filename":"Archie in the Second World War","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":24471,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/Archie in the Second World War.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/Archie in the Second World War.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/2e65fb55-6139-4b5a-8a06-4413aa91dba7","download_url":"\/media\/2e65fb55-6139-4b5a-8a06-4413aa91dba7\/download","title":"Archie During the Second World War","alt":"Black and white photograph. Archie, in full gear, sits on a grassy hill, surrounded by other lounging soldiers. He's looking away from the camera. There's blurred writing on the corner of the photo.","caption":"

Archie was respected as a leader with the North Shore (New Brunswick) Regiment for many years. Here he sits on a hill in the United Kingdom with many of his men, possibly watching a training exercise, circa 1941-1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(The MacNaughton Family.)<\/p>","slug":"Archie-wwii","media":[],"translations":{"en":{"title":"Archie During the Second World War","alt":"Black and white photograph. Archie, in full gear, sits on a grassy hill, surrounded by other lounging soldiers. He's looking away from the camera. There's blurred writing on the corner of the photo.","caption":"

Archie was respected as a leader with the North Shore (New Brunswick) Regiment for many years. Here he sits on a hill in the United Kingdom with many of his men, possibly watching a training exercise, circa 1941-1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(The MacNaughton Family.)<\/p>","slug":"Archie-wwii"},"fr":{"title":"Archie durant la Seconde Guerre mondiale","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Archie, en tenue militaire compl\u00e8te, est assis dans l\u2019herbe, entour\u00e9 d\u2019autres soldats au repos. Il ne regarde pas la cam\u00e9ra. Les mots \u00e9crits dans un coin de la photo sont flous.","caption":"

Archie a \u00e9t\u00e9 un commandant respect\u00e9 pendant de nombreuses ann\u00e9es au sein du North Shore Regiment du Nouveau-Brunswick. On l\u2019aper\u00e7oit ici assis sur un terrain en pente, au Royaume-Uni, avec bon nombre de ses hommes, peut-\u00eatre en train de regarder un exercice\r\n\td\u2019entra\u00eenement, vers 1941-1944.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Photo gracieusement fournie par la famille MacNaughton)\r\n<\/p>","slug":"Archie-wwii-fr"}}},{"id":"2fbc161b-4059-4a37-aae1-fc8b6ec38c02","disk":"uploads","directory":"armistice","filename":"King George V letter to POWs","extension":"JPG","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":137869,"thumbnail_id":"ef7e79d1-fe7f-4d31-a271-73060e2b2fc4","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/armistice\/King George V letter to POWs.JPG","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/KingGeorgethumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/2fbc161b-4059-4a37-aae1-fc8b6ec38c02","download_url":"\/media\/2fbc161b-4059-4a37-aae1-fc8b6ec38c02\/download","title":"King George V Armistice Message to Prisoners of War","alt":"King George V's hand-written message to the prisoners of war in Germany","caption":"

This message from the King in 1918 was distributed to prisoners of war in Germany to inform them of the peace and boost their morale for the long wait before they could return home. The handwritten letter is transcribed below.<\/p>","transcript":"

The letter is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

1918<\/p>\r\n

The Queen joins me in welcoming you on your release from the miseries and hardships which you have endured with so much patience and courage.<\/p>\r\n

During these many months of trial, the early rescue of our gallant officers and men from the cruelties of their captivity has been uppermost in our thoughts.<\/p>\r\n

We are thankful that this longed for day has arrived, and that back in the old country you will be able once more to enjoy the happiness of a home and to see good days among those who anxiously look for your return.<\/p>","citation":"

(Imperial War Museum, No. EPH 4582.)<\/p>","slug":"kinggeorgevarmisticemessage","media":[],"translations":{"en":{"title":"King George V Armistice Message to Prisoners of War","alt":"King George V's hand-written message to the prisoners of war in Germany","caption":"

This message from the King in 1918 was distributed to prisoners of war in Germany to inform them of the peace and boost their morale for the long wait before they could return home. The handwritten letter is transcribed below.<\/p>","transcript":"

The letter is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

1918<\/p>\r\n

The Queen joins me in welcoming you on your release from the miseries and hardships which you have endured with so much patience and courage.<\/p>\r\n

During these many months of trial, the early rescue of our gallant officers and men from the cruelties of their captivity has been uppermost in our thoughts.<\/p>\r\n

We are thankful that this longed for day has arrived, and that back in the old country you will be able once more to enjoy the happiness of a home and to see good days among those who anxiously look for your return.<\/p>","citation":"

(Imperial War Museum, No. EPH 4582.)<\/p>","slug":"kinggeorgevarmisticemessage"},"fr":{"title":"Message du roi George V aux prisonniers de guerre \u00e0 l\u2019occasion de l\u2019armistice","alt":"Message manuscrit du roi George V aux prisonniers de guerre en Allemagne","caption":"

Ce message du roi en 1918 a \u00e9t\u00e9 distribu\u00e9 aux prisonniers de guerre en Allemagne pour les informer du r\u00e9tablissement de la paix et leur remonter le moral pour les pr\u00e9parer \u00e0 une longue attente avant leur retour chez eux. La lettre manuscrite est transcrite\r\net traduite ci-dessous.<\/p>","transcript":"

Transcription (traduction) de la lettre enti\u00e8re.<\/i>\r\n<\/p>\r\n

1918<\/p>\r\n

La reine se joint \u00e0 moi pour vous accueillir \u00e0 votre lib\u00e9ration des mis\u00e8res et \u00e9preuves que vous avez subies avec tant de patience et de courage.\u00a0<\/p>\r\n

Durant ces nombreux mois de tribulations, le sauvetage rapide de nos braves officiers et hommes des cruaut\u00e9s de la captivit\u00e9 a domin\u00e9 nos pens\u00e9es.\u00a0<\/p>\r\n

Nous sommes heureux de l\u2019arriv\u00e9e de ce jour tant d\u00e9sir\u00e9 et de l\u2019id\u00e9e que, de retour \u00e0 votre bon vieux pays, vous pourrez une fois de plus jouir du bonheur d\u2019un foyer et vivre de beaux moments parmi ceux qui sont impatients de vous revoir.<\/p>","citation":"

(Imperial War Museum, no<\/sup> EPH 4582)<\/p>","slug":"Message-du-roi"}}},{"id":"303b40a8-ca99-4eef-a5f0-7346bb708ecf","disk":"uploads","directory":"d-day","filename":"Footage of the Canadians landing on D-Day_FINAL","extension":"mp4","mime_type":"video\/mp4","aggregate_type":"video","size":30717496,"thumbnail_id":"9c1c14cb-101f-4ba7-9a5c-d218ed9f2753","duration":"00:04:04","url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/d-day\/Footage of the Canadians landing on D-Day_FINAL.mp4","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/d-day\/thumbnails\/footage.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/303b40a8-ca99-4eef-a5f0-7346bb708ecf","download_url":"\/media\/303b40a8-ca99-4eef-a5f0-7346bb708ecf\/download","title":"Footage of the Canadians Landing on D-Day","alt":"Black and white video footage of soldiers in a boat. Further descriptive details in transcription.","caption":"

Despite the best efforts of the Canadian Army Film and Photo Unit, very little footage of the Canadians landing on D-Day exists. This 4 minute video is a compilation of what was captured by three cameras that had been attached to landing crafts. Most\r\n\tcameras were lost or destroyed before the film could be collected. This footage would become much of the public\u2019s first impression of the Normandy invasion, as it reached news outlets sooner than American or British footage. While there is some debate\r\n\tamongst historians, it\u2019s generally agreed that at least some of this footage is of the North Shore (New Brunswick) Regiment. A brief description of the footage is provided below.<\/p>","transcript":"

\u00a0The video contains no audio and the transcription refers only to visuals on screen.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

[START: 00:00]<\/p>\r\n

Grainy, black and white footage of Canadian Soldiers landing on Juno Beach. The frame moves up and down with the movement of the landing craft (to which it is attached) on the waves. The backs of men are visible, they tightly hold on to ledges in the\r\n\tboat. Stretchers are stacked to the left. Over the door, the roofs of houses are visible. Men are wearing equipment, helmets, and military battle dress. They are crouched below the top of the door.<\/p>\r\n

[TIME: 00:45]<\/p>\r\n

The door of the landing craft open. The sandy beach and several beach obstacles can be seen \u2013 the boat is still several metres from shore. The men, hands full of weapons and equipment, jump into the water and move quickly towards the shore. The men orderly\r\n\tfile off the boat.<\/p>\r\n

[TIME: 01:20]<\/p>\r\n

At the bottom of the image, an aged hand with a wedding ring pats the back of the man in front in a comforting way. The man in front turns around and his face can be seen momentarily.<\/p>\r\n

[TIME: 01:23]<\/p>\r\n

The film cuts to a view on a different boat. The scene is nearly identical to the beginning of the film. The door swings open after a push from someone at the front \u2013 this time, no houses or beach obstacles are visible, and the boat appears to be further\r\n\tfrom the shore. The men seem to have larger packs on their back. A man sits to the side of the door as others file off the boat, he looks back at the camera for a few seconds. He waves his comrades off, occasionally slapping their backs. He watches them\r\n\tgo through a small viewing hole in the wall at the front of the boat. As the men file into the water, the boat appears to approach the sandy beach; the men can be seen walking onto the beach from knee-high water. As the boat sways, occasionally a house\r\n\tcomes into the frame on the left.<\/p>\r\n

[TIME: 02:45]<\/p>\r\n

The scene cuts to a different boat again. Men are again filing off the boat through the front door into the water. Houses and beach obstacles are once again visible. As men continue to file off, their comrades can be seen running up the beach to reach\r\n\tthe beach wall.<\/p>\r\n

The video ends abruptly. <\/p>\r\n

[END: 04:04]<\/p>","citation":"

Video: 4 minutes, 44 seconds. (Canadian Army Film and Photo Unit.)<\/p>","slug":"ddayfootage","media":{"alternates":["303b40a8-ca99-4eef-a5f0-7346bb708ecf"]},"translations":{"en":{"title":"Footage of the Canadians Landing on D-Day","alt":"Black and white video footage of soldiers in a boat. Further descriptive details in transcription.","caption":"

Despite the best efforts of the Canadian Army Film and Photo Unit, very little footage of the Canadians landing on D-Day exists. This 4 minute video is a compilation of what was captured by three cameras that had been attached to landing crafts. Most\r\n\tcameras were lost or destroyed before the film could be collected. This footage would become much of the public\u2019s first impression of the Normandy invasion, as it reached news outlets sooner than American or British footage. While there is some debate\r\n\tamongst historians, it\u2019s generally agreed that at least some of this footage is of the North Shore (New Brunswick) Regiment. A brief description of the footage is provided below.<\/p>","transcript":"

\u00a0The video contains no audio and the transcription refers only to visuals on screen.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

[START: 00:00]<\/p>\r\n

Grainy, black and white footage of Canadian Soldiers landing on Juno Beach. The frame moves up and down with the movement of the landing craft (to which it is attached) on the waves. The backs of men are visible, they tightly hold on to ledges in the\r\n\tboat. Stretchers are stacked to the left. Over the door, the roofs of houses are visible. Men are wearing equipment, helmets, and military battle dress. They are crouched below the top of the door.<\/p>\r\n

[TIME: 00:45]<\/p>\r\n

The door of the landing craft open. The sandy beach and several beach obstacles can be seen \u2013 the boat is still several metres from shore. The men, hands full of weapons and equipment, jump into the water and move quickly towards the shore. The men orderly\r\n\tfile off the boat.<\/p>\r\n

[TIME: 01:20]<\/p>\r\n

At the bottom of the image, an aged hand with a wedding ring pats the back of the man in front in a comforting way. The man in front turns around and his face can be seen momentarily.<\/p>\r\n

[TIME: 01:23]<\/p>\r\n

The film cuts to a view on a different boat. The scene is nearly identical to the beginning of the film. The door swings open after a push from someone at the front \u2013 this time, no houses or beach obstacles are visible, and the boat appears to be further\r\n\tfrom the shore. The men seem to have larger packs on their back. A man sits to the side of the door as others file off the boat, he looks back at the camera for a few seconds. He waves his comrades off, occasionally slapping their backs. He watches them\r\n\tgo through a small viewing hole in the wall at the front of the boat. As the men file into the water, the boat appears to approach the sandy beach; the men can be seen walking onto the beach from knee-high water. As the boat sways, occasionally a house\r\n\tcomes into the frame on the left.<\/p>\r\n

[TIME: 02:45]<\/p>\r\n

The scene cuts to a different boat again. Men are again filing off the boat through the front door into the water. Houses and beach obstacles are once again visible. As men continue to file off, their comrades can be seen running up the beach to reach\r\n\tthe beach wall.<\/p>\r\n

The video ends abruptly. <\/p>\r\n

[END: 04:04]<\/p>","citation":"

Video: 4 minutes, 44 seconds. (Canadian Army Film and Photo Unit.)<\/p>","slug":"ddayfootage"},"fr":{"title":"Images des Canadiens lors du d\u00e9barquement du jour J","alt":"S\u00e9quence vid\u00e9o en noir et blanc de soldats \u00e0 bord d\u2019une embarcation \u2013 Transcription d\u2019une description d\u00e9taill\u00e9e","caption":"

Malgr\u00e9 tous les efforts de l\u2019Unit\u00e9 de film et de photographie de l\u2019Arm\u00e9e canadienne, il existe tr\u00e8s peu d\u2019images du d\u00e9barquement des Canadiens lors du jour J. Cette vid\u00e9o de 4 minutes constitue une compilation des s\u00e9quences film\u00e9es par trois cam\u00e9ras qui\r\n\t\u00e9taient fix\u00e9es \u00e0 des p\u00e9niches de d\u00e9barquement. La plupart des cam\u00e9ras ont \u00e9t\u00e9 perdues ou d\u00e9truites avant que les images capt\u00e9es n\u2019aient pu \u00eatre r\u00e9cup\u00e9r\u00e9es. Cette s\u00e9quence vid\u00e9o fa\u00e7onnera la premi\u00e8re impression du d\u00e9barquement de Normandie que se fera\r\n\tla population, car elle a \u00e9t\u00e9 transmise aux principaux m\u00e9dias avant les images des Am\u00e9ricains ou des Britanniques. Malgr\u00e9 le d\u00e9bat chez les historiens, on s\u2019accorde pour dire qu\u2019une partie de ces images sont celles du North Shore (New Brunswick) Regiment.\r\n\tUne br\u00e8ve description de la s\u00e9quence est fournie ci-dessous.<\/p>","transcript":"

La vid\u00e9o ne contient aucun \u00e9l\u00e9ment audio et la transcription renvoie uniquement aux \u00e9l\u00e9ments visuels \u00e0 l'\u00e9cran.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

[D\u00c9BUT : 00:00]<\/p>\r\n

Image pix\u00e9lis\u00e9e en noir et blanc du d\u00e9barquement des troupes canadiennes sur la plage Juno. Le cadre vacille verticalement en raison des mouvements des vagues qui font osciller la p\u00e9niche de d\u00e9barquement \u200a\u00e0 laquelle la cam\u00e9ra est fix\u00e9e. On peut voir les\r\n\thommes, de dos, qui se tiennent fermement aux rebords de la p\u00e9niche. Des pi\u00e8ces d\u2019ancrage sont empil\u00e9es vers la gauche. Au-dessus de la porte, on aper\u00e7oit des toitures de maisons. Les hommes rev\u00eatent l\u2019\u00e9quipement, les casques et la tenue de combat. Ils\r\n\tsont tapis derri\u00e8re la porte.<\/p>\r\n

[TEMPS : 00:45]<\/p>\r\n

Les portes s\u2019ouvrent. La plage et d\u2019autres obstacles apparaissent. L\u2019embarcation se trouve encore \u00e0 plusieurs m\u00e8tres de la rive. Les hommes, les mains remplies d\u2019armes et d\u2019\u00e9quipement, sautent \u00e0 l\u2019eau et se pr\u00e9cipitent vers la rive. Ils sortent du bateau\r\n\tde fa\u00e7on ordonn\u00e9e.<\/p>\r\n

[TEMPS : 01:20]<\/p>\r\n

En arri\u00e8re-plan, la main d\u2019une personne \u00e2g\u00e9e portant un anneau de mariage donne quelques tapes de r\u00e9confort dans le dos de l\u2019homme situ\u00e9 au premier plan. Cet homme se retourne ensuite, et son visage est d\u00e9voil\u00e9 pendant un instant. <\/p>\r\n

[TEMPS : 01:23]<\/p>\r\n

Le film s\u2019interrompt pour montrer une autre p\u00e9niche. La sc\u00e8ne est pratiquement identique \u00e0 celle du d\u00e9but. Quelqu\u2019un post\u00e9 \u00e0 l\u2019avant de l\u2019embarcation pousse sur la porte pour l\u2019ouvrir. Cette fois, il n\u2019y a aucun obstacle sur la plage, ni aucune maison.\r\n\tLa p\u00e9niche semble se trouver plus loin sur le rivage. Les hommes paraissent porter sur leur dos de grands sacs. Un homme est assis pr\u00e8s de la porte pendant que ses co\u00e9quipiers sortent de la p\u00e9niche. Il jette un regard vers la cam\u00e9ra pendant quelques\r\n\tsecondes. Il envoie la main \u00e0 ses compagnons, leur donnant parfois une tape dans le dos. Il les regarde s\u2019\u00e9loigner par un petit trou perc\u00e9 dans la paroi avant de la p\u00e9niche. Pendant que les hommes d\u00e9filent dans l\u2019eau, l\u2019embarcation se rapproche du rivage;\r\n\ton voit alors les hommes avancer vers la plage, l\u2019eau aux genoux. Suivant les mouvements de l\u2019embarcation, on peut parfois apercevoir une maison \u00e0 la gauche.<\/p>\r\n

[TEMPS : 02:45]\u00a0<\/p>\r\n

La sc\u00e8ne s\u2019interrompt, puis laisse place \u00e0 un autre bateau. Les hommes continuent de sauter \u00e0 l\u2019eau, l\u2019un \u00e0 la suite de l\u2019autre, par la porte avant de la p\u00e9niche. Les maisons et les obstacles de la plage sont visibles. Les hommes d\u00e9filent, et leurs compagnons\r\n\tcourent sur la plage pour se rendre au mur.<\/p>\r\n

La vid\u00e9o se termine abruptement.\r\n\r\n<\/p>\r\n

[FIN : 04:04]<\/p>","citation":"

Vid\u00e9o : 4 minutes, 44 secondes (Unit\u00e9 de film et de photographie de l\u2019Arm\u00e9e canadienne)<\/p>","slug":"ddayfootage-fr"}}},{"id":"30486cb1-cb4a-4005-a2cd-941541248ecf","disk":"uploads","directory":"archie","filename":"Beny original cross","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":196959,"thumbnail_id":"30486cb1-cb4a-4005-a2cd-941541248ecf","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/Beny original cross.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/Beny original cross.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/30486cb1-cb4a-4005-a2cd-941541248ecf","download_url":"\/media\/30486cb1-cb4a-4005-a2cd-941541248ecf\/download","title":"A Grave Marker","alt":"A black and white image shows a white cross grave marker.","caption":"

Before permanent headstones were put in, Archie's grave in Beny-sur-Mer Canadian War Cemetery was marked by a simple white cross.\u00a0<\/p>","transcript":"

The cross reads:<\/p>\r\n

Major J. A. MacNaughton\r\n<\/p>\r\n

N. Shore. Regiment\r\n<\/p>\r\n

K\/A (killed in action)\r\n<\/p>\r\n

June 6, 1944\r\n<\/p>","citation":"

(The MacNaughton Family.)<\/p>","slug":"archie-beny-original","media":[],"translations":{"en":{"title":"A Grave Marker","alt":"A black and white image shows a white cross grave marker.","caption":"

Before permanent headstones were put in, Archie's grave in Beny-sur-Mer Canadian War Cemetery was marked by a simple white cross.\u00a0<\/p>","transcript":"

The cross reads:<\/p>\r\n

Major J. A. MacNaughton\r\n<\/p>\r\n

N. Shore. Regiment\r\n<\/p>\r\n

K\/A (killed in action)\r\n<\/p>\r\n

June 6, 1944\r\n<\/p>","citation":"

(The MacNaughton Family.)<\/p>","slug":"archie-beny-original"},"fr":{"title":"St\u00e8le fun\u00e9raire","alt":"Une image en noir et blanc montre une croix en bois blanche marquant une tombe.","caption":"

Avant la pose d\u2019une pierre tombale permanente, la tombe d\u2019Archie, au cimeti\u00e8re militaire canadien de B\u00e9ny-sur-Mer, \u00e9tait marqu\u00e9e d\u2019une simple croix blanche.\r\n<\/p>","transcript":"

On peut lire sur la croix (traduction) : <\/p>\r\n

Major J. A. MacNaughton<\/p>\r\n

N. Shore. Regiment<\/p>\r\n

TAC (tu\u00e9 au combat)<\/p>\r\n

6 juin 1944<\/p>","citation":"

(Photo gracieusement fournie par la famille MacNaughton)\r\n<\/p>","slug":"archie-beny-original-fr"}}},{"id":"3058b1d1-35a5-4fa8-aef0-8ee010f96987","disk":"uploads","directory":"canada-declares-war\/seaimgs","filename":"e010777244-v8","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":103984,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/seaimgs\/e010777244-v8.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/seaimgs\/e010777244-v8.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/3058b1d1-35a5-4fa8-aef0-8ee010f96987","download_url":"\/media\/3058b1d1-35a5-4fa8-aef0-8ee010f96987\/download","title":"Captured U-Boat","alt":"Colour image. The side of a large ship is shown, Canadian sailors lean over the rail on the side. Attached to the boat by ropes is a barely-surfaced submarine; German military personnel are standing on top of it.","caption":"

Sailors of the frigate HMCS Loch Alvie<\/i> look over the side at a captured U-Boat in May 1945. German U-Boat submarines hunted the Atlantic Ocean for Allied convoys and war ships. They'd often gang up on smaller ships, and their low profiles made\r\n\tthem nearly invisible.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 4950920.)<\/p>","slug":"uboat","media":[],"translations":{"en":{"title":"Captured U-Boat","alt":"Colour image. The side of a large ship is shown, Canadian sailors lean over the rail on the side. Attached to the boat by ropes is a barely-surfaced submarine; German military personnel are standing on top of it.","caption":"

Sailors of the frigate HMCS Loch Alvie<\/i> look over the side at a captured U-Boat in May 1945. German U-Boat submarines hunted the Atlantic Ocean for Allied convoys and war ships. They'd often gang up on smaller ships, and their low profiles made\r\n\tthem nearly invisible.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 4950920.)<\/p>","slug":"uboat"},"fr":{"title":"Prise d'un U-boot","alt":"Image en couleur \u2013 On aper\u00e7oit le bord d\u2019un immense navire, o\u00f9 des marins canadiens s\u2019appuient sur la rambarde. Un sous-marin \u00e9mergeant \u00e0 peine de l\u2019eau est fix\u00e9 au navire au moyen de cordes; des militaires allemands se trouvent dessus.","caption":"

Des marins de la fr\u00e9gate NCSM Loch Alvie<\/i> regardent du c\u00f4t\u00e9 d\u2019un U-boot (sous-marin allemand) captur\u00e9 en mai 1945. De tels sous-marins parcouraient l\u2019oc\u00e9an Atlantique \u00e0 la recherche de convois et de navires de guerre alli\u00e9s. Ils se liguaient souvent\r\n\tcontre de petits navires, et leur coque \u00e0 profil surbaiss\u00e9 les rendait presque invisibles.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 4950920)<\/p>","slug":"u-boot-captur\u00e9"}}},{"id":"307a9d9d-59eb-4a8b-930f-9d1fce03d45b","disk":"uploads","directory":"canada-declares-war\/women","filename":"LAC-Mikan No. 3583322","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":26935,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/women\/LAC-Mikan No. 3583322.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/women\/LAC-Mikan No. 3583322.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/307a9d9d-59eb-4a8b-930f-9d1fce03d45b","download_url":"\/media\/307a9d9d-59eb-4a8b-930f-9d1fce03d45b\/download","title":"Motor Transport Section","alt":"Black and white photograph. A woman sits at a wooden desk. On the desk is paperwork, a small shelf unit, and a microphone. There are wall shelves behind her, and a window to her left. She is in a military uniform.","caption":"

A member of the Royal Canadian Air Force (RCAF) Women's Division works in the Motor Transport Section, RCAF Station, in Rockcliffe, Ontario on 23 June 1944. <\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3583322.)<\/p>","slug":"womenimg4","media":[],"translations":{"en":{"title":"Motor Transport Section","alt":"Black and white photograph. A woman sits at a wooden desk. On the desk is paperwork, a small shelf unit, and a microphone. There are wall shelves behind her, and a window to her left. She is in a military uniform.","caption":"

A member of the Royal Canadian Air Force (RCAF) Women's Division works in the Motor Transport Section, RCAF Station, in Rockcliffe, Ontario on 23 June 1944. <\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3583322.)<\/p>","slug":"womenimg4"},"fr":{"title":"La section du transport motoris\u00e9","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Une femme en tenue militaire est assise \u00e0 un pupitre en bois dont la surface est couverte de feuilles. On aper\u00e7oit une petite \u00e9tag\u00e8re et un microphone ainsi que des tablettes et, \u00e0 gauche, une fen\u00eatre.","caption":"

Une membre du Service f\u00e9minin de l\u2019Aviation royale du Canada (ARC) est photographi\u00e9e alors qu'elle travaille \u00e0 la section du transport motoris\u00e9 \u00e0 la station Rockliffe de l'ARC, en Ontario, le 23 juin 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3583322)<\/p>","slug":"transport-motoris\u00e9"}}},{"id":"326ac7fe-afe2-4995-b668-aff8fe3ee141","disk":"uploads","directory":"conchie","filename":"2_10","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":323587,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/conchie\/2_10.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/conchie\/2_10.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/326ac7fe-afe2-4995-b668-aff8fe3ee141","download_url":"\/media\/326ac7fe-afe2-4995-b668-aff8fe3ee141\/download","title":"Alternate Service - Road","alt":"Black and white photograph. Men are clearing a path through a forest to build a road.","caption":"

Men from an alternate service camp work on a road in the Canadian wilderness during the Second World War, June 1942.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Mennonite Archival Image Database, CA MAO Hist.Mss.1.34.2.2-2_10.)<\/p>","slug":"altroad","media":[],"translations":{"en":{"title":"Alternate Service - Road","alt":"Black and white photograph. Men are clearing a path through a forest to build a road.","caption":"

Men from an alternate service camp work on a road in the Canadian wilderness during the Second World War, June 1942.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Mennonite Archival Image Database, CA MAO Hist.Mss.1.34.2.2-2_10.)<\/p>","slug":"altroad"},"fr":{"title":"Service militaire de remplacement \u2013 construction d\u2019une route","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Des hommes sont photographi\u00e9s en train de d\u00e9fricher un sentier \u00e0 travers une for\u00eat pour construire une route.","caption":"

Des hommes d\u2019un camp de service militaire de remplacement travaillent \u00e0 la construction d'une route dans une r\u00e9gion sauvage canadienne durant la Seconde Guerre mondiale, en juin 1942.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(R\u00e9pertoire d\u2019images d\u2019archives mennonites, CA MAO Hist.Mss.1.34.2.2.-1_10)\r\n<\/p>","slug":"altroad-fr"}}},{"id":"326b54fe-f20f-4d3b-a2f8-79eaae6de90b","disk":"uploads","directory":"italian-campaign","filename":"a213691-v6","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":46540,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/italian-campaign\/a213691-v6.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/italian-campaign\/a213691-v6.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/326b54fe-f20f-4d3b-a2f8-79eaae6de90b","download_url":"\/media\/326b54fe-f20f-4d3b-a2f8-79eaae6de90b\/download","title":"Canada Town","alt":"Black and white photograph. A soldier poses in front of a sign reading \"Canada Town\", which provides directions to various clubs in the area.","caption":"

A member of the 48th highlanders of Canada stands in front of a large hand-painted sign labelled \"Canada Town,\" referring to the various places in town that Canadians had made their own, 21 October 1943. Included on the map are both venues for entertainment\r\n\tand official military business, such as: the Beaver Club (Capital Theatre), Savoy Theatre, Officer's Club, and No. 9 Field Ambulance.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Capt. Jack H. Smith, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3599874.)<\/p>","slug":"imgitaly5","media":[],"translations":{"en":{"title":"Canada Town","alt":"Black and white photograph. A soldier poses in front of a sign reading \"Canada Town\", which provides directions to various clubs in the area.","caption":"

A member of the 48th highlanders of Canada stands in front of a large hand-painted sign labelled \"Canada Town,\" referring to the various places in town that Canadians had made their own, 21 October 1943. Included on the map are both venues for entertainment\r\n\tand official military business, such as: the Beaver Club (Capital Theatre), Savoy Theatre, Officer's Club, and No. 9 Field Ambulance.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Capt. Jack H. Smith, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3599874.)<\/p>","slug":"imgitaly5"},"fr":{"title":"Canada Town<\/em> (\u00ab Canadaville \u00bb)","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Un soldat pose devant un panneau sur lequel on peut lire \u00ab Canada Town \u00bb (\u00ab Canadaville). Celui-ci donne la direction vers divers lieux de divertissement dans la r\u00e9gion.","caption":"

Un membre des 48th<\/sup> Highlanders of Canada se tient devant un grand panneau peint \u00e0 la main qui indique \u00ab\u00a0Canada Town<\/i>\u00a0\u00bb (\u00ab Canadaville \u00bb), faisant r\u00e9f\u00e9rence aux nombreux lieux dans cette ville que les Canadiens s\u2019\u00e9taient appropri\u00e9s, le 21 octobre\r\n1943. La carte comprend des noms \u00e9voquant des lieux de divertissement et de rassemblement militaire officiels, comme le Beaver Club (th\u00e9\u00e2tre Capital), le th\u00e9\u00e2tre Savoy, le club des officiers et l\u2019ambulance de campagne no<\/sup> 9.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Capitaine Jack H. Smith, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3599874)<\/p>","slug":"imgitaly5-fr"}}},{"id":"32ec460c-d963-4700-afc6-bbf624d5008c","disk":"uploads","directory":"masumi-matsui","filename":"c046350","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":55572,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/masumi-matsui\/c046350.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/masumi-matsui\/c046350.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/32ec460c-d963-4700-afc6-bbf624d5008c","download_url":"\/media\/32ec460c-d963-4700-afc6-bbf624d5008c\/download","title":"Loaded Into the Back of a Truck","alt":"Black and white photograph. Men, women, and children are loaded into the back of an open-bed pick-up truck with their belongings. People reach up to say goodbye. Other families wait their turn.","caption":"

Japanese-Canadians load into the back of trucks for relocation to camps in the interior of British Columbia, 1942.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Tak Toyota, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3193859.)<\/p>","slug":"truck","media":[],"translations":{"en":{"title":"Loaded Into the Back of a Truck","alt":"Black and white photograph. Men, women, and children are loaded into the back of an open-bed pick-up truck with their belongings. People reach up to say goodbye. Other families wait their turn.","caption":"

Japanese-Canadians load into the back of trucks for relocation to camps in the interior of British Columbia, 1942.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Tak Toyota, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3193859.)<\/p>","slug":"truck"},"fr":{"title":"Transport par camionnette","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Des hommes, des femmes et des enfants se trouvent, avec leurs effets personnels, dans la caisse ouverte d\u2019une camionnette. Des gens leur disent au revoir. D\u2019autres familles attendent leur tour.","caption":"

Des Canadiens d\u2019origine japonaise sont transport\u00e9s \u00e0 l\u2019arri\u00e8re d\u2019une camionnette vers des camps \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur des terres de la Colombie-Britannique, en 1942.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Tak Toyota, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3193859)\r\n<\/p>","slug":"truck-fr"}}},{"id":"32f999c4-db95-4d76-ab0c-dc6262bf882d","disk":"uploads","directory":"armistice","filename":"German POWs 1918","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":83339,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/armistice\/German POWs 1918.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/armistice\/German POWs 1918.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/32f999c4-db95-4d76-ab0c-dc6262bf882d","download_url":"\/media\/32f999c4-db95-4d76-ab0c-dc6262bf882d\/download","title":"German Prisoners of War","alt":"Black and white photograph. A large group of German prisoners of war gather along the side of a river. Rubble and shrubs litter the ground. Ruins surround the men.","caption":"

In the first five days of the Battle of Amiens, the Canadians captured over 9,000 German prisoners, while simultaneously liberating 173.5 km of territory, August 1918.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3628749.)<\/p>","slug":"german-pows","media":[],"translations":{"en":{"title":"German Prisoners of War","alt":"Black and white photograph. A large group of German prisoners of war gather along the side of a river. Rubble and shrubs litter the ground. Ruins surround the men.","caption":"

In the first five days of the Battle of Amiens, the Canadians captured over 9,000 German prisoners, while simultaneously liberating 173.5 km of territory, August 1918.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3628749.)<\/p>","slug":"german-pows"},"fr":{"title":"Prisonniers de guerre allemands","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 De nombreux prisonniers de guerre allemands sont rassembl\u00e9s en bordure d\u2019une rivi\u00e8re. Les d\u00e9combres et des arbustes jonchent le sol. Les hommes sont entour\u00e9s de ruines.","caption":"

Les cinq premiers jours de la bataille d\u2019Amiens, les Canadiens ont fait plus de 9 000 prisonniers allemands, lib\u00e9rant en m\u00eame temps un territoire de 173,5 km, en ao\u00fbt 1918.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3628749)<\/p>","slug":"Prisonniers-de-guerre"}}},{"id":"33e46c0f-c321-4bfb-b3cc-6de1e1d871e0","disk":"uploads","directory":"acadian","filename":"bg-stories-of-acadian-service","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":91846,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/acadian\/bg-stories-of-acadian-service.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/acadian\/bg-stories-of-acadian-service.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/33e46c0f-c321-4bfb-b3cc-6de1e1d871e0","download_url":"\/media\/33e46c0f-c321-4bfb-b3cc-6de1e1d871e0\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"349f9677-eb5d-4e63-95c2-375db4361202","disk":"uploads","directory":"canada-declares-war","filename":"05_CWM_19920196-054","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":6412483,"thumbnail_id":"fe7c6359-89f1-4ad2-9fce-a3843c5f2a96","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/05_CWM_19920196-054.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/Lickemthumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/349f9677-eb5d-4e63-95c2-375db4361202","download_url":"\/media\/349f9677-eb5d-4e63-95c2-375db4361202\/download","title":"\"Lick Them Over There!\"","alt":"Illustrated poster, colour. A Canadian soldier, gun in hand, stands on a globe, feet on Canada and the United Kingdom, where a Union Jack flies and large guns fire upwards. He is yelling, pointing towards Europe. Dark clouds and swastikas are in the sky.","caption":"

Recruitment posters from the Second World War attracted volunteers by using idealized imagery of the Canadian soldier. Issued by the War Services Department (circa 1941-1942), this poster shouts out: \"Lick them over there!<\/i>\" and\"Come on Canada!\"<\/i><\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian War Museum, No. 19920196-054.)<\/p>","slug":"lickthemoverthere","media":[],"translations":{"en":{"title":"\"Lick Them Over There!\"","alt":"Illustrated poster, colour. A Canadian soldier, gun in hand, stands on a globe, feet on Canada and the United Kingdom, where a Union Jack flies and large guns fire upwards. He is yelling, pointing towards Europe. Dark clouds and swastikas are in the sky.","caption":"

Recruitment posters from the Second World War attracted volunteers by using idealized imagery of the Canadian soldier. Issued by the War Services Department (circa 1941-1942), this poster shouts out: \"Lick them over there!<\/i>\" and\"Come on Canada!\"<\/i><\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian War Museum, No. 19920196-054.)<\/p>","slug":"lickthemoverthere"},"fr":{"title":"\u00ab Qu\u2019on s\u2019en d\u00e9barrasse l\u00e0-bas! \u00bb","alt":"Affiche en couleur. Un soldat canadien, fusil \u00e0 la main, un pied au Canada et l'autre au R.-U., o\u00f9 flotte le drapeau de l\u2019Union Jack. Il crie en pointant vers l\u2019Europe. Des canons tirent. Des nuages sombres et de swastikas sont visibles dans le ciel.","caption":"

En id\u00e9alisant l\u2019image du soldat canadien, les affiches de recrutement de la Seconde Guerre mondiale ont incit\u00e9 des hommes \u00e0 s\u2019enr\u00f4ler volontairement. Cette affiche publi\u00e9e par le minist\u00e8re des Services de guerre (vers 1941-1942), clame deux messages :\r\n\t\u00ab Qu\u2019on s\u2019en d\u00e9barrasse l\u00e0-bas! \u00bb et \u00ab Allons Canada! \u00bb<\/p>","transcript":"","citation":"

(Mus\u00e9e canadien de la guerre, no<\/sup> 19920196-054)<\/p>","slug":"Qu\u2019on s\u2019en d\u00e9barrasse l\u00e0-bas!"}}},{"id":"3571a24b-617a-44e6-af91-e5f4731c55d2","disk":"uploads","directory":"normandy","filename":"IMG_9008","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":1322530,"thumbnail_id":"3571a24b-617a-44e6-af91-e5f4731c55d2","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/IMG_9008.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/IMG_9008.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/3571a24b-617a-44e6-af91-e5f4731c55d2","download_url":"\/media\/3571a24b-617a-44e6-af91-e5f4731c55d2\/download","title":"B\u00e9ny-sur-Mer Canadian War Cemetery","alt":"Colour photograph. A view of a military cemetery, with uniform white gravestones in neat rows.","caption":"

Many of the men buried in B\u00e9ny-sur-Mer Canadian War Cemetery were members of the 3rd Canadian Division who died either on 6 June or during the early days of the advance towards Caen, when the Division engaged a German battle group formed from the 716th\r\n\tDivision and the 21st Panzer Division. The cemetery, designed by P.D. Hepworth, contains 2,048 Second World War burials, the majority Canadian, and 19 of them unidentified. Photo dated 2017.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Juno Beach Centre Association.)<\/p>","slug":"benysurmer","media":[],"translations":{"en":{"title":"B\u00e9ny-sur-Mer Canadian War Cemetery","alt":"Colour photograph. A view of a military cemetery, with uniform white gravestones in neat rows.","caption":"

Many of the men buried in B\u00e9ny-sur-Mer Canadian War Cemetery were members of the 3rd Canadian Division who died either on 6 June or during the early days of the advance towards Caen, when the Division engaged a German battle group formed from the 716th\r\n\tDivision and the 21st Panzer Division. The cemetery, designed by P.D. Hepworth, contains 2,048 Second World War burials, the majority Canadian, and 19 of them unidentified. Photo dated 2017.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Juno Beach Centre Association.)<\/p>","slug":"benysurmer"},"fr":{"title":"Cimeti\u00e8re militaire canadien de B\u00e9ny-sur-Mer","alt":"Photographie en couleur \u2013 Vue d\u2019un cimeti\u00e8re militaire o\u00f9 se succ\u00e8dent des rang\u00e9es uniformes de pierres tombales blanches","caption":"

Bon nombre des hommes enterr\u00e9s au cimeti\u00e8re militaire canadien de B\u00e9ny-sur-Mer \u00e9taient des membres de la 3e<\/sup> division canadienne, morts le 6 juin ou durant les premiers jours de l\u2019avanc\u00e9e vers Caen. La division avait affront\u00e9 un groupe de combat\r\nallemand form\u00e9 de la 716e<\/sup> division et de la 21e<\/sup> division blind\u00e9e (Panzer). Le cimeti\u00e8re, con\u00e7u par P.D. Hepworth, contient 2 048 s\u00e9pultures de la Seconde Guerre mondiale, majoritairement canadiennes, et 19 d\u2019entre elles n'ont pas\r\n\u00e9t\u00e9 identifi\u00e9es. La photo date de 2017.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Association du Centre Juno Beach)<\/p>","slug":"benysurmer-fr"}}},{"id":"3600589b-5098-420f-8c54-dff1f10b342f","disk":"uploads","directory":"canada-declares-war\/women","filename":"LAC-Mikan No. 3227948","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":29531,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/women\/LAC-Mikan No. 3227948.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/women\/LAC-Mikan No. 3227948.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/3600589b-5098-420f-8c54-dff1f10b342f","download_url":"\/media\/3600589b-5098-420f-8c54-dff1f10b342f\/download","title":"Wren Drummers","alt":"Black and white photograph. 4 women in navy uniforms stand in a line. The furthest left plays a large base drum. The other three have snare drums, their sticks held horizontally in the air. The Red Ensign flies behind them.","caption":"

Four Women's Royal Canadian Naval Service (WRCNS or Wrens) personnel play drums at HMCS Conestoga<\/i> in Galt, Ontario, June 1944. <\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3227948.)<\/p>","slug":"womenimg7","media":[],"translations":{"en":{"title":"Wren Drummers","alt":"Black and white photograph. 4 women in navy uniforms stand in a line. The furthest left plays a large base drum. The other three have snare drums, their sticks held horizontally in the air. The Red Ensign flies behind them.","caption":"

Four Women's Royal Canadian Naval Service (WRCNS or Wrens) personnel play drums at HMCS Conestoga<\/i> in Galt, Ontario, June 1944. <\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3227948.)<\/p>","slug":"womenimg7"},"fr":{"title":"Spectacle de percussions de membres du Service f\u00e9minin de la Marine royale du Canada","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Quatre femmes en uniforme de la marine sont plac\u00e9es en rang. Celle \u00e0 gauche joue de la grosse caisse. Les autres, \u00e0 leur caisse claire, tiennent leurs baguettes \u00e0 l\u2019horizontale. On aper\u00e7oit derri\u00e8re le Red Ensign.","caption":"

Quatre membres du Service f\u00e9minin de la Marine royale du Canada (SFMRC) jouent des percussions pr\u00e8s du NCSM Conestoga<\/i> \u00e0 Galt, en Ontario, en juin 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3227948)<\/p>","slug":"percussions-SFMRC"}}},{"id":"36118f79-bece-43ab-bbe9-74736ff979b8","disk":"uploads","directory":"archie","filename":"McNaughton-Inspection_Newspaper","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":996628,"thumbnail_id":"2a4684ba-5c67-4474-a393-72fedc14fdbd","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/McNaughton-Inspection_Newspaper.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/Thumbnails\/Newspaper Clip.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/36118f79-bece-43ab-bbe9-74736ff979b8","download_url":"\/media\/36118f79-bece-43ab-bbe9-74736ff979b8\/download","title":"McNaughton Inspects MacNaughton - Newspaper Clipping","alt":"Newspaper column.","caption":"

A newspaper clip dated 9 September 1941, taken from an undetermined New Brunswick paper, provides an additional perspective of Archie meeting Lt. Gen. Andrew McNaughton. The article is transcribed below.\r\n<\/p>","transcript":"

The newspaper clipping is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

MANY N.B. MEN ARE INSPECTED<\/p>\r\n

-<\/p>\r\n

Lt.-Gen. McNaughton Sees 3rd Division Units in Daily Routine<\/p>\r\n

-\u00a0<\/p>\r\n

SOMEWHERE IN ENGLAND, Sept. 9 (Canadian Press) \u00a0- Well-satisfied with what he saw in a day-long inspection of 3rd Canadian Division units, Lt. Col. A.G.L. McNaughton, Canadian Corps commander, predicted that the latest troops to arrive from Canada\r\n\twill soon be ready to take their place beside units of the 1st and 2nd divisions. The general, accompanied by Maj.-Gen. C.B. Price, divisional commander, spent a morning with two infantry brigades and the afternoon with divisional signallers, two field\r\n\tregiments of the Royal Canadian Artillery and the Royal Canadian Army Service Corps.<\/p>\r\n

The general inspected a French-Canadian unit from Quebec, saw a company commanded by Maj. Paul Mathieu of Quebec training with rifles and spoke to Pte. M. Heut from the Magdalen Islands who was operating a Bren gun.\u00a0<\/p>\r\n

Members of a New Brunswick regiment were on reconnaissance duty getting information about the district and learning how to send it back. With the C.O. and the acting second in command, Maj. J. A. MacNaughton of Black River Bridge, N.B., Gen. McNaughton\r\n\ttramped through woods to inspect groups receiving instruction from Lieutenants R.H. O\u2019Brien of Dalhousie, N.B., and W.R. Pell of Newcastle N.B.\u00a0<\/p>\r\n

The morning inspection ended with a visit to a Nova Scotia unit where C.S.M. Joseph Henry of Springhill, N.S., and Sgt. J. Herwell, River Hebert, N.S., were putting a company through bayonet drill.\u00a0<\/p>\r\n

Other members of the unit were studying first aid under the medical officer, Capt. W.S. Gilchrist of Pictou, N.S.\u00a0<\/p>\r\n

After watching a group of soldiers bind Pte. J. R. O'Hanley of Mount Stewart, P.E.I. to a stretcher made from rifles, the general remarked that \"we fight in small packets these days and when you get hit it's comforting to know that the other fellow can\r\n\tfix you up.\"<\/p>\r\n

At the field ambulance, a number of men who had arrived from Canada only the day before inspected, include Ptes. Gordon Abrams, George Wilson and Arthur Waters, all Moncton, N.B., Pte. John Vautour, Saint John, N.B., and Pte. Beverley Munroe, Sussex,\r\n\tN.B.<\/p>\r\n

Staff Sgt. Fred B. Doyle, former railwayman from Charlottetown, thought he had done something wrong when the general singled him out after watching a stretcher drill in gas masks but said later \"all he wanted to know was where I came from and what I did\r\n\tbefore I joined the army.\"<\/p>\r\n

The inspected ended at headquarters of the R.C.A.S.C. where a group of officers, including Maj. J.R.W.T. Bessonette of Halifax were introduced.\u00a0<\/p>","citation":"

(The MacNaughton Family.)\r\n<\/p>","slug":"archie-newspaper","media":[],"translations":{"en":{"title":"McNaughton Inspects MacNaughton - Newspaper Clipping","alt":"Newspaper column.","caption":"

A newspaper clip dated 9 September 1941, taken from an undetermined New Brunswick paper, provides an additional perspective of Archie meeting Lt. Gen. Andrew McNaughton. The article is transcribed below.\r\n<\/p>","transcript":"

The newspaper clipping is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

MANY N.B. MEN ARE INSPECTED<\/p>\r\n

-<\/p>\r\n

Lt.-Gen. McNaughton Sees 3rd Division Units in Daily Routine<\/p>\r\n

-\u00a0<\/p>\r\n

SOMEWHERE IN ENGLAND, Sept. 9 (Canadian Press) \u00a0- Well-satisfied with what he saw in a day-long inspection of 3rd Canadian Division units, Lt. Col. A.G.L. McNaughton, Canadian Corps commander, predicted that the latest troops to arrive from Canada\r\n\twill soon be ready to take their place beside units of the 1st and 2nd divisions. The general, accompanied by Maj.-Gen. C.B. Price, divisional commander, spent a morning with two infantry brigades and the afternoon with divisional signallers, two field\r\n\tregiments of the Royal Canadian Artillery and the Royal Canadian Army Service Corps.<\/p>\r\n

The general inspected a French-Canadian unit from Quebec, saw a company commanded by Maj. Paul Mathieu of Quebec training with rifles and spoke to Pte. M. Heut from the Magdalen Islands who was operating a Bren gun.\u00a0<\/p>\r\n

Members of a New Brunswick regiment were on reconnaissance duty getting information about the district and learning how to send it back. With the C.O. and the acting second in command, Maj. J. A. MacNaughton of Black River Bridge, N.B., Gen. McNaughton\r\n\ttramped through woods to inspect groups receiving instruction from Lieutenants R.H. O\u2019Brien of Dalhousie, N.B., and W.R. Pell of Newcastle N.B.\u00a0<\/p>\r\n

The morning inspection ended with a visit to a Nova Scotia unit where C.S.M. Joseph Henry of Springhill, N.S., and Sgt. J. Herwell, River Hebert, N.S., were putting a company through bayonet drill.\u00a0<\/p>\r\n

Other members of the unit were studying first aid under the medical officer, Capt. W.S. Gilchrist of Pictou, N.S.\u00a0<\/p>\r\n

After watching a group of soldiers bind Pte. J. R. O'Hanley of Mount Stewart, P.E.I. to a stretcher made from rifles, the general remarked that \"we fight in small packets these days and when you get hit it's comforting to know that the other fellow can\r\n\tfix you up.\"<\/p>\r\n

At the field ambulance, a number of men who had arrived from Canada only the day before inspected, include Ptes. Gordon Abrams, George Wilson and Arthur Waters, all Moncton, N.B., Pte. John Vautour, Saint John, N.B., and Pte. Beverley Munroe, Sussex,\r\n\tN.B.<\/p>\r\n

Staff Sgt. Fred B. Doyle, former railwayman from Charlottetown, thought he had done something wrong when the general singled him out after watching a stretcher drill in gas masks but said later \"all he wanted to know was where I came from and what I did\r\n\tbefore I joined the army.\"<\/p>\r\n

The inspected ended at headquarters of the R.C.A.S.C. where a group of officers, including Maj. J.R.W.T. Bessonette of Halifax were introduced.\u00a0<\/p>","citation":"

(The MacNaughton Family.)\r\n<\/p>","slug":"archie-newspaper"},"fr":{"title":"McNaughton inspecte MacNaughton \u2013 coupure de journal","alt":"Colonne dans un journal","caption":"

Une coupure de presse dat\u00e9e du 9 septembre 1941, prise d\u2019un journal du Nouveau-Brunswick non identifi\u00e9, fournit un autre point de vue sur la rencontre d\u2019Archie avec le lieutenant-g\u00e9n\u00e9ral Andrew McNaughton. L'article est transcrit ci-dessous.\r\n<\/p>","transcript":"

Transcription (traduction) de la coupure de presse enti\u00e8re.<\/i><\/p>\r\n

DE NOMBREUX HOMMES DU N.-B. SONT INSPECT\u00c9S<\/p>\r\n

-<\/p>\r\n

Le lieutenant-g\u00e9n\u00e9ral McNaughton passe en revue les unit\u00e9s de la 3e<\/sup> division dans leur routine quotidienne<\/p>\r\n

- <\/p>\r\n

\r\n\tQUELQUE PART EN ANGLETERRE, le 9 sept. (Presse canadienne) \u2013 Bien satisfait des r\u00e9sultats de l'inspection d'une journ\u00e9e aupr\u00e8s des unit\u00e9s de la 3e <\/sup>Division canadienne, le lieutenant-g\u00e9n\u00e9ral A.G.L. McNaughton, commandant du Corps canadien,\r\n\tpr\u00e9dit que les derni\u00e8res troupes arriv\u00e9es du Canada seront bient\u00f4t pr\u00eates \u00e0 prendre leur place aux c\u00f4t\u00e9s des unit\u00e9s des 1re<\/sup> et 2e <\/sup>divisions. Le g\u00e9n\u00e9ral, accompagn\u00e9 par le Mg\u00e9n C.B. Price, commandant de division, passe toute une\r\n\tmatin\u00e9e avec deux brigades d\u2019infanterie ainsi que l\u2019apr\u00e8s-midi avec des signaleurs divisionnaires, deux r\u00e9giments de campagne de l\u2019Artillerie royale canadienne et le Corps royal de l\u2019intendance de l\u2019Arm\u00e9e canadienne.<\/p>\r\n

Le g\u00e9n\u00e9ral a aussi inspect\u00e9 une unit\u00e9 francophone de la ville de Qu\u00e9bec, observ\u00e9 une compagnie men\u00e9e par le major Paul Mathieu de Qu\u00e9bec qui s\u2019entra\u00eenait \u00e0 la manipulation des carabines, puis discut\u00e9 avec le soldat M. Heut, des \u00celes-de-la-Madeleine, qui\r\n\tmanipulait une mitrailleuse Bren. <\/p>\r\n

Les membres d\u2019un r\u00e9giment du Nouveau-Brunswick prenaient part \u00e0 une mission de reconnaissance pour recueillir des renseignements sur le district et apprendre \u00e0 les transmettre. Avec le commandant par int\u00e9rim et son adjoint aussi par int\u00e9rim, le maj J.\r\n\tA. MacNaughton de Black River Bridge, N.-B., le g\u00e9n McNaughton a travers\u00e9 des bois pour inspecter des groupes recevant une formation des lieutenants R.H. O\u2019Brien de Dalhousie, N.-B., et W.R. Pell de Newcastle, N.-B. <\/p>\r\n

L'inspection du matin s'est termin\u00e9e par une visite dans une unit\u00e9 de la Nouvelle-\u00c9cosse o\u00f9 C.S.M. (Sergeant-Major de la compagnie) Joseph Henry de Springhill, N.-\u00c9., et le Sgt. J. Herwell, River Hebert, N.-\u00c9., alors qu\u2019ils dispensaient l\u2019entra\u00eenement\r\n\t\u00e0 la ba\u00efonnette.<\/p>\r\n

D'autres membres de l'unit\u00e9 \u00e9tudiaient les premiers soins sous la direction du m\u00e9decin militaire, le capitaine W.S. Gilchrist de Pictou, N.-\u00c9.<\/p>\r\n

Apr\u00e8s avoir vu un groupe de soldats lier le soldat J. R. O'Hanley de Mount Stewart, \u00ce.-P.-\u00c9., \u00e0 une civi\u00e8re faite de fusils, le g\u00e9n\u00e9ral a fait remarquer que \u00ab nous nous battons en petits groupes ces jours-ci et que, lorsqu'on s'est bless\u00e9, il est r\u00e9confortant\r\n\tde savoir qu'un autre camarade peut aider \u00bb.<\/p>\r\n

\u00c0 l'ambulance de campagne, parmi quelques hommes arriv\u00e9s du Canada seulement la veille de l'inspection se trouvent les soldats Gordon Abrams, George Wilson et Arthur Waters, tous de Moncton, N.-B., le soldat John Vautour de Saint John, N.B., et le soldat\r\n\tBeverley Munroe de Sussex, N.-B.<\/p>\r\n

Le sergent Fred B. Doyle, ancien cheminot de Charlottetown, a pens\u00e9 qu'il avait fait quelque chose de mal quand le g\u00e9n\u00e9ral l'a remarqu\u00e9 alors qu\u2019il observait leur exercice de brancardier avec port de masques \u00e0 gaz, mais il a affirm\u00e9 plus tard que \u00ab tout\r\n\tce qu'il voulait, c'est savoir d'o\u00f9 je venais et ce que je faisais avant de rejoindre l'arm\u00e9e \u00bb.<\/p>\r\n

Les hommes inspect\u00e9s se sont retrouv\u00e9s au quartier-g\u00e9n\u00e9ral du Corps royal de l'intendance de l'Arm\u00e9e canadienne, o\u00f9 des officiers, dont faisait partie le major J.R.W.T. Bessonette de Halifax, ont \u00e9t\u00e9 pr\u00e9sent\u00e9s.\r\n<\/p>","citation":"

(Photo gracieusement fournie par la famille MacNaughton)<\/p>","slug":"archie-newspaper-fr"}}},{"id":"373f851e-1192-454b-a6aa-903ebcee38ba","disk":"uploads","directory":"second-battle-ypres","filename":"bg-recruitment-and-training","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":100915,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/second-battle-ypres\/bg-recruitment-and-training.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/second-battle-ypres\/bg-recruitment-and-training.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/373f851e-1192-454b-a6aa-903ebcee38ba","download_url":"\/media\/373f851e-1192-454b-a6aa-903ebcee38ba\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"37a83864-75b8-4a4b-bb05-d1341a0c5c0f","disk":"uploads","directory":"armistice","filename":"The Flag","extension":"jpeg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":42123,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/armistice\/The Flag.jpeg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/armistice\/The Flag.jpeg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/37a83864-75b8-4a4b-bb05-d1341a0c5c0f","download_url":"\/media\/37a83864-75b8-4a4b-bb05-d1341a0c5c0f\/download","title":"The Flag","alt":"Colour painting. The base of large lion statue. A dead soldier lies in between his paws, clutching a flag. Various others look on in grief.","caption":"

Celebrations of the end of the war quickly gave way to grief, as the reality of life without their loved ones dawned on many people. In 1918, painter John Liston Shaw attempted to capture the grief the Canadian population felt after the loss of their\r\nyoung men in Europe.<\/p>","transcript":"","citation":"

(John Byam Liston Shaw, Canadian War Museum, No. 19710261-0656.)<\/p>","slug":"flag","media":[],"translations":{"en":{"title":"The Flag","alt":"Colour painting. The base of large lion statue. A dead soldier lies in between his paws, clutching a flag. Various others look on in grief.","caption":"

Celebrations of the end of the war quickly gave way to grief, as the reality of life without their loved ones dawned on many people. In 1918, painter John Liston Shaw attempted to capture the grief the Canadian population felt after the loss of their\r\nyoung men in Europe.<\/p>","transcript":"","citation":"

(John Byam Liston Shaw, Canadian War Museum, No. 19710261-0656.)<\/p>","slug":"flag"},"fr":{"title":"Le drapeau","alt":"Tableau en couleur \u2013 Le pied d\u2019une immense statue de lion. Un soldat mort, cramponn\u00e9 \u00e0 un drapeau, repose entre les pattes de l\u2019animal. De nombreuses autres personnes veillent sur lui, en deuil.","caption":"

Les c\u00e9l\u00e9brations de la fin de la guerre ont vite c\u00e9d\u00e9 la place aux pleurs, quand de nombreuses personnes ont compris que des \u00eatres aim\u00e9s \u00e9taient r\u00e9ellement disparus. Dans un tableau datant de 1918, le peintre John Liston Shaw a tent\u00e9 de rendre le deuil\r\nv\u00e9cu par la population canadienne apr\u00e8s la disparition de jeunes hommes en Europe.<\/p>","transcript":"","citation":"

(John Byam Liston Shaw, Mus\u00e9e canadien de la guerre, no<\/sup> 19710261-0656)<\/p>","slug":"Le-drapeau"}}},{"id":"37fb0319-111e-41fe-afca-d68903667543","disk":"uploads","directory":"halifax-explosion","filename":"generalviewa","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":617542,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/generalviewa.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/generalviewa.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/37fb0319-111e-41fe-afca-d68903667543","download_url":"\/media\/37fb0319-111e-41fe-afca-d68903667543\/download","title":"General View of Destruction (1)","alt":"Black and white photograph. A destroyed city, viewed from the waterfront. Skeletal structures, rubble, and charred trees are all that remains.","caption":"

A general view of Halifax after the explosion, taken from the waterfront in December 1917. First in a series of four.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Maritime Museum of the Atlantic.)<\/p>","slug":"genview1","media":[],"translations":{"en":{"title":"General View of Destruction (1)","alt":"Black and white photograph. A destroyed city, viewed from the waterfront. Skeletal structures, rubble, and charred trees are all that remains.","caption":"

A general view of Halifax after the explosion, taken from the waterfront in December 1917. First in a series of four.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Maritime Museum of the Atlantic.)<\/p>","slug":"genview1"},"fr":{"title":"Vue d'ensemble de la destruction (1)","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Une = ville d\u00e9truite, vue du front de mer. Des structures squelettiques, des d\u00e9combres et des arbres calcin\u00e9s sont tout ce qui reste.","caption":"

Voici une vue d'ensemble de Halifax apr\u00e8s l\u2019explosion, \u00e0 partir du secteur riverain, en d\u00e9cembre 1917. Premi\u00e8re photo d\u2019une s\u00e9rie de quatre.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Mus\u00e9e Maritime de l\u2019Atlantique)<\/p>","slug":"Vue-g\u00e9n\u00e9rale"}}},{"id":"381685b7-d186-4037-8a19-284fe24cde26","disk":"uploads","directory":"conchie","filename":"9_69","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":181878,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/conchie\/9_69.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/conchie\/9_69.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/381685b7-d186-4037-8a19-284fe24cde26","download_url":"\/media\/381685b7-d186-4037-8a19-284fe24cde26\/download","title":"Alternate Service Work - Railway","alt":"Black and white photograph. 5 men build or repair railway tracks using long handled tools. 5 other men stand watching on the back of a pick-up truck. They are in a forested area.","caption":"

A group of men from an alternate service camp work on a railroad somewhere in the Canadian wilderness during the Second World War, circa 1942-1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Mennonite Archival Image Database - CA MAO Hist.Mss.22.1.9-69.)<\/p>","slug":"railway","media":[],"translations":{"en":{"title":"Alternate Service Work - Railway","alt":"Black and white photograph. 5 men build or repair railway tracks using long handled tools. 5 other men stand watching on the back of a pick-up truck. They are in a forested area.","caption":"

A group of men from an alternate service camp work on a railroad somewhere in the Canadian wilderness during the Second World War, circa 1942-1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Mennonite Archival Image Database - CA MAO Hist.Mss.22.1.9-69.)<\/p>","slug":"railway"},"fr":{"title":"Travaux visant le remplacement du service militaire \u2013 construction d\u2019un chemin de fer","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Cinq hommes en train de construire ou de r\u00e9parer un chemin de fer \u00e0 l\u2019aide d\u2019outils \u00e0 long manche. Cinq autres les regardent \u00e0 l\u2019arri\u00e8re d\u2019une camionnette. Ils se trouvent dans une zone foresti\u00e8re.","caption":"

Des hommes d\u2019un camp de service militaire de remplacement travaillent \u00e0 la construction d\u2019une voie ferr\u00e9e dans une r\u00e9gion sauvage canadienne durant la Seconde Guerre mondiale, vers 1942-1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(R\u00e9pertoire d\u2019images d\u2019archives mennonites - CA MAO Hist.Mss.22.1.9-69)<\/p>","slug":"railway-fr"}}},{"id":"3ab64820-787d-48a4-a7d9-44773a05ad48","disk":"uploads","directory":"vimy-ridge","filename":"Willmot-Vimy","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":25756,"thumbnail_id":"40431763-46fa-4abd-b628-267017078daa","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-ridge\/Willmot-Vimy.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-ridge\/thumbs\/willmotthumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/3ab64820-787d-48a4-a7d9-44773a05ad48","download_url":"\/media\/3ab64820-787d-48a4-a7d9-44773a05ad48\/download","title":"A Letter From Vimy","alt":"A typed transcript of a letter.","caption":"

While Percy Willmot did not take part in the assault at Vimy, he was present at the Ridge and was deeply moved by what he saw. He reflects on the battle and how it would impact Canadian morale in letters he wrote home. The typed excerpts are transcribed\r\n\tbelow.\r\n<\/p>","transcript":"

Typed excerpt transcribed in full. <\/i><\/p>\r\n

My Dear Kiddie: -<\/p>\r\n

While guns belch forth the fires of death, I am sitting quietly by a comfortable fire in a trench not far from the new front line. This is the battlefield that will go down in history as the magnificent achievement of the Canadian Corps.<\/p>\r\n

April 9th is a day to be marked \u2018evermore with white\u2019 \u2013 in Canadian annals.<\/p>\r\n

This famous ridge is the key of the Hindenburg Line and its capture marks a new forward movement that will result in the ultimate destruction of the Hun\u2026<\/p>\r\n

I have been over the field of Courcelette, I have seen the ruins of Ypres and shell torn fields of Belgium, but never have I seen such destruction as found here \u2026 <\/p>\r\n

8 AM 16-4-17<\/p>\r\n

...<\/p>\r\n

I cannot but revert to the day \u2013 the 8th of April that our gallant lads \u2013 with Major De Lancey RSM \u2018Dad\u2019 Hinchcliffe at their heads marched away from the camp to the skirl of the pipes and the cheers of those who were not permitted to accompany them.<\/p>\r\n

During 18 mos of warfare I have become more or less deadened to feeling emotion but I could not prevent the tears from rolling down my cheeks, and the choking in my throat for the cheery lads who were marching away, many of them never to return. At 5:28\r\n\tAM on the morning of the ninth our lads were at their appointed places. At 5:30 thousands of guns of all calibres belched forth a fire such as was never before seen in all the war. Nothing human could stand it. As the guns spoke, over the bags they went\r\n\t\u2013 men of CB [Cape Breton], sons of NS [Nova Scotia] NB [New Brunswick] \u2013 FC\u2019s [French Canadians] westerners \u2013 all Canucks.<\/p>\r\n

Within 14 minutes the first trench was captured, within an hour 15 minutes, the whole ridge, 4000 prisoners many guns were in our possession. So far it was the most decisive, the most spectacular and the most crushing important victory on this front since\r\n\tthe Marne and Canada may well be proud of the achievement.<\/p>\r\n

Did our lads forget the crucifixions of Ypres and Hun teachings in the past. They didn\u2019t. Said an officer of the English Regiment, \u2018I had heard a lot about Canadian Fighters but never saw them in action before. They are splendid, but terrible butchers\u2019.\r\n\tThe phrase is significant. <\/p>\r\n

...<\/p>","citation":"

(Letter excerpted from: Brian Douglas Tennyson, Percy Willmot: A Cape Bretoner at War 1914-1919,<\/i> Cape Breton University Press, Sydney, Nova Scotia, 2007.)\r\n<\/p>","slug":"willmotletter","media":[],"translations":{"en":{"title":"A Letter From Vimy","alt":"A typed transcript of a letter.","caption":"

While Percy Willmot did not take part in the assault at Vimy, he was present at the Ridge and was deeply moved by what he saw. He reflects on the battle and how it would impact Canadian morale in letters he wrote home. The typed excerpts are transcribed\r\n\tbelow.\r\n<\/p>","transcript":"

Typed excerpt transcribed in full. <\/i><\/p>\r\n

My Dear Kiddie: -<\/p>\r\n

While guns belch forth the fires of death, I am sitting quietly by a comfortable fire in a trench not far from the new front line. This is the battlefield that will go down in history as the magnificent achievement of the Canadian Corps.<\/p>\r\n

April 9th is a day to be marked \u2018evermore with white\u2019 \u2013 in Canadian annals.<\/p>\r\n

This famous ridge is the key of the Hindenburg Line and its capture marks a new forward movement that will result in the ultimate destruction of the Hun\u2026<\/p>\r\n

I have been over the field of Courcelette, I have seen the ruins of Ypres and shell torn fields of Belgium, but never have I seen such destruction as found here \u2026 <\/p>\r\n

8 AM 16-4-17<\/p>\r\n

...<\/p>\r\n

I cannot but revert to the day \u2013 the 8th of April that our gallant lads \u2013 with Major De Lancey RSM \u2018Dad\u2019 Hinchcliffe at their heads marched away from the camp to the skirl of the pipes and the cheers of those who were not permitted to accompany them.<\/p>\r\n

During 18 mos of warfare I have become more or less deadened to feeling emotion but I could not prevent the tears from rolling down my cheeks, and the choking in my throat for the cheery lads who were marching away, many of them never to return. At 5:28\r\n\tAM on the morning of the ninth our lads were at their appointed places. At 5:30 thousands of guns of all calibres belched forth a fire such as was never before seen in all the war. Nothing human could stand it. As the guns spoke, over the bags they went\r\n\t\u2013 men of CB [Cape Breton], sons of NS [Nova Scotia] NB [New Brunswick] \u2013 FC\u2019s [French Canadians] westerners \u2013 all Canucks.<\/p>\r\n

Within 14 minutes the first trench was captured, within an hour 15 minutes, the whole ridge, 4000 prisoners many guns were in our possession. So far it was the most decisive, the most spectacular and the most crushing important victory on this front since\r\n\tthe Marne and Canada may well be proud of the achievement.<\/p>\r\n

Did our lads forget the crucifixions of Ypres and Hun teachings in the past. They didn\u2019t. Said an officer of the English Regiment, \u2018I had heard a lot about Canadian Fighters but never saw them in action before. They are splendid, but terrible butchers\u2019.\r\n\tThe phrase is significant. <\/p>\r\n

...<\/p>","citation":"

(Letter excerpted from: Brian Douglas Tennyson, Percy Willmot: A Cape Bretoner at War 1914-1919,<\/i> Cape Breton University Press, Sydney, Nova Scotia, 2007.)\r\n<\/p>","slug":"willmotletter"},"fr":{"title":"Une lettre de Vimy","alt":"Transcription dactylographi\u00e9e d\u2019une lettre","caption":"

Bien que Percy Willmot n\u2019ait pas pris part \u00e0 l\u2019assaut de Vimy, il \u00e9tait pr\u00e9sent sur la cr\u00eate et a \u00e9t\u00e9 profond\u00e9ment affect\u00e9 par ce qu\u2019il y a vu. Il r\u00e9fl\u00e9chit \u00e0 la bataille et \u00e0 ses r\u00e9percussions sur le moral des Canadiens dans les lettres qu\u2019il envoie\r\n\tchez lui. Des extraits dactylographi\u00e9s sont transcrits ci-dessous.<\/p>","transcript":"

Transcription (traduction) d'extraits dactylographi\u00e9s.<\/i>\r\n<\/p>\r\n

Ma ch\u00e8re Kiddie,<\/p>\r\n

Alors que les fusils crachent les flammes de la mort, je suis confortablement install\u00e9 dans une tranch\u00e9e devant un feu agr\u00e9able, non loin de la nouvelle ligne de front. Il s\u2019agit du champ de bataille qui restera dans l\u2019histoire comme une superbe r\u00e9ussite\r\n\tdu Corps canadien. <\/p>\r\n

Le 9 avril est un jour \u00e0 marquer \u00ab \u00e9ternellement d\u2019une pierre blanche \u00bb dans les annales canadiennes. <\/p>\r\n

Cette c\u00e9l\u00e8bre cr\u00eate constitue la cl\u00e9 de la ligne Hindenburg et sa conqu\u00eate marque le d\u00e9but d\u2019une nouvelle avanc\u00e9e qui conduira \u00e0 la destruction ultime des Huns...<\/p>\r\n

Je me suis rendu sur le champ de bataille de Courcelette, j\u2019ai vu les ruines d\u2019Ypres et les champs cribl\u00e9s d\u2019impacts d\u2019obus de Belgique, mais jamais je n\u2019ai \u00e9t\u00e9 t\u00e9moin de destructions comparables \u00e0 celles de ce lieu... <\/p>\r\n

8 h, 16 avril 1917<\/p>\r\n

\u2026<\/p>\r\n

Je ne peux que me souvenir du jour, le 8 avril, o\u00f9 nos courageux camarades, men\u00e9s par le major De Lancey et le sergent-major de r\u00e9giment \u00ab Papa \u00bb Hinchcliffe, ont quitt\u00e9 le camp au son des cornemuses et sous les acclamations de ceux \u00e0 qui il n\u2019\u00e9tait pas\r\n\tpermis de les accompagner. <\/p>\r\n

En 18 mois de guerre, je ne ressens presque plus ni sentiments ni \u00e9motions, mais je ne puis emp\u00eacher mes larmes de couler sur mes joues ni ma gorge de se serrer pour mes joyeux compagnons, dont un grand nombre est parti au combat pour ne jamais revenir.\r\n\t\u00c0 5 h 28 le matin du 9, nos compagnons se trouvaient \u00e0 leurs postes d\u00e9sign\u00e9s. \u00c0 5 h 30, des milliers d\u2019armes de tout calibre ont crach\u00e9 un feu tel qu\u2019on n\u2019en avait jamais vu durant toute la guerre. Rien d\u2019humain ne pouvait y r\u00e9sister. Alors que les armes\r\n\thurlaient, ils se sont hiss\u00e9s sur les sacs : les hommes de CB [Cap-Breton], les fils de NE [Nouvelle-\u00c9cosse] et du NB [Nouveau-Brunswick], des CF [Canadiens fran\u00e7ais] et des habitants de l\u2019Ouest, tous \u00ab Canucks \u00bb. <\/p>\r\n

En 14 minutes, la premi\u00e8re tranch\u00e9e \u00e9tait conquise et au bout d\u2019une heure et 15 minutes, l\u2019ensemble de la cr\u00eate, 4 000 prisonniers et de nombreuses armes \u00e9taient entre nos mains. \u00c0 ce moment, il s\u2019agissait de la victoire importante la plus spectaculaire\r\n\tet la plus destructrice <\/span>sur ce front depuis la bataille de la Marne, et le Canada peut \u00eatre bien fier de cet accomplissement. <\/p>\r\n

Nos camarades ont-ils oubli\u00e9 les crucifixions d\u2019Ypres et les enseignements des Huns du pass\u00e9? Ce n\u2019est pas le cas. Un officier de l\u2019English Regiment a affirm\u00e9 : \u00ab J\u2019en avais beaucoup entendu au sujet des combattants canadiens auparavant, mais je ne les\r\n\tavais jamais vus en pleine action. Ce sont de splendides, mais \u00e9galement de terribles bouchers. \u00bb Les mots ont leur importance.<\/p>\r\n

\u2026<\/p>","citation":"

(Lettre extraite de : Tennyson, Brian Douglas, Percy Willmot: A Cape Bretoner at War 1914-1919<\/i>, Cape Breton University Press, Sydney, Nouvelle-\u00c9cosse, 2007)<\/p>","slug":"willmot-lettre-fr"}}},{"id":"3ad1fc17-f221-47ff-a212-1234d11c7004","disk":"uploads","directory":"canadian-legion","filename":"discharge-certificate-for-signaller-horace-dibblee","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":68041,"thumbnail_id":"2d2e757d-9a7d-480d-947f-1bf194b6f209","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canadian-legion\/discharge-certificate-for-signaller-horace-dibblee.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canadian-legion\/thumbnails\/dibbleedischargethumb.png","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/3ad1fc17-f221-47ff-a212-1234d11c7004","download_url":"\/media\/3ad1fc17-f221-47ff-a212-1234d11c7004\/download","title":"Discharge Certificate for Signaller Horace Dibblee","alt":"Original copy of typed government document; blanks filled in with handwritten cursive. Document is brown and aged.","caption":"

Each man was given a certificate of discharge to prove they had served during the war and were no longer a member of the military. The certificate's declaration that Signaller Hubert Forster Dibblee signed in May 1919 is transcribed below. A physical description\r\nof Signaller Dibblee, similar to that recorded when he enlisted, is also included.<\/p>","transcript":"

The discharge declaration signed by\u00a0Dibbled is transcribed.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

CANADIAN EXPEDITIONARY FORCE - DISCHARGE CERTIFICATE<\/b>\r\n\t
\r\n<\/p>\r\n

THIS IS TO CERTIFY that No. 1257798 Signaller Dibblee, Hubert Forster<\/i> enlisted in the 9th Siege Battery<\/i> CANADIAN EXPEDITIONARY FORCE at St. John<\/i> on the 28th<\/i> day of July <\/i>1916<\/i> HE served in France and Belgium, 5th Siege Battery<\/i>\tand is now discharged from the service by reason of Demobilization \/ Medical Unfitness<\/strike>. <\/p>\r\n

Date of Discharge: May 14, 1919. Dispersal Station \"B\", Military District No. 6<\/p>","citation":"

(Canadian War Museum, No. 20050172-006.)<\/p>","slug":"dibblee_discharge","media":[],"translations":{"en":{"title":"Discharge Certificate for Signaller Horace Dibblee","alt":"Original copy of typed government document; blanks filled in with handwritten cursive. Document is brown and aged.","caption":"

Each man was given a certificate of discharge to prove they had served during the war and were no longer a member of the military. The certificate's declaration that Signaller Hubert Forster Dibblee signed in May 1919 is transcribed below. A physical description\r\nof Signaller Dibblee, similar to that recorded when he enlisted, is also included.<\/p>","transcript":"

The discharge declaration signed by\u00a0Dibbled is transcribed.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

CANADIAN EXPEDITIONARY FORCE - DISCHARGE CERTIFICATE<\/b>\r\n\t
\r\n<\/p>\r\n

THIS IS TO CERTIFY that No. 1257798 Signaller Dibblee, Hubert Forster<\/i> enlisted in the 9th Siege Battery<\/i> CANADIAN EXPEDITIONARY FORCE at St. John<\/i> on the 28th<\/i> day of July <\/i>1916<\/i> HE served in France and Belgium, 5th Siege Battery<\/i>\tand is now discharged from the service by reason of Demobilization \/ Medical Unfitness<\/strike>. <\/p>\r\n

Date of Discharge: May 14, 1919. Dispersal Station \"B\", Military District No. 6<\/p>","citation":"

(Canadian War Museum, No. 20050172-006.)<\/p>","slug":"dibblee_discharge"},"fr":{"title":"Certificat de lib\u00e9ration du signaleur Horace Dibblee","alt":"Copie originale d\u2019un document gouvernemental dactylographi\u00e9; espaces remplis avec une \u00e9criture cursive. La couleur marron du document t\u00e9moigne de son vieillissement.","caption":"

Chaque homme recevait un certificat de lib\u00e9ration pour prouver qu\u2019il avait servi en temps de guerre et n\u2019\u00e9tait plus membre des forces militaires. La d\u00e9claration du certificat sign\u00e9e par le signaleur Hubert Forster Dibblee en mai 1919 est transcrite et traduite ci-dessous.\r\nUne description physique de ce signaleur, semblable \u00e0 celle enregistr\u00e9e lors de son enr\u00f4lement, est incluse.<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction du certificat de lib\u00e9ration sign\u00e9 par Horace Hubert Forster Dibblee.<\/i>\r\n\t
\r\n<\/p>\r\n

CORPS EXP\u00c9DITIONNAIRE CANADIEN \u2013 CERTIFICAT DE LIB\u00c9RATION<\/b><\/p>\r\n

CE DOCUMENT CERTIFIE que le no<\/sup> de matricule 1257798, le signaleur Dibblee, Hubert Forster<\/i>, a \u00e9t\u00e9 enr\u00f4l\u00e9 dans la 9e<\/sup> batterie de si\u00e8ge du CORPS EXP\u00c9DITIONNAIRE CANADIEN \u00e0 St. John le 28e<\/sup> jour de juillet 1916. Il a\r\n\tservi en France et en Belgique, dans la 5e<\/sup> batterie de si\u00e8ge, et il est maintenant lib\u00e9r\u00e9 pour des motifs de d\u00e9mobilisation\/ en raison de son inaptitude sur le plan m\u00e9dical.<\/strike>\u00a0<\/p>\r\n

Date de lib\u00e9ration : 14 mai 1919 \u2013 poste de lib\u00e9ration \u00ab B \u00bb, district militaire no<\/sup> 6<\/p>","citation":"

(Mus\u00e9e canadien de la guerre, no<\/sup> 20050172-006)<\/p>","slug":"Horace-Dibblee"}}},{"id":"3b235f01-11b9-444c-a072-2055486d6bf2","disk":"uploads","directory":"acadian\/ronald-macgillivray","filename":"Monsignor MacGilivray with medals Courtesy Rev Angus MacGillivray","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":269460,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/acadian\/ronald-macgillivray\/Monsignor MacGilivray with medals Courtesy Rev Angus MacGillivray.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/acadian\/ronald-macgillivray\/Monsignor MacGilivray with medals Courtesy Rev Angus MacGillivray.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/3b235f01-11b9-444c-a072-2055486d6bf2","download_url":"\/media\/3b235f01-11b9-444c-a072-2055486d6bf2\/download","title":"Monsignor MacGillivray","alt":"Black and white portrait. An elderly man is shown from the chest up in religious garb, including hat and cloak. Miniature military medals are adhered to his clothing, and he wears a CBE neck badge.","caption":"

MacGillivray as a Monsignor after the Second World War wearing all of his service decorations. <\/p>","transcript":"","citation":"

(Reverend Angus MacGillivray.)<\/p>","slug":"mac-post","media":[],"translations":{"en":{"title":"Monsignor MacGillivray","alt":"Black and white portrait. An elderly man is shown from the chest up in religious garb, including hat and cloak. Miniature military medals are adhered to his clothing, and he wears a CBE neck badge.","caption":"

MacGillivray as a Monsignor after the Second World War wearing all of his service decorations. <\/p>","transcript":"","citation":"

(Reverend Angus MacGillivray.)<\/p>","slug":"mac-post"},"fr":{"title":"Monseigneur MacGillivray","alt":"Portrait en noir et blanc \u2013 Un homme \u00e2g\u00e9 est photographi\u00e9 \u00e0 partir de la poitrine dans son habit religieux, y compris un chapeau et une cape. Il porte des m\u00e9dailles militaires miniatures et un insigne en sautoir de l\u2019Ordre de l'Empire britannique.","caption":"

Ronald Cameron MacGillivray, devenu monseigneur apr\u00e8s la Seconde Guerre mondiale, arbore ici ses m\u00e9dailles de service.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(R\u00e9v\u00e9rend Angus MacGillivray)\r\n<\/p>","slug":"mac-post-fr"}}},{"id":"3c9663e0-23b3-4d13-bea3-b3338dd7c014","disk":"uploads","directory":"d-day","filename":"bg-juno-beach-canada-at-dday","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":113078,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/d-day\/bg-juno-beach-canada-at-dday.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/d-day\/bg-juno-beach-canada-at-dday.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/3c9663e0-23b3-4d13-bea3-b3338dd7c014","download_url":"\/media\/3c9663e0-23b3-4d13-bea3-b3338dd7c014\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"3ce23464-61be-4bb1-9ea4-39af74135cc5","disk":"uploads","directory":"canadian-legion","filename":"LAC_PA-006065","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":2353888,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canadian-legion\/LAC_PA-006065.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canadian-legion\/LAC_PA-006065.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/3ce23464-61be-4bb1-9ea4-39af74135cc5","download_url":"\/media\/3ce23464-61be-4bb1-9ea4-39af74135cc5\/download","title":"Demobilization","alt":"Black and white photograph. Men, some in full uniform and some without shirts, sit around tables in a large room. The windows are open wide to let in light and air. Some of the men look at the camera.","caption":"

Following a physical examination, men are interviewed about their health during the demobilization process in April 1919.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. Of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3523041.)<\/p>","slug":"demobilization","media":[],"translations":{"en":{"title":"Demobilization","alt":"Black and white photograph. Men, some in full uniform and some without shirts, sit around tables in a large room. The windows are open wide to let in light and air. Some of the men look at the camera.","caption":"

Following a physical examination, men are interviewed about their health during the demobilization process in April 1919.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. Of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3523041.)<\/p>","slug":"demobilization"},"fr":{"title":"La d\u00e9mobilisation","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Des hommes, certains en uniforme et d\u2019autres sans chemise, sont assis autour de tables dans une salle. Les fen\u00eatres sont ouvertes pour a\u00e9rer et laisser entrer la lumi\u00e8re. Certains hommes regardent l\u2019objectif de la cam\u00e9ra.","caption":"

Apr\u00e8s un examen physique, des hommes sont interrog\u00e9s sur leur \u00e9tat de sant\u00e9 durant le processus de d\u00e9mobilisation en avril 1919.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3523041)<\/p>","slug":"La-d\u00e9mobilisation"}}},{"id":"3d4c6eb1-03e3-479d-a25a-92860fb71ca9","disk":"uploads","directory":"vimy-memorial","filename":"mrscswoodswhorepresentedthesilverstar","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":102174,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-memorial\/mrscswoodswhorepresentedthesilverstar.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-memorial\/mrscswoodswhorepresentedthesilverstar.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/3d4c6eb1-03e3-479d-a25a-92860fb71ca9","download_url":"\/media\/3d4c6eb1-03e3-479d-a25a-92860fb71ca9\/download","title":"Mrs. C.S. Woods","alt":"Black and white photograph with green border. An elderly woman wears a beret and salutes the camera with her right hand. She wears a long fur-trimmed, black coat, adorned with full-size and miniature medals.","caption":"

Mrs. C.S. Woods of Winnipeg lost five sons (of 12 who served) during the war and represented all Silver Cross Mothers (those who had lost sons and daughters to the war effort) at the unveiling of the Vimy Memorial on 26 July 1936. Mrs. Woods was singled\r\nout by the King for a personal conversation after the ceremony; she prayed that there would never be another war. She passed away one month after the declaration of the Second World War.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Cdn. Govt. Motion Pict. Bureau, National Film Board of Canada, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3224323.)<\/p>","slug":"mrs-c-s-woods","media":[],"translations":{"en":{"title":"Mrs. C.S. Woods","alt":"Black and white photograph with green border. An elderly woman wears a beret and salutes the camera with her right hand. She wears a long fur-trimmed, black coat, adorned with full-size and miniature medals.","caption":"

Mrs. C.S. Woods of Winnipeg lost five sons (of 12 who served) during the war and represented all Silver Cross Mothers (those who had lost sons and daughters to the war effort) at the unveiling of the Vimy Memorial on 26 July 1936. Mrs. Woods was singled\r\nout by the King for a personal conversation after the ceremony; she prayed that there would never be another war. She passed away one month after the declaration of the Second World War.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Cdn. Govt. Motion Pict. Bureau, National Film Board of Canada, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3224323.)<\/p>","slug":"mrs-c-s-woods"},"fr":{"title":"Madame C.S. Woods","alt":"Photographie en noir et blanc, bord\u00e9e de vert. Une femme \u00e2g\u00e9e portant un b\u00e9ret salue la cam\u00e9ra de la main droite. Elle porte un long manteau noir garni de fourrure et orn\u00e9 de m\u00e9dailles, dont certaines sont miniatures.","caption":"

Mme<\/sup> C.S. Woods, de Winnipeg, a perdu cinq fils (sur 12 qui ont servi) durant la guerre. Elle repr\u00e9sentait toutes les m\u00e8res d\u00e9cor\u00e9es de la Croix d\u2019argent (femmes ayant perdu des fils et des filles tomb\u00e9s en soutenant l\u2019effort de guerre) lors\r\ndu d\u00e9voilement du M\u00e9morial de Vimy le 26 juillet 1936. Le roi avait souhait\u00e9 s\u2019entretenir avec elle apr\u00e8s la c\u00e9r\u00e9monie; elle a pri\u00e9 pour que jamais plus une guerre n\u2019ait lieu. Mme<\/sup> Woods est d\u00e9c\u00e9d\u00e9e un mois apr\u00e8s la d\u00e9claration de la Seconde\r\nGuerre mondiale.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Office national du film du Canada [\u00e0 l'\u00e9poque Canadian Government Motion Picture Bureau], Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3224323)<\/p>","slug":"C-Woods"}}},{"id":"3dabf01b-88b3-496d-bf14-1c51cc9e8eb4","disk":"uploads","directory":"italian-campaign","filename":"a206523-v6","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":56910,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/italian-campaign\/a206523-v6.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/italian-campaign\/a206523-v6.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/3dabf01b-88b3-496d-bf14-1c51cc9e8eb4","download_url":"\/media\/3dabf01b-88b3-496d-bf14-1c51cc9e8eb4\/download","title":"Ruined Rails","alt":"Black and white photograph. A broken rail track runs past a large building and into the mountains. A Canadian kneels beside the rails examining the broken wooden ties, which the camera is focused on. All the ties have been cut in half.","caption":"

A Canadian sergeant examines a railway track in Carovilli, Italy on 23 November 1943. The last German train to pass through tore the ties in half, leaving the track completely unusable by Allied forces, pending repair. This would have been a defensive\r\n\tmove by the Germans in retreat, hoping to slow the Allied advance.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieut. F.G. Whitcombe, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3587618.)<\/p>","slug":"imgitaly1","media":[],"translations":{"en":{"title":"Ruined Rails","alt":"Black and white photograph. A broken rail track runs past a large building and into the mountains. A Canadian kneels beside the rails examining the broken wooden ties, which the camera is focused on. All the ties have been cut in half.","caption":"

A Canadian sergeant examines a railway track in Carovilli, Italy on 23 November 1943. The last German train to pass through tore the ties in half, leaving the track completely unusable by Allied forces, pending repair. This would have been a defensive\r\n\tmove by the Germans in retreat, hoping to slow the Allied advance.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieut. F.G. Whitcombe, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3587618.)<\/p>","slug":"imgitaly1"},"fr":{"title":"Voie ferr\u00e9e en ruines","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Une voie ferr\u00e9e d\u00e9molie s\u2019\u00e9tire derri\u00e8re un gros b\u00e2timent, vers les montagnes. Un Canadien est agenouill\u00e9 pr\u00e8s des rails pour examiner les traverses en bois endommag\u00e9es, que fixe la cam\u00e9ra. Toutes ont \u00e9t\u00e9 coup\u00e9es de moiti\u00e9.","caption":"

Un sergent canadien observe une voie ferr\u00e9e \u00e0 Carovilli, en Italie, le 23 novembre 1943. Le dernier train allemand qui l\u2019a parcourue a rompu les traverses en deux, laissant le chemin compl\u00e8tement impraticable pour les forces alli\u00e9es, en attendant les\r\n\tr\u00e9parations. C\u2019\u00e9tait sans doute un moyen de d\u00e9fense des Allemands battant en retraite, qui esp\u00e9raient ainsi ralentir l\u2019avanc\u00e9e des Alli\u00e9s.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieutenant F.G. Whitcombe, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3587618)\r\n<\/p>","slug":"imgitaly1-fr"}}},{"id":"3db7809f-f98f-47f1-9f55-6fe80ea787c3","disk":"uploads","directory":"masumi-matsui","filename":"bg-masumi-mitsui","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":93160,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/masumi-matsui\/bg-masumi-mitsui.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/masumi-matsui\/bg-masumi-mitsui.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/3db7809f-f98f-47f1-9f55-6fe80ea787c3","download_url":"\/media\/3db7809f-f98f-47f1-9f55-6fe80ea787c3\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"3e9cdb6b-58e9-4679-b83b-33741d4abbbe","disk":"uploads","directory":"archie","filename":"The Canadian Corps Commander Inspects the Third Division","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":7584845,"thumbnail_id":"e7375f72-1403-4833-b24a-ef410701b872","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/The Canadian Corps Commander Inspects the Third Division.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/McMacthumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/3e9cdb6b-58e9-4679-b83b-33741d4abbbe","download_url":"\/media\/3e9cdb6b-58e9-4679-b83b-33741d4abbbe\/download","title":"Andrew McNaughton Inspects Canadian Troops","alt":"A series of 6 black and white photos show Andrew McNaughton inspecting various Canadian troops. Archie is in the left centre photo. The two men appear to converse casually.","caption":"

These images were printed in Canada's Weekly<\/i>, 29 August 1941 edition, in a series titled \u201cThe Canadian Corps Commander Inspects the Third Division.\u201d They offer an additional perspective of Archie's meeting with Andrew McNaughton. Archie and McNaughton\r\n\tcan be seen conversing in the centre left photo. Without Archie's letters, there'd be no way to know what they were talking about! The caption of the image showing Archie simply identifies him by name: \"Centre: Left - General McNaughton talking to Major\r\n\tJ. A. MacNaughton (Black River Bridge, N.B..), with, at left, the O.C. of a New Brunswick Regiment.\"<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canada's Weekly<\/i>, 29 August 1941.)<\/p>","slug":"archie-magazineinspection","media":[],"translations":{"en":{"title":"Andrew McNaughton Inspects Canadian Troops","alt":"A series of 6 black and white photos show Andrew McNaughton inspecting various Canadian troops. Archie is in the left centre photo. The two men appear to converse casually.","caption":"

These images were printed in Canada's Weekly<\/i>, 29 August 1941 edition, in a series titled \u201cThe Canadian Corps Commander Inspects the Third Division.\u201d They offer an additional perspective of Archie's meeting with Andrew McNaughton. Archie and McNaughton\r\n\tcan be seen conversing in the centre left photo. Without Archie's letters, there'd be no way to know what they were talking about! The caption of the image showing Archie simply identifies him by name: \"Centre: Left - General McNaughton talking to Major\r\n\tJ. A. MacNaughton (Black River Bridge, N.B..), with, at left, the O.C. of a New Brunswick Regiment.\"<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canada's Weekly<\/i>, 29 August 1941.)<\/p>","slug":"archie-magazineinspection"},"fr":{"title":"Andrew McNaughton inspecte des troupes canadiennes","alt":"Une s\u00e9rie de six photos noir et blanc montrant Andrew McNaughton en train d\u2019inspecter diverses troupes canadiennes; on peut apercevoir Archie sur une photo de gauche, au centre. Les deux hommes semblent converser tout bonnement.","caption":"

Ces images ont paru dans le num\u00e9ro de Canada\u2019s Weekly<\/i> du 29 ao\u00fbt 1941, dans une s\u00e9rie intitul\u00e9e \u00ab The Canadian Corps Commander Inspects the Third Division \u00bb (Le commandant du Corps canadien inspecte la 3e<\/sup> Division). Elles fournissent\r\n\tun autre point de vue sur la rencontre d\u2019Archie avec Andrew McNaughton. Archie MacNaughton et Andrew McNaughton sont en train de converser sur cette photo (\u00e0 gauche, au centre). Sans les lettres d\u2019Archie, il n\u2019y aurait eu aucun moyen de savoir ce qu\u2019ils\r\n\tse disaient! La l\u00e9gende de l\u2019image montrant Archie identifie simplement celui-ci par son nom :\u00a0\u00ab Au centre, \u00e0 gauche : Le g\u00e9n\u00e9ral McNaughton discute avec le major J.A. MacNaughton (Black River Bridge, N.-B.) , avec, \u00e0 gauche, l'officier-commandant\r\n\td'un r\u00e9giment du Nouveau-Brunswick. \u00bb<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canada\u2019s Weekly<\/i>, 29 ao\u00fbt 1941)\r\n<\/p>","slug":"archie-magazineinspection-fr"}}},{"id":"3ea90c4a-eae0-43ea-801e-8f7fbd8273d2","disk":"uploads","directory":"VTTfiles","filename":"MockParliamentFR","extension":"vtt","mime_type":"application\/octet-stream","aggregate_type":"subtitle","size":5874,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/VTTfiles\/MockParliamentFR.vtt","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/VTTfiles\/MockParliamentFR.vtt","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/3ea90c4a-eae0-43ea-801e-8f7fbd8273d2","download_url":"\/media\/3ea90c4a-eae0-43ea-801e-8f7fbd8273d2\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"3efcb028-6180-43ec-8fe3-1557adb3f9fb","disk":"uploads","directory":"alan-bundy","filename":"alanbundyuniform (1)","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":7940,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/alan-bundy\/alanbundyuniform (1).jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/alan-bundy\/alanbundyuniform (1).jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/3efcb028-6180-43ec-8fe3-1557adb3f9fb","download_url":"\/media\/3efcb028-6180-43ec-8fe3-1557adb3f9fb\/download","title":"Allan Bundy","alt":"Black and white headshot. A head shot of Allen Bundy in his air force uniform. His pilot wings are clearly visible.","caption":"Bundy wearing his fresh new RCAF officer's uniform -- note the pair of wings that denote him as a pilot.","transcript":"","citation":"(Canada. Dept. of National Defence, courtesy of Jim Bates.)","slug":"abundy-uniform","media":[],"translations":{"en":{"title":"Allan Bundy","alt":"Black and white headshot. A head shot of Allen Bundy in his air force uniform. His pilot wings are clearly visible.","caption":"Bundy wearing his fresh new RCAF officer's uniform -- note the pair of wings that denote him as a pilot.","transcript":"","citation":"(Canada. Dept. of National Defence, courtesy of Jim Bates.)","slug":"abundy-uniform"},"fr":{"title":"Allan Bundy","alt":"Plan du visage en noir et blanc \u2013 Un plan du visage d\u2019Allan Bundy dans son uniforme de l\u2019aviation. Ses ailes de pilote (brevet) sont clairement visibles.","caption":"Allan Bundy portant son tout nouvel uniforme de l\u2019ARC \u2014 \u00e0 noter, la paire d\u2019ailes indiquant qu\u2019il a son brevet de pilote.","transcript":"","citation":"(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, par l\u2019interm\u00e9diaire de Jim Bates)","slug":"abundy-uniform-fr"}}},{"id":"40a1445a-5292-4de8-b450-c10ccd38ad63","disk":"uploads","directory":"canadian-legion","filename":"LAC_PA-023004","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":2805386,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canadian-legion\/LAC_PA-023004.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canadian-legion\/LAC_PA-023004.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/40a1445a-5292-4de8-b450-c10ccd38ad63","download_url":"\/media\/40a1445a-5292-4de8-b450-c10ccd38ad63\/download","title":"De-training","alt":"Black and white photograph. Hundreds of men in military kilts walk beside a train, disembarking. The tracks run in between two grass hills ending in a cement wall; a reporter stands on the wall taking notes or a photograph.","caption":"

The 15th Battalion detrains at Exhibition Camp in Toronto, Ontario, circa 1919.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3642880.)<\/p>","slug":"detraining","media":[],"translations":{"en":{"title":"De-training","alt":"Black and white photograph. Hundreds of men in military kilts walk beside a train, disembarking. The tracks run in between two grass hills ending in a cement wall; a reporter stands on the wall taking notes or a photograph.","caption":"

The 15th Battalion detrains at Exhibition Camp in Toronto, Ontario, circa 1919.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3642880.)<\/p>","slug":"detraining"},"fr":{"title":"Descente du train","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Des centaines de militaires portant un kilt marchent pr\u00e8s du train dont ils ont d\u00e9barqu\u00e9. La voie ferr\u00e9e se trouve entre des collines de verdure d\u00e9limit\u00e9es par un mur en ciment; un journaliste prend des notes ou une photo.","caption":"

Le 15e<\/sup> bataillon d\u00e9barque du train au camp de l'exposition \u00e0 Toronto, en Ontario, vers 1919.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3542880)<\/p>","slug":"Descente-train"}}},{"id":"40d23175-83da-4d82-a127-9d2f34f66d75","disk":"uploads","directory":"halifax-explosion","filename":"Children","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":58756,"thumbnail_id":"31813274-758e-4376-8e33-7580ff184804","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/Children.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/thumbnails\/childrenscont-thumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/40d23175-83da-4d82-a127-9d2f34f66d75","download_url":"\/media\/40d23175-83da-4d82-a127-9d2f34f66d75\/download","title":"Recognizing Children's Contributions","alt":"Illustrated poster, colour. Children stand with Mother Britain, a soldier, and a sailor looking over scenes of war. The date (1917) is emblazoned on a large circular shield. Scenes of war are visible in the background.","caption":"

Certificates like these were given to schoolchildren in 1917 as a way to recognize their contribution to the war effort, and to ensure that they felt included in the struggle. Please find the transcription below.<\/p>","transcript":"

The full text of the certificate is transcribed. <\/i><\/p>\r\n

A HELP TO VICTORY ON EMPIRE DAY from the Boys & Girls of the Empire\r\n<\/p>\r\n

Presented to [Roy Fitzgerald] <\/p>\r\n

Who has helped to send some comfort and happiness to the brave men who are fighting to uphold the freedom of our Glorious Empire.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tPatron H.M. the King \/ Over Seas Club, General Buildings, Aldwych, London, W.C.<\/p>","citation":"

(Ley and Lois Smith War, Memory, and Popular Culture Research Collection, The University of Western Ontario, London, Ontario, accessed via WartimeCanada.ca.)<\/p>","slug":"child-cert","media":[],"translations":{"en":{"title":"Recognizing Children's Contributions","alt":"Illustrated poster, colour. Children stand with Mother Britain, a soldier, and a sailor looking over scenes of war. The date (1917) is emblazoned on a large circular shield. Scenes of war are visible in the background.","caption":"

Certificates like these were given to schoolchildren in 1917 as a way to recognize their contribution to the war effort, and to ensure that they felt included in the struggle. Please find the transcription below.<\/p>","transcript":"

The full text of the certificate is transcribed. <\/i><\/p>\r\n

A HELP TO VICTORY ON EMPIRE DAY from the Boys & Girls of the Empire\r\n<\/p>\r\n

Presented to [Roy Fitzgerald] <\/p>\r\n

Who has helped to send some comfort and happiness to the brave men who are fighting to uphold the freedom of our Glorious Empire.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tPatron H.M. the King \/ Over Seas Club, General Buildings, Aldwych, London, W.C.<\/p>","citation":"

(Ley and Lois Smith War, Memory, and Popular Culture Research Collection, The University of Western Ontario, London, Ontario, accessed via WartimeCanada.ca.)<\/p>","slug":"child-cert"},"fr":{"title":"La reconnaissance de la contribution des enfants","alt":"Des enfants posent avec la m\u00e8re patrie, un soldat et un marin observant des sc\u00e8nes de guerre. Un grand bouclier circulaire arbore la date (1917). Des sc\u00e8nes de guerre sont visibles \u00e0 l\u2019arri\u00e8re-plan.","caption":"

Des certificats comme celui-ci \u00e9taient donn\u00e9s aux \u00e9coliers en 1917 afin de reconna\u00eetre leur contribution \u00e0 l'effort de guerre et de s'assurer qu'ils se sentaient partie prenante du combat. La transcription figure ci-dessous.<\/p>","transcript":"

Transcription (traduction) du texte entier du certificat.<\/i><\/p>\r\n

UNE AIDE \u00c0 LA VICTOIRE LE JOUR DE L\u2019EMPIRE des gar\u00e7ons et filles de l\u2019Empire<\/p>\r\n

\u00c0 [Roy Fitzgerald] <\/p>\r\n

qui a aid\u00e9 \u00e0 envoyer un peu de r\u00e9confort et de bonheur aux braves hommes combattant pour d\u00e9fendre la libert\u00e9 de notre glorieux Empire.<\/p>\r\n

Commanditaire : S.M. le Roi \/ Over-Seas Club, General Buildings, Aldwych, London, W.C.<\/p>","citation":"

(Ley et Lois Smith, War, Memory and Popular Culture Archives, Universit\u00e9 Western Ontario, London, Ontario [consult\u00e9 sur le site WartimeCanada.ca\/fr])<\/p>","slug":"enfant-"}}},{"id":"42111345-bf3b-418d-8baf-75edf1cc3563","disk":"uploads","directory":"great-depression","filename":"justasbigasdaddy","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":77995,"thumbnail_id":"20eccb78-d5fc-4b45-a569-436d6d6d7c4a","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/great-depression\/justasbigasdaddy.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/justasbigasdaddy_thumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/42111345-bf3b-418d-8baf-75edf1cc3563","download_url":"\/media\/42111345-bf3b-418d-8baf-75edf1cc3563\/download","title":"\"Just as Big as Daddy\"","alt":"News comic. A robust man with scroll and cane in hand stands with his chest puffed out. A much smaller man - dressed similar to a Royal Canadian Mounted Police officer - stands on two boxes, which read Equal Status and makes the two men equal in height.","caption":"

Throughout the 1920s and 1930s Canada asserted its independence from Britain, eager to prove itself on the world stage. This cartoon, published in The<\/i> Montreal Daily Star<\/i> in 1931, shows Canada as a small figure in comparison to the much\r\n\tlarger man depicting Great Britain; Canada needs to stand on two large boxes which read \"EQUAL STATUS\"  in order to be \"Just as Big as Daddy,\" as the cartoon is captioned. <\/p>","transcript":"","citation":"

(The Montreal Daily Star<\/i>, 1931.)<\/p>","slug":"big-daddy","media":[],"translations":{"en":{"title":"\"Just as Big as Daddy\"","alt":"News comic. A robust man with scroll and cane in hand stands with his chest puffed out. A much smaller man - dressed similar to a Royal Canadian Mounted Police officer - stands on two boxes, which read Equal Status and makes the two men equal in height.","caption":"

Throughout the 1920s and 1930s Canada asserted its independence from Britain, eager to prove itself on the world stage. This cartoon, published in The<\/i> Montreal Daily Star<\/i> in 1931, shows Canada as a small figure in comparison to the much\r\n\tlarger man depicting Great Britain; Canada needs to stand on two large boxes which read \"EQUAL STATUS\"  in order to be \"Just as Big as Daddy,\" as the cartoon is captioned. <\/p>","transcript":"","citation":"

(The Montreal Daily Star<\/i>, 1931.)<\/p>","slug":"big-daddy"},"fr":{"title":"\u00ab Aussi gros que papa \u00bb","alt":"Caricature \u2013 Un gros homme tenant un parchemin et une canne bombe le torse. Un autre homme ch\u00e9tif, agent de la Gendarmerie royale du Canada, se tient debout sur deux caisses sur lesquelles on peut lire \u00ab Equal Status \u00bb (\u00e9galit\u00e9 de statut).","caption":"

Tout au long des ann\u00e9es 1920 et 1930, le Canada a affirm\u00e9 son ind\u00e9pendance de la Grande-Bretagne, d\u00e9sireux de se positionner sur l\u2019\u00e9chiquier mondial. Cette caricature, publi\u00e9e dans The Montreal Daily Star<\/i> en 1931, montre le Canada comme un petit\r\npersonnage par rapport \u00e0 l'homme beaucoup plus corpulent repr\u00e9sentant la Grande-Bretagne; le Canada doit se tenir sur deux grandes bo\u00eetes o\u00f9 l'on peut lire \u00ab STATUT \u00c9GAL \u00bb pour \u00eatre \u00ab aussi gros que papa \u00bb, comme l'\u00e9voque le titre de la caricature.<\/p>","transcript":"","citation":"

(The Montreal Daily Star<\/i>, 1931)<\/p>","slug":"gros-papa"}}},{"id":"427d78d1-6c29-4e33-abf4-a34206366219","disk":"uploads","directory":"testing","filename":"mitsui-1986 4","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":68582,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/testing\/mitsui-1986 4.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/testing\/mitsui-1986 4.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/427d78d1-6c29-4e33-abf4-a34206366219","download_url":"\/media\/427d78d1-6c29-4e33-abf4-a34206366219\/download","title":"wefwef","alt":"wef","caption":"

wefwef<\/p>","transcript":"","citation":"","slug":"wfwef","media":[],"translations":{"en":{"title":"wefwef","alt":"wef","caption":"

wefwef<\/p>","transcript":"","citation":"","slug":"wfwef"}}},{"id":"42e6263b-eb4d-4b1e-ad37-0e3d7152bb4f","disk":"uploads","directory":"vimy-ridge","filename":"02_LAC_PA-001332","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":1664031,"thumbnail_id":"42e6263b-eb4d-4b1e-ad37-0e3d7152bb4f","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-ridge\/02_LAC_PA-001332.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-ridge\/02_LAC_PA-001332.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/42e6263b-eb4d-4b1e-ad37-0e3d7152bb4f","download_url":"\/media\/42e6263b-eb4d-4b1e-ad37-0e3d7152bb4f\/download","title":"Victory!","alt":"Black and white photograph. Canadian soldiers face the camera; they are all seated on the back of the truck, one soldier is just about to climb on. They appear happy and are waving. Another truck is visible in the distance, similarly loaded with soldiers.","caption":"

Victorious Canadians after the battle at Vimy Ridge, May 1917.<\/p>","transcript":"","citation":"

(W.I. Castle, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3194757.)<\/p>","slug":"vimy-victory","media":[],"translations":{"en":{"title":"Victory!","alt":"Black and white photograph. Canadian soldiers face the camera; they are all seated on the back of the truck, one soldier is just about to climb on. They appear happy and are waving. Another truck is visible in the distance, similarly loaded with soldiers.","caption":"

Victorious Canadians after the battle at Vimy Ridge, May 1917.<\/p>","transcript":"","citation":"

(W.I. Castle, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3194757.)<\/p>","slug":"vimy-victory"},"fr":{"title":"Victoire!","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Des soldats canadiens assis \u00e0 l'arri\u00e8re d'un camion regardent la cam\u00e9ra. Un autre s\u2019appr\u00eate \u00e0 y monter. Visiblement heureux, ils envoient la main. Un autre camion plus loin est aussi charg\u00e9 de soldats.","caption":"

Des Canadiens victorieux apr\u00e8s la bataille de la cr\u00eate de Vimy, en mai 1917.<\/p>","transcript":"","citation":"

(W.I. Castle, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3194757)<\/p>","slug":"Victoire-vimy"}}},{"id":"42e7cb97-c974-4c57-88fd-e9297414a617","disk":"uploads","directory":"canada-declares-war\/women","filename":"LAC-Mikan No. 3524716","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":35114,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/women\/LAC-Mikan No. 3524716.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/women\/LAC-Mikan No. 3524716.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/42e7cb97-c974-4c57-88fd-e9297414a617","download_url":"\/media\/42e7cb97-c974-4c57-88fd-e9297414a617\/download","title":"Nursing Sisters","alt":"Black and white photograph. 6 women in nursing uniforms (blue dress with white aprons and headdresses) sit\/stand in a room. There is a piece of wooden furniture and floral curtains visible. They hold teacups and chat with each other.","caption":"

Nursing sisters having tea at the Royal Canadian Naval Hospital in St. John's, Newfoundland on 10 July 1942.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3524716.)<\/p>","slug":"womenimg6","media":[],"translations":{"en":{"title":"Nursing Sisters","alt":"Black and white photograph. 6 women in nursing uniforms (blue dress with white aprons and headdresses) sit\/stand in a room. There is a piece of wooden furniture and floral curtains visible. They hold teacups and chat with each other.","caption":"

Nursing sisters having tea at the Royal Canadian Naval Hospital in St. John's, Newfoundland on 10 July 1942.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3524716.)<\/p>","slug":"womenimg6"},"fr":{"title":"Des infirmi\u00e8res militaires","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Six infirmi\u00e8res militaires (uniforme bleu avec un tablier et une coiffe de couleur blanche) sont assises ou debout. On voit une partie du mobilier en bois et des rideaux au motif floral. Elles bavardent en buvant du th\u00e9.","caption":"

Des infirmi\u00e8res militaires prennent le th\u00e9 \u00e0 l\u2019h\u00f4pital de la Marine royale du Canada de St. John\u2019s, \u00e0 Terre-Neuve, le 10 juillet 1942.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3524716)<\/p>","slug":"infirmi\u00e8res-militaires"}}},{"id":"435c23ab-e47c-4592-9ed6-9cb2016e9365","disk":"uploads","directory":"VTTfiles","filename":"Whitaker_EN","extension":"vtt","mime_type":"text\/vtt","aggregate_type":"subtitle","size":4635,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/VTTfiles\/Whitaker_EN.vtt","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/VTTfiles\/Whitaker_EN.vtt","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/435c23ab-e47c-4592-9ed6-9cb2016e9365","download_url":"\/media\/435c23ab-e47c-4592-9ed6-9cb2016e9365\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"43a22731-32a2-43c0-b39d-c8fb1e66dc65","disk":"uploads","directory":"archie","filename":"MacNaughton-Letter_04.03.42","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":2269577,"thumbnail_id":"a2e3f541-6130-4d16-9339-b71d28990fe2","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/MacNaughton-Letter_04.03.42.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/04.03.1942 letter-thumb.png","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/43a22731-32a2-43c0-b39d-c8fb1e66dc65","download_url":"\/media\/43a22731-32a2-43c0-b39d-c8fb1e66dc65\/download","title":"Letter to Grace","alt":"A handwritten letter.","caption":"

In this 4 March 1942 letter to Grace, Archie addresses his two children as well as his wife. It's clear from his writing, which is transcribed below, how much he misses them and his home. The hand addressed enveloped is also shown.<\/p>","transcript":"

The letter is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

England. March 4 [1942]<\/p>\r\n

Dear Grace,<\/p>\r\n

Micky MacCallum is starting for Canada tomorrow morning and he's offered to take a note along and mail it. I had five letters from you tonight, also one from Mama, Annie, and Katie. Your latest was dated January 28th. It is certainly nice to get the letters.\r\n\tThings are rather upset here tonight as we are going on a scheme tomorrow. Earnest and I were down to Littleworth today that is supposed to be our next move. Mickey and 17 NCOs are leaving tomorrow, including the R.S.M. Cpl Savoy. There is only two going\r\n\tfrom A coy, Savoy and Daigle. My isn't Savoy pleased, he says he is going to see you. It would be nice to be going back, but it would be awful hard leaving again. Mickey said he would mail this but I don't know when you will get it. Things are going\r\n\tfairly good. We hear all kinds of rumours about sending us home or to the holding unit, but there is nothing definite. They say there is no promotions for any one over 45. Walter will be 46 in June. The boys are all looking well, I don't think I was\r\n\tever as heavy as I am now. Sometimes I get pretty well fed up and discouraged but we will just have to do our best. They are not sending any lance corporals so Earnest is out. Savoy has been off parade anyway these last three months claims he can't stand\r\n\tit. Savoy won't be back.\u00a0<\/p>\r\n

Earnest is busy writing in his diary. I wish now I had started on. Must get one yet and fill it in. Annie sent along Mr. Morrison's letter which was very interesting. I am so glad Charlie is improving, hope he continues. Mama said Papa was feeling better,\r\n\tit must be great that he is able to get a fair nights rest.\u00a0<\/p>\r\n

I don\u2019t hardly know what to put in this Grace. I know I get awful lonesome some times, especially in the evenings. I can just picture you in the kitchen, Francis and Margie at their lessons. I can see the light shining in the east kitchen window, so often\r\n\tI see it yet as when I would be working around the barn. Remember, Francie, the first time I took you and Helen to the woods on the bobsleds? You were pretty small, there was good crust that day, you could travel around in it. You write a good letter\r\n\tMargie, do it again.<\/p>\r\n

We have to go to an order conference now for tomorrow's scheme. God bless you all and keep you safe. We can just look forward to the day we will be reunited. Lots and lots of love to you all. Your letters do an awful lot to help Grace. Earnest didn't\r\n\tget any from home this week. Good night to my dear ones, love as always<\/p>\r\n

Archie<\/p>","citation":"

(The MacNaughton Family.)\r\n<\/p>","slug":"archieletter-040342","media":[],"translations":{"en":{"title":"Letter to Grace","alt":"A handwritten letter.","caption":"

In this 4 March 1942 letter to Grace, Archie addresses his two children as well as his wife. It's clear from his writing, which is transcribed below, how much he misses them and his home. The hand addressed enveloped is also shown.<\/p>","transcript":"

The letter is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

England. March 4 [1942]<\/p>\r\n

Dear Grace,<\/p>\r\n

Micky MacCallum is starting for Canada tomorrow morning and he's offered to take a note along and mail it. I had five letters from you tonight, also one from Mama, Annie, and Katie. Your latest was dated January 28th. It is certainly nice to get the letters.\r\n\tThings are rather upset here tonight as we are going on a scheme tomorrow. Earnest and I were down to Littleworth today that is supposed to be our next move. Mickey and 17 NCOs are leaving tomorrow, including the R.S.M. Cpl Savoy. There is only two going\r\n\tfrom A coy, Savoy and Daigle. My isn't Savoy pleased, he says he is going to see you. It would be nice to be going back, but it would be awful hard leaving again. Mickey said he would mail this but I don't know when you will get it. Things are going\r\n\tfairly good. We hear all kinds of rumours about sending us home or to the holding unit, but there is nothing definite. They say there is no promotions for any one over 45. Walter will be 46 in June. The boys are all looking well, I don't think I was\r\n\tever as heavy as I am now. Sometimes I get pretty well fed up and discouraged but we will just have to do our best. They are not sending any lance corporals so Earnest is out. Savoy has been off parade anyway these last three months claims he can't stand\r\n\tit. Savoy won't be back.\u00a0<\/p>\r\n

Earnest is busy writing in his diary. I wish now I had started on. Must get one yet and fill it in. Annie sent along Mr. Morrison's letter which was very interesting. I am so glad Charlie is improving, hope he continues. Mama said Papa was feeling better,\r\n\tit must be great that he is able to get a fair nights rest.\u00a0<\/p>\r\n

I don\u2019t hardly know what to put in this Grace. I know I get awful lonesome some times, especially in the evenings. I can just picture you in the kitchen, Francis and Margie at their lessons. I can see the light shining in the east kitchen window, so often\r\n\tI see it yet as when I would be working around the barn. Remember, Francie, the first time I took you and Helen to the woods on the bobsleds? You were pretty small, there was good crust that day, you could travel around in it. You write a good letter\r\n\tMargie, do it again.<\/p>\r\n

We have to go to an order conference now for tomorrow's scheme. God bless you all and keep you safe. We can just look forward to the day we will be reunited. Lots and lots of love to you all. Your letters do an awful lot to help Grace. Earnest didn't\r\n\tget any from home this week. Good night to my dear ones, love as always<\/p>\r\n

Archie<\/p>","citation":"

(The MacNaughton Family.)\r\n<\/p>","slug":"archieletter-040342"},"fr":{"title":"Lettre \u00e0 Grace","alt":"Lettre manuscrite","caption":"

Dans cette lettre du 4 mars 1942 \u00e0 Grace, Archie s\u2019adresse \u00e0 ses deux enfants ainsi qu\u2019\u00e0 son \u00e9pouse. De toute \u00e9vidence, il s\u2019ennuie d\u2019eux et de son foyer. Cette lettre est transcrite ci-dessous; l'enveloppe adress\u00e9e \u00e0 la main est aussi montr\u00e9e.<\/p>","transcript":"

Transcription (traduction) de la lettre enti\u00e8re.<\/i>\r\n<\/p>\r\n

Angleterre, 4 mars [1942]<\/p>\r\n

Ch\u00e8re Grace,<\/p>\r\n

Micky MacCallum part pour le Canada demain matin et il a propos\u00e9 de prendre une de mes lettres et de la poster. Ce soir, j\u2019ai eu cinq lettres de ta part, et aussi une de la part de maman, d'Annie et de Katie. Ta derni\u00e8re lettre est dat\u00e9e du 28 janvier.\r\n\tCes lettres me font beaucoup de bien. L\u2019ambiance est un peu tendue ce soir, car nous allons faire un exercice demain. Earnest et moi \u00e9tions \u00e0 Littleworth plus t\u00f4t aujourd\u2019hui et c\u2019est normalement l\u00e0 qu\u2019aura lieu notre prochain exercice d\u2019entra\u00eenement.\r\n\tMickey ainsi que 17 sous-officiers quitteront demain, incluant le sergent major r\u00e9gimentaire, le caporal Savoy. Il n'y en a que deux qui vont devoir quitter la Compagnie A, Savoy et Daigle. Et il est loin d\u2019en \u00eatre ravi. Il dit qu\u2019il ira te voir. Il\r\n\tserait bon de rentrer aussi, mais incroyablement difficile de vous quitter encore. Mickey a dit qu'il posterait cela, mais je ne sais pas quant tu le recevras. Les choses vont plut\u00f4t bien. Nous avons entendu toutes sortes de rumeurs disant qu\u2019on nous\r\n\tretournerait au pays ou \u00e0 l\u2019unit\u00e9 de transit, mais rien n\u2019est bien certain. Ils disent qu\u2019il n\u2019y a pas de promotion pour quiconque ayant plus de 45 ans. Walter aura 46 ans en juin. Les gar\u00e7ons ont tous l'air bien, je ne pense pas avoir pris autant de\r\n\tpoids de toute ma vie. Parfois, j'en ai assez et je me d\u00e9courage, mais nous devrons simplement faire de notre mieux. Ils n'enverront pas de caporaux, donc Earnest est lib\u00e9r\u00e9. Savoy a de toute fa\u00e7on \u00e9t\u00e9 absent de la parade ces trois derniers mois, il\r\n\taffirme qu'il ne peut pas supporter cette t\u00e2che. Savoy ne reviendra pas.<\/p>\r\n

Earnest est occup\u00e9 \u00e0 \u00e9crire dans son journal. J'aurais d\u00fb en commencer un aussi. Je devrais en obtenir un et m\u2019y mettre. Annie a envoy\u00e9 la lettre de M. Morrison, qui \u00e9tait tr\u00e8s int\u00e9ressante. Je suis si heureux que Charlie s'am\u00e9liore, j'esp\u00e8re qu'il continue.\r\n\tMaman a dit que papa se sentait mieux. C'est bien qu'il puisse avoir un bon sommeil.<\/p>\r\n

Je ne sais pas trop quoi te raconter, Grace. Je me sens terriblement seul parfois, surtout le soir. Je peux simplement t\u2019imaginer dans la cuisine, Francis et Margie en train d\u2019apprendre leurs le\u00e7ons. Je peux voir la lumi\u00e8re briller dans la fen\u00eatre de\r\n\tcuisine qui donne vers l\u2019est. Je voyais cette sc\u00e8ne si souvent depuis la grange quand je travaillais. Te souviens-tu, Francie, la premi\u00e8re fois o\u00f9 je vous ai fait faire, \u00e0 Helen et toi, un tour de bobsleigh dans la for\u00eat? Tu \u00e9tais bien petit, la cro\u00fbte\r\n\t\u00e9tait bonne ce jour-l\u00e0, et tu pouvais marcher dessus. Tu m'as \u00e9crit une belle lettre Margie, continue.<\/p>\r\n

Nous devons aller \u00e0 une s\u00e9ance pour l\u2019exercice de demain. Que Dieu vous b\u00e9nisse tous et vous prot\u00e8ge. J'attends avec impatience le jour o\u00f9 nous serons r\u00e9unis. Je vous aime tous beaucoup. Vos lettres font tellement de bien \u00e0 Grace. Earnest n'en a pas eu\r\n\tde chez lui cette semaine. Bonne nuit mes chers, affectueusement, comme toujours,<\/p>\r\n

Archie<\/p>","citation":"

(Photo gracieusement fournie par la famille MacNaughton)\r\n<\/p>","slug":"archieletter-040342-fr"}}},{"id":"4551fa43-18bc-4228-8419-f281639ab966","disk":"uploads","directory":"conchie","filename":"Philip Martin - Alternative Service Call","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":151816,"thumbnail_id":"4551fa43-18bc-4228-8419-f281639ab966","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/conchie\/Philip Martin - Alternative Service Call.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/conchie\/Philip Martin - Alternative Service Call.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/4551fa43-18bc-4228-8419-f281639ab966","download_url":"\/media\/4551fa43-18bc-4228-8419-f281639ab966\/download","title":"Alternative Service Notice","alt":"An aged blue document.","caption":"

This notice enlisted Philip Martin for alternative service and requested he report to an alternative service centre in Ontario. Sent in July 1941, it proclaimed that Martin had \"been called out to undergo Alternate Service.\" The full text of the notice\r\n\tis transcribed below.\u00a0<\/p>","transcript":"

The notice is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

(Notice - Alternative Service)<\/p>\r\n

DEPARTMENT OF NATIONAL WAR SERVICES<\/p>\r\n

(National Resources Mobilization Act, 1940)<\/p>\r\n

From: The Divisional Registrar, W.A. Martin<\/p>\r\n

Administrative Division \"A\"<\/p>\r\n

London, Ont. July 10, 1941<\/i><\/p>\r\n

BY PROCLAMATION OF HIS EXCELLENCY THE GOVERNOR GENERAL<\/p>\r\n

You have been called out to undergo Alternate Service and, in accordance with the National War Services Regulations 1940 (Recruits) found fit for service. Therefore you are hereby notified to report on Wednesday July 16, 1941<\/i>\u00a0to the Alternate\r\n\tService Centre at Montreal River, Ontario<\/i>.\u00a0<\/p>","citation":"

(Philip Martin Fonds, Mennonite Archives of Ontario.)<\/p>","slug":"martinalternate","media":[],"translations":{"en":{"title":"Alternative Service Notice","alt":"An aged blue document.","caption":"

This notice enlisted Philip Martin for alternative service and requested he report to an alternative service centre in Ontario. Sent in July 1941, it proclaimed that Martin had \"been called out to undergo Alternate Service.\" The full text of the notice\r\n\tis transcribed below.\u00a0<\/p>","transcript":"

The notice is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

(Notice - Alternative Service)<\/p>\r\n

DEPARTMENT OF NATIONAL WAR SERVICES<\/p>\r\n

(National Resources Mobilization Act, 1940)<\/p>\r\n

From: The Divisional Registrar, W.A. Martin<\/p>\r\n

Administrative Division \"A\"<\/p>\r\n

London, Ont. July 10, 1941<\/i><\/p>\r\n

BY PROCLAMATION OF HIS EXCELLENCY THE GOVERNOR GENERAL<\/p>\r\n

You have been called out to undergo Alternate Service and, in accordance with the National War Services Regulations 1940 (Recruits) found fit for service. Therefore you are hereby notified to report on Wednesday July 16, 1941<\/i>\u00a0to the Alternate\r\n\tService Centre at Montreal River, Ontario<\/i>.\u00a0<\/p>","citation":"

(Philip Martin Fonds, Mennonite Archives of Ontario.)<\/p>","slug":"martinalternate"},"fr":{"title":"Avis de service de remplacement","alt":"Document vieilli de couleur bleue","caption":"

Cet avis indiquait l\u2019enr\u00f4lement de Philip Martin pour le service militaire de remplacement et exigeait de celui-ci qu\u2019il se pr\u00e9sente \u00e0 un centre sp\u00e9cialis\u00e9 en Ontario. Envoy\u00e9 en juillet\u00a01941, cet avis annon\u00e7ait que M.\u00a0Martin avait \u00e9t\u00e9 \u00ab\u00a0convoqu\u00e9\u00a0\u00bb\r\n\tpour s\u2019\u00ab\u00a0engager dans le service de remplacement\u00a0\u00bb. Le texte int\u00e9gral de l\u2019avis est transcrit et traduit ci-dessous.\r\n<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction de l'avis entier.<\/i>\r\n<\/p>\r\n

(Avis - Service de remplacement)\r\n<\/p>\r\n

MINIST\u00c8RE DES SERVICES NATIONAUX DE GUERRE<\/p>\r\n

(Loi sur la mobilisation des ressources nationales<\/i>, 1940)<\/i><\/p>\r\n

Exp\u00e9diteur : Registraire divisionnaire W.A. Martin<\/p>\r\n

Division administrative \u00ab A \u00bb<\/p>\r\n

London (Ontario) Le 10 juillet 1941<\/i><\/p>\r\n

PAR PROCLAMATION DE SON EXCELLENCE LE GOUVERNEUR G\u00c9N\u00c9RAL<\/p>\r\n

Vous avez \u00e9t\u00e9 convoqu\u00e9 pour vous engager dans le service de remplacement, conform\u00e9ment au R\u00e8glement concernant le service national de guerre de 1940 (Recrues), ayant \u00e9t\u00e9 jug\u00e9 apte pour le service. Par cons\u00e9quent, vous \u00eates par la pr\u00e9sente avis\u00e9 de vous\r\n\tpr\u00e9senter le mercredi 16 juillet 1941<\/i> au centre de service de remplacement \u00e0 Montreal River, Ontario.<\/i>\u00a0<\/p>","citation":"

(Fonds Philip Martin, archives mennonites de l\u2019Ontario)\r\n<\/p>","slug":"martinalternate-fr"}}},{"id":"464fddd1-8ba0-4734-903c-26a8d25ab734","disk":"uploads","directory":"female-suffrage","filename":"Munitionspamphlet","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":3569474,"thumbnail_id":"28cdbe6e-cb56-4655-a87c-8a808e50dd87","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/female-suffrage\/Munitionspamphlet.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/female-suffrage\/Munitionspamphletthumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/464fddd1-8ba0-4734-903c-26a8d25ab734","download_url":"\/media\/464fddd1-8ba0-4734-903c-26a8d25ab734\/download","title":"Women Work in Factories","alt":"A munitions pamphlet with little text. The photos are various views of women in the workplace, primarily on factory floors but also in spaces such as lunchrooms.","caption":"

After the outbreak of war, factories converted to making munitions, employing women in lieu of men who had gone to France to fight. This pamphlet, published by the Imperial Munitions Board of Canada in 1916, is made up of photos highlighting women at\r\n\twork. The images cover a wide range of factory work: from the production of 18-pounder shells to the inspection of cartridge cases and more.\r\nIn addition to photographs, the pamphlet\u2019s text emphasizes the competency of women as labourers. Munition production was often physically demanding, but as the pamphlet states: \u201cthere is no operation on shell work that a woman cannot do and, as a matter\r\n\tof fact, is not doing\u201d (Canada, Imperial Munitions Board, 27).\r\nPlease find partial transcription below.<\/p>","transcript":"

The Sectional Index, which provides an outline of the sorts of work pictured, and an excerpt of the Preface are transcribed.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

Women in the Production of Munitions in Canada<\/b><\/p>\r\n

Sectional Index<\/u>\r\n<\/p>\r\n\r\n

Section 1 - Shell Fuses<\/p>\r\n

Section 2 - Light Operations; 18-pounder Steel Sockets; Tool Room; Cartridge Case Clips; Inspection; Cartridge Cases; Primers\u00a0<\/p>\r\n

Section 3 - General Operations on 18-Pounders\u00a0<\/p>\r\n

Section 4 - 4.5 and 8 Inch Shells\u00a0<\/p>\r\n

Section5 - Hospital, Lunch Room and General Accommodation\u00a0<\/p>\r\n\r\n

Preface<\/u><\/p>\r\n

This book has been prepared and issued by the Imperial Munitions Board with a view of emphasising the practicability of woman labour in the production of munitions of war in this Country.\u00a0<\/p>\r\n

The photographs have been taken under the direction of the Board's Engineering Department and, to those associated with the manufacture of Munitions, will convey a technical meaning that we trust may be helpful. To others, it will broadly evidence the\r\n\tmagnificent manner in which the womanhood of Canada, nobly backed by the workmen concerned, have rallied to the force behind the man behind the gun.\u00a0<\/p>\r\n

...<\/p>\r\n

Mark H. Irish, Director, Department of Labour, Imperial Munitions Board, Canada<\/p>\r\n

November 1916<\/p>","citation":"

(Canada, Imperial Munitions Board, Women in the Production of Munitions in Canada<\/i>, Ottawa, November 1916, University of Guelph Library.)<\/p>","slug":"munitions-factory-pamphlet","media":[],"translations":{"en":{"title":"Women Work in Factories","alt":"A munitions pamphlet with little text. The photos are various views of women in the workplace, primarily on factory floors but also in spaces such as lunchrooms.","caption":"

After the outbreak of war, factories converted to making munitions, employing women in lieu of men who had gone to France to fight. This pamphlet, published by the Imperial Munitions Board of Canada in 1916, is made up of photos highlighting women at\r\n\twork. The images cover a wide range of factory work: from the production of 18-pounder shells to the inspection of cartridge cases and more.\r\nIn addition to photographs, the pamphlet\u2019s text emphasizes the competency of women as labourers. Munition production was often physically demanding, but as the pamphlet states: \u201cthere is no operation on shell work that a woman cannot do and, as a matter\r\n\tof fact, is not doing\u201d (Canada, Imperial Munitions Board, 27).\r\nPlease find partial transcription below.<\/p>","transcript":"

The Sectional Index, which provides an outline of the sorts of work pictured, and an excerpt of the Preface are transcribed.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

Women in the Production of Munitions in Canada<\/b><\/p>\r\n

Sectional Index<\/u>\r\n<\/p>\r\n\r\n

Section 1 - Shell Fuses<\/p>\r\n

Section 2 - Light Operations; 18-pounder Steel Sockets; Tool Room; Cartridge Case Clips; Inspection; Cartridge Cases; Primers\u00a0<\/p>\r\n

Section 3 - General Operations on 18-Pounders\u00a0<\/p>\r\n

Section 4 - 4.5 and 8 Inch Shells\u00a0<\/p>\r\n

Section5 - Hospital, Lunch Room and General Accommodation\u00a0<\/p>\r\n\r\n

Preface<\/u><\/p>\r\n

This book has been prepared and issued by the Imperial Munitions Board with a view of emphasising the practicability of woman labour in the production of munitions of war in this Country.\u00a0<\/p>\r\n

The photographs have been taken under the direction of the Board's Engineering Department and, to those associated with the manufacture of Munitions, will convey a technical meaning that we trust may be helpful. To others, it will broadly evidence the\r\n\tmagnificent manner in which the womanhood of Canada, nobly backed by the workmen concerned, have rallied to the force behind the man behind the gun.\u00a0<\/p>\r\n

...<\/p>\r\n

Mark H. Irish, Director, Department of Labour, Imperial Munitions Board, Canada<\/p>\r\n

November 1916<\/p>","citation":"

(Canada, Imperial Munitions Board, Women in the Production of Munitions in Canada<\/i>, Ottawa, November 1916, University of Guelph Library.)<\/p>","slug":"munitions-factory-pamphlet"},"fr":{"title":"Des ouvri\u00e8res dans les usines","alt":"D\u00e9pliant sur les munitions, comportant peu de texte; les photos, diverses, montrent des femmes en milieu de travail, surtout \u00e0 diff\u00e9rents \u00e9tages d\u2019usines, mais aussi \u00e0 d\u2019autres endroits, comme les salles \u00e0 manger.","caption":"

Apr\u00e8s l\u2019\u00e9clatement de la guerre, les usines se sont converties \u00e0 la fabrication de munitions, donnant de l\u2019emploi aux femmes, les hommes \u00e9tant sur le front en France. Ce d\u00e9pliant, publi\u00e9e par la Commission imp\u00e9riale de munitions au Canada, se compose\r\n\tde photos illustrant des femmes au travail dans les usines. Les images montrent de nombreux types de travail en usine : de la production d\u2019obus \u00e0 l\u2019inspection des douilles et bien plus encore.\r\nLe texte d'accompagnement de la brochure met l'accent sur la comp\u00e9tence des femmes en tant qu'ouvri\u00e8res. La production de munitions \u00e9tait physiquement exigeante, mais comme le dit la brochure : \u00ab il n'y a pas d'op\u00e9ration sur le travail de l\u2019obus qu'une\r\n\tfemme ne peut pas faire et, en fait, ne fait pas \u00bb (Commission imp\u00e9riale de munitions au Canada, 27).\r\nVeuillez trouver ci-dessous une transcription partielle.<\/p>","transcript":"

L'index sectionnel, qui donne un aper\u00e7u des types d'\u0153uvres illustr\u00e9es, et un extrait de la pr\u00e9face sont traduits et transcrits.<\/i>\r\n<\/p>\r\n

Les femmes dans la production de munitions au Canada<\/b><\/p>\r\n

<\/p>\r\n

Index sectionnel<\/u><\/p>\r\n

Section 1 - M\u00e8ches d'obus\r\n<\/p>\r\n

Section 2 - Op\u00e9rations l\u00e9g\u00e8res; Douilles en acier de 18 livres; Pi\u00e8ce \u00e0 outils; Clips pour cartouches; Inspection; \u00c9tuis \u00e0 cartouches; Amorces<\/p>\r\n

Section 3 - Op\u00e9rations g\u00e9n\u00e9rales sur 18 livres<\/p>\r\n

Section 4 - Coquilles de 4,5 et 8 pouces<\/p>\r\n

Section 5 - H\u00f4pital, salle \u00e0 manger et h\u00e9bergement g\u00e9n\u00e9ral<\/p>\r\n

Pr\u00e9face<\/u><\/p>\r\n

Ce livre a \u00e9t\u00e9 pr\u00e9par\u00e9 et publi\u00e9 par la Commission imp\u00e9riale des minitions dans le but de mettre l'accent sur la faisabilit\u00e9 du travail des femmes dans la production de munitions de guerre dans ce pays.\u00a0<\/p>\r\n

Les photographies ont \u00e9t\u00e9 prises sous la direction du service d\u2019ing\u00e9nierie de la Commission et, pour les personnes li\u00e9es \u00e0 la fabrication de munitions, feront ressortir un aspect technique qui, nous l\u2019esp\u00e9rons, pourra \u00eatre utile. Pour d\u2019autres, il sera\r\n\tla preuve indiscutable de l\u2019excellence par laquelle les femmes du Canada, g\u00e9n\u00e9reusement appuy\u00e9es par les travailleurs concern\u00e9s, se sont jointes \u00e0 l\u2019effort derri\u00e8re l\u2019homme derri\u00e8re le fusil.\u00a0<\/p>\r\n

...<\/p>\r\n

Mark H. Irish, directeur, minist\u00e8re du Travail, Commission imp\u00e9riale des munitions, Canada<\/p>\r\n

Novembre 1916<\/p>","citation":"

(Canada, Commission imp\u00e9riale des munitions, Les femmes dans la production de munitions au Canada<\/i>, Ottawa, novembre 1916,\u00a0<\/i>Biblioth\u00e8que de l'Universit\u00e9 de Guelph)<\/p>","slug":"en-usines"}}},{"id":"46d5bfc1-d59a-4e64-b4c0-fdce80eabb6b","disk":"uploads","directory":"archie","filename":"MacNaughton-Letter_23.10.16","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":898939,"thumbnail_id":"941c1389-b6b3-45f5-9ecb-8be6a69913ac","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/MacNaughton-Letter_23.10.16.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/October 23 1916 letter-thumb.png","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/46d5bfc1-d59a-4e64-b4c0-fdce80eabb6b","download_url":"\/media\/46d5bfc1-d59a-4e64-b4c0-fdce80eabb6b\/download","title":"Letter to Father","alt":"Letter from Archie to his father, handwritten on YMCA letterhead.","caption":"

Archie details what a regular day looks like for him in this October 1916 letter to his father. The text is transcribed below the images of the letter and envelope.\r\n<\/p>","transcript":"

The letter is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

Oct 23rd, 1916<\/p>\r\n

Stationed at Caesars Camp, Shorncliffe Eng.\u00a0<\/p>\r\n

Dear Papa,<\/p>\r\n

I guess this is my night for letters home. I get my mail quite regular either Sunday or Tuesday generally. You are always so regular to write. I received the ox of chocolates O.K. Thanks very much. They tasted great.\u00a0<\/p>\r\n

The weather is getting quite cool here. It is getting rather uncomfortable in the tents especially during the wet weather. We have had two or three great mornings just like when I'm setting out for the woods in [unknown] at home. Reveille goes at six\r\n\to\u2019clock and we fall in at six thirty for a short route march, back here at seven when we have breakfast. Fall in again at eight for Physical Training till eight forty five. Have bayonet fighting, battalion drill, etc. from nine \u2018till eleven thirty. Fall\r\n\tin again at one, are inspected by the C[ompany] C[ommander] and have company and battalion drill, [unknown] fights, etc. \u2018till four thirty. Last Post goes at nine thirty and lights out at nine forty five. They feed us pretty well. One day they ran out\r\n\tof gruel, it was rather slim. For breakfast we have Porridge, some times pretty good, other times they forget the salt and sugar, bacon or liver or sausages, bread, margarine and tea. For dinner, meat, roast or boiled potatoes, some days cabbage or peas,\r\n\tbread, soup or tea, and rice or tapioca. There isn\u2019t much taste to the pudding generally. For supper, hash or jam or stewed figs and apples, bread, margarine, tea. Some nights we have cheese and other times canned peaches and pineapple in the place of\r\n\tjam or hash. The only trouble is we can\u2019t generally eat enough. I don't know what I would eat if we had grule like at home, be apt to ruin the [unknown].<\/p>\r\n

It is very expensive eating in towns here except one place, the \"church of England Soldiers club.\" There they sell at cost, get a fair meal for 10c or a shilling. Anywhere else it costs from two to three shillings. I very seldom go to town now. Rather\r\n\tstay and read. They have a lending library in the Y.M.C.A. Pay 6c and you can get a book and exchange it as often as you like. I read \"Elizabeth to the Dale,\" some of W.W. Jacobs, [unknown], and Jack London. They have over three hundred books when they\r\n\tare all in.\u00a0<\/p>\r\n

I had a letter from Mrs. [unknown] the other day. She said they were sending me seventeen pairs of socks to distribute. Be able to supply half the platoon.\u00a0<\/p>\r\n

I suppose it will be ploughing time now. I had a letter from Ian today, he said they had a good crop. I hope the potatoes turn out good. Some of the Carlton fellows here had word from home that the crop there was below the average.\u00a0<\/p>\r\n

I had a talk with Willard Hains tonight. He seems to be a very nice fellow. There was a flow from the 145th here tonight, he belongs to the same unit as Willie Watling. They are over at St. Mathis Plains. Clay Williston was here on his way home but we\r\n\tdidn't know till after he left.\u00a0<\/p>\r\n

Well I must close, as it is getting late. Don't work to [sic] hard.\u00a0<\/p>\r\n

Love to all, Archie\u00a0<\/p>","citation":"

(First World War correspondence of Archie MacNaughton [textual records], Canadian War Museum, No. 19880016-001.)\r\n<\/p>","slug":"archieletter-231016","media":[],"translations":{"en":{"title":"Letter to Father","alt":"Letter from Archie to his father, handwritten on YMCA letterhead.","caption":"

Archie details what a regular day looks like for him in this October 1916 letter to his father. The text is transcribed below the images of the letter and envelope.\r\n<\/p>","transcript":"

The letter is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

Oct 23rd, 1916<\/p>\r\n

Stationed at Caesars Camp, Shorncliffe Eng.\u00a0<\/p>\r\n

Dear Papa,<\/p>\r\n

I guess this is my night for letters home. I get my mail quite regular either Sunday or Tuesday generally. You are always so regular to write. I received the ox of chocolates O.K. Thanks very much. They tasted great.\u00a0<\/p>\r\n

The weather is getting quite cool here. It is getting rather uncomfortable in the tents especially during the wet weather. We have had two or three great mornings just like when I'm setting out for the woods in [unknown] at home. Reveille goes at six\r\n\to\u2019clock and we fall in at six thirty for a short route march, back here at seven when we have breakfast. Fall in again at eight for Physical Training till eight forty five. Have bayonet fighting, battalion drill, etc. from nine \u2018till eleven thirty. Fall\r\n\tin again at one, are inspected by the C[ompany] C[ommander] and have company and battalion drill, [unknown] fights, etc. \u2018till four thirty. Last Post goes at nine thirty and lights out at nine forty five. They feed us pretty well. One day they ran out\r\n\tof gruel, it was rather slim. For breakfast we have Porridge, some times pretty good, other times they forget the salt and sugar, bacon or liver or sausages, bread, margarine and tea. For dinner, meat, roast or boiled potatoes, some days cabbage or peas,\r\n\tbread, soup or tea, and rice or tapioca. There isn\u2019t much taste to the pudding generally. For supper, hash or jam or stewed figs and apples, bread, margarine, tea. Some nights we have cheese and other times canned peaches and pineapple in the place of\r\n\tjam or hash. The only trouble is we can\u2019t generally eat enough. I don't know what I would eat if we had grule like at home, be apt to ruin the [unknown].<\/p>\r\n

It is very expensive eating in towns here except one place, the \"church of England Soldiers club.\" There they sell at cost, get a fair meal for 10c or a shilling. Anywhere else it costs from two to three shillings. I very seldom go to town now. Rather\r\n\tstay and read. They have a lending library in the Y.M.C.A. Pay 6c and you can get a book and exchange it as often as you like. I read \"Elizabeth to the Dale,\" some of W.W. Jacobs, [unknown], and Jack London. They have over three hundred books when they\r\n\tare all in.\u00a0<\/p>\r\n

I had a letter from Mrs. [unknown] the other day. She said they were sending me seventeen pairs of socks to distribute. Be able to supply half the platoon.\u00a0<\/p>\r\n

I suppose it will be ploughing time now. I had a letter from Ian today, he said they had a good crop. I hope the potatoes turn out good. Some of the Carlton fellows here had word from home that the crop there was below the average.\u00a0<\/p>\r\n

I had a talk with Willard Hains tonight. He seems to be a very nice fellow. There was a flow from the 145th here tonight, he belongs to the same unit as Willie Watling. They are over at St. Mathis Plains. Clay Williston was here on his way home but we\r\n\tdidn't know till after he left.\u00a0<\/p>\r\n

Well I must close, as it is getting late. Don't work to [sic] hard.\u00a0<\/p>\r\n

Love to all, Archie\u00a0<\/p>","citation":"

(First World War correspondence of Archie MacNaughton [textual records], Canadian War Museum, No. 19880016-001.)\r\n<\/p>","slug":"archieletter-231016"},"fr":{"title":"Lettre au p\u00e8re d\u2019Archie","alt":"Lettre d\u2019Archie \u00e0 son p\u00e8re, \u00e9crite sur du papier \u00e0 en-t\u00eate du YMCA","caption":"

Archie d\u00e9crit le d\u00e9roulement d\u2019une journ\u00e9e ordinaire dans cette lettre \u00e9crite \u00e0 son p\u00e8re en octobre 1916. Le texte est transcrit sous les images de la lettre et de l'enveloppe.\r\n<\/p>","transcript":"

Transcription (traduction) de la lettre enti\u00e8re.<\/i><\/p>\r\n

Le 23 octobre 1916\r\n<\/p>\r\n

Depuis le camp Caesers, Shorncliffe, Angleterre\r\n<\/p>\r\n

Cher papa, \r\n<\/p>\r\n

Je pr\u00e9sume que c\u2019est ma soir\u00e9e pour \u00e9crire mes lettres \u00e0 la maison. Je re\u00e7ois mon courrier assez r\u00e9guli\u00e8rement, soit le dimanche ou le mardi en g\u00e9n\u00e9ral. Tu m\u2019\u00e9cris toujours r\u00e9guli\u00e8rement. J\u2019ai bien re\u00e7u la boite de chocolats. Merci beaucoup. Ils sont\r\n\tvraiment bons. \r\n<\/p>\r\n

La m\u00e9t\u00e9o est assez fra\u00eeche par ici. Les tentes deviennent plut\u00f4t inconfortables, surtout par temps pluvieux. Nous avons eu deux ou trois beaux matins, tout comme lorsque je pars en direction du bois \u00e0 [mot inconnu]  \u00e0 la maison. Le r\u00e9veille-matin\r\n\tsonne \u00e0 6 h et nous sommes pr\u00eats une demi-heure plus tard pour une petite marche, avant de revenir ici pour d\u00e9jeuner \u00e0 7 h. \u00c0 8 h, c\u2019est le temps de l\u2019entra\u00eenement physique, pendant 45 minutes. Ensuite au programme, jusqu\u2019\u00e0 11 h 30 : combat \u00e0 la\r\n\tba\u00efonnette, exercices de bataillon, etc. Nouvelle pause pour l\u2019inspection par le commandant de compagnie, et, jusqu\u2019\u00e0 16 h 30, c\u2019est le temps des exercices et combats de compagnie et bataillon, etc. La derni\u00e8re sonnerie retentit \u00e0 21 h 30 et l\u2019extinction\r\n\tdes feux a lieu \u00e0 21 h 45. Nous sommes assez bien nourris. Ils ont manqu\u00e9 d\u2019avoine l\u2019autre jour, et le m\u00e9lange \u00e9tait plut\u00f4t liquide. Au d\u00e9jeuner, nous avons du gruau (parfois plut\u00f4t bon, mais ils oublient le sel et le sucre certains jours), du bacon,\r\n\tdu jambon ou des saucisses, du pain, de la margarine et du th\u00e9. Le midi, il y a de la viande, r\u00f4tie ou bouillie, des pommes de terre, certains jours du chou ou des pois, du pain, de la soupe ou th\u00e9, et du riz ou du tapioca. Le pouding ne go\u00fbte g\u00e9n\u00e9ralement\r\n\tpas grand-chose. Au souper, on nous sert du hachis ou des figues et des pommes en rago\u00fbt, du pain, de la margarine, du th\u00e9. Certains soirs, nous avons du fromage, ou encore des p\u00eaches et des ananas en conserve, au lieu de jambon ou de hachis. Le seul\r\n\tprobl\u00e8me, c\u2019est que nous ne mangeons g\u00e9n\u00e9ralement pas assez. Je ne sais pas ce que je mangerais si on avait du gruau \u00e0 la maison, mais \u00e7a g\u00e2cherait certainement le  [inconnu].  \r\n<\/p>\r\n

Manger dans les villes ici co\u00fbte tr\u00e8s cher, sauf \u00e0 un endroit, le \u00ab club des soldats de l'\u00e9glise d'Angleterre \u00bb. L\u00e0, ils vendent au prix co\u00fbtant, et l'on peut avoir un repas correct pour 10 sous ou un shilling. Partout ailleurs, cela co\u00fbte de deux \u00e0 trois\r\n\tshillings. Je vais tr\u00e8s rarement en ville maintenant. Je pr\u00e9f\u00e8re plut\u00f4t rester sur place et lire. Ils ont une biblioth\u00e8que au Y.M.C.A. Pour 6 sous, on peut emprunter un livre et l'\u00e9changer aussi souvent que le souhaite. J'ai lu \u00ab Elizabeth to the Dale\r\n\t\u00bb, quelques livres de W.W. Jacobs, [inconnu] et Jack London. Ils ont plus de trois cents livres au total.  \r\n<\/p>\r\n

J'ai re\u00e7u une lettre de Madame [inconnue] l'autre jour. Elle a dit que l'on m'envoyait dix-sept paires de chaussettes \u00e0 distribuer. Je serai en mesure de fournir la moiti\u00e9 du peloton.\r\n<\/p>\r\n

Je suppose que c'est le temps de labourer maintenant. J'ai re\u00e7u une lettre d'Ian aujourd'hui, il a dit qu'ils avaient une bonne r\u00e9colte. J'esp\u00e8re que les pommes de terre seront bonnes. Certains des hommes du (r\u00e9giment) Carlton ici ont eu des nouvelles\r\n\tde chez eux disant que la r\u00e9colte y \u00e9tait inf\u00e9rieure \u00e0 la moyenne.  \r\n<\/p>\r\n

J'ai parl\u00e9 avec Willard Hains ce soir. Il me semble un tr\u00e8s gentil gar\u00e7on. On a eu une vague (d\u2019hommes) du 145e<\/sup> ici ce soir, il appartient \u00e0 la m\u00eame unit\u00e9 que Willie Watling. Ils sont \u00e0 St. Mathis Plains. Clay Williston \u00e9tait ici en rentrant\r\n\tchez lui, mais nous ne l'avons su qu'apr\u00e8s son d\u00e9part.  \r\n<\/p>\r\n

Bon je vais arr\u00eater d\u2019\u00e9crire, car il se fait tard. Ne travaillez pas trop fort.  \r\n<\/p>\r\n

Amour \u00e0 tous, Archie\r\n<\/p>","citation":"

(Correspondance d'Archie MacNaughton durant la Premi\u00e8re Guerre mondiale [documents textuels], Mus\u00e9e canadien de la guerre, no<\/sup> 19880016-001)<\/p>","slug":"archieletter-231016-fr"}}},{"id":"47447da7-2702-4cf0-8661-3a50060de429","disk":"uploads","directory":"halifax-explosion","filename":"Halifax_Herald_7_December_1917","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":104328,"thumbnail_id":"20ae6259-6be9-4873-a0bc-1eaeeab38838","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/Halifax_Herald_7_December_1917.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/thumbnails\/dah-hh-thumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/47447da7-2702-4cf0-8661-3a50060de429","download_url":"\/media\/47447da7-2702-4cf0-8661-3a50060de429\/download","title":"The Halifax Herald<\/em>, 7 December 1917","alt":"Front page of the Halifax Herald newspaper after the explosion.","caption":"

The front page of The<\/i> Halifax Herald<\/i> on the day after the explosion was entirely dedicated to news about the explosion. Please find partial transcription below.\r\n<\/p>","transcript":"

Major headlines describing the damage and\u00a0devastation which had befallen the city are transcribed.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

HALIFAX WRECKED \u2013 More Than One Thousand Killed In This City, Many Thousands Are Injured And Homeless\r\n<\/p>\r\n

More than one thousand dead and probably five thousand injured, many of them fatally, is the result of the explosion yesterday on French steamship Mont Blanc, loaded with nitroglycerine and trinitrotuol. All of Halifax north and west of the depot is a\r\n\tmass or ruins and many thousands of people are homeless\u2026.<\/p>\r\n

The wounded and homeless are in different institutions and homes over the city. The Halifax Herald is collecting information regarding the missing, and citizens who have victims of the disaster at their homes are requested to telephone to The Herald office.<\/p>\r\n

THE AWFUL STORY OF DISASTER<\/p>\r\n

At 9.05 o\u2019clock yesterday morning a terrific explosion wrecked Halifax killing over a thousands, wounding at least five thousand, and laying in ruins at least one-fifth of the city. [\u2026]<\/p>\r\n

Without the loss of a moment hundreds of survivors rushed to the rescue of those buried in the ruins. Fire broke out in scores of places and soon the great mass of wreckage was in the grip of an uncontrollable fire checking the work of rescue. [\u2026]<\/p>\r\n

Practically every house in the city was damaged. The entire business district was windowless and to prevent pillaging patrols from warships in port were paraded through the streets. [\u2026]<\/p>","citation":"

(The Halifax Herald<\/i>, 7 December 1917, front page.)<\/p>","slug":"halifaxheralddecember","media":[],"translations":{"en":{"title":"The Halifax Herald<\/em>, 7 December 1917","alt":"Front page of the Halifax Herald newspaper after the explosion.","caption":"

The front page of The<\/i> Halifax Herald<\/i> on the day after the explosion was entirely dedicated to news about the explosion. Please find partial transcription below.\r\n<\/p>","transcript":"

Major headlines describing the damage and\u00a0devastation which had befallen the city are transcribed.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

HALIFAX WRECKED \u2013 More Than One Thousand Killed In This City, Many Thousands Are Injured And Homeless\r\n<\/p>\r\n

More than one thousand dead and probably five thousand injured, many of them fatally, is the result of the explosion yesterday on French steamship Mont Blanc, loaded with nitroglycerine and trinitrotuol. All of Halifax north and west of the depot is a\r\n\tmass or ruins and many thousands of people are homeless\u2026.<\/p>\r\n

The wounded and homeless are in different institutions and homes over the city. The Halifax Herald is collecting information regarding the missing, and citizens who have victims of the disaster at their homes are requested to telephone to The Herald office.<\/p>\r\n

THE AWFUL STORY OF DISASTER<\/p>\r\n

At 9.05 o\u2019clock yesterday morning a terrific explosion wrecked Halifax killing over a thousands, wounding at least five thousand, and laying in ruins at least one-fifth of the city. [\u2026]<\/p>\r\n

Without the loss of a moment hundreds of survivors rushed to the rescue of those buried in the ruins. Fire broke out in scores of places and soon the great mass of wreckage was in the grip of an uncontrollable fire checking the work of rescue. [\u2026]<\/p>\r\n

Practically every house in the city was damaged. The entire business district was windowless and to prevent pillaging patrols from warships in port were paraded through the streets. [\u2026]<\/p>","citation":"

(The Halifax Herald<\/i>, 7 December 1917, front page.)<\/p>","slug":"halifaxheralddecember"},"fr":{"title":"The Halifax Herald<\/em>, 7 d\u00e9cembre 1917","alt":"Une du journal The Halifax Herald apr\u00e8s l\u2019explosion","caption":"

La une du journal The Halifax Herald<\/i> le lendemain de l\u2019explosion \u00e9tait enti\u00e8rement consacr\u00e9e aux nouvelles relatives \u00e0 la catastrophe. Une transcription partielle est fournie ci-dessous.<\/p>","transcript":"

Transcription (traduction) des manchettes d\u00e9crivant les dommages et la d\u00e9vastation qui a frapp\u00e9 la ville.<\/i>\r\n<\/p>\r\n

LA VILLE DE HALIFAX D\u00c9VAST\u00c9E \u2013 Plus de 1 000 personnes tu\u00e9es et de nombreux milliers d\u2019autres bless\u00e9es et sans-abri<\/p>\r\n

Plus d\u2019un millier de personnes ont perdu la vie et probablement 5 000 autres ont \u00e9t\u00e9 bless\u00e9es, dont plusieurs mortellement \u2013 voil\u00e0 le r\u00e9sultat de l\u2019explosion hier \u00e0 bord du navire fran\u00e7ais le Mont-Blanc, charg\u00e9 de nitroglyc\u00e9rine et de trinitrotolu\u00e8ne.\r\n\tTout le nord et l\u2019ouest du d\u00e9p\u00f4t de Halifax ne sont plus que des champs de ruines, et des milliers de personnes se retrouvent sans abri...<\/p>\r\n

Les bless\u00e9s et les sans-abri ont \u00e9t\u00e9 accueillis dans diff\u00e9rents \u00e9tablissements et refuges dans l\u2019ensemble de la ville. The Halifax Herald<\/i> recueille de l\u2019information concernant les disparus, et il est demand\u00e9 aux citoyens h\u00e9bergeant des victimes\r\n\tde la catastrophe d\u2019appeler le bureau du journal.<\/p>\r\n

LA TERRIBLE HISTOIRE DE LA CATASTROPHE<\/p>\r\n

\u00c0 9 h 05 hier matin, une terrible explosion a secou\u00e9 Halifax, tuant plus d\u2019un millier de personnes et en blessant au moins 5 000, en plus de laisser en ruines au moins le cinqui\u00e8me de la ville. [\u2026]<\/p>\r\n

Sans perdre de temps, des centaines de survivants ont accouru au secours de ceux ensevelis sous les ruines. Le feu s\u2019est propag\u00e9 dans des dizaines d\u2019endroits, si bien que l\u2019immensit\u00e9 de l\u2019\u00e9pave a vite \u00e9t\u00e9 la proie de flammes incontr\u00f4lables pour les \u00e9quipes\r\n\tde sauvetage. [\u2026]<\/p>\r\n

Presque chaque habitation dans la ville a \u00e9t\u00e9 endommag\u00e9e. Tout le quartier des affaires a vu les vitres voler en \u00e9clats et, pour pr\u00e9venir le pillage, des patrouilles provenant des navires de guerre dans le port ont d\u00e9fil\u00e9 dans les rues. [\u2026]<\/p>","citation":"

(The Halifax Herald<\/i>, 7 d\u00e9cembre 1917, premi\u00e8re page)<\/p>","slug":"7-d\u00e9cembre-1917"}}},{"id":"484501bd-f141-4bec-abc6-c3477c1b7b07","disk":"uploads","directory":"masumi-matsui","filename":"c046355","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":41200,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/masumi-matsui\/c046355.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/masumi-matsui\/c046355.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/484501bd-f141-4bec-abc6-c3477c1b7b07","download_url":"\/media\/484501bd-f141-4bec-abc6-c3477c1b7b07\/download","title":"Awaiting Relocation","alt":"Black and white photograph. A women stands with two children, dressed in their Sunday best. Bundles of possessions and suitcases sit nearby.","caption":"

A Japanese-Canadian family waits to be relocated to a camp in the Canadian interior, circa 1942.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives Canada, MIKAN No. 3193870.)<\/p>","slug":"relocation","media":[],"translations":{"en":{"title":"Awaiting Relocation","alt":"Black and white photograph. A women stands with two children, dressed in their Sunday best. Bundles of possessions and suitcases sit nearby.","caption":"

A Japanese-Canadian family waits to be relocated to a camp in the Canadian interior, circa 1942.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives Canada, MIKAN No. 3193870.)<\/p>","slug":"relocation"},"fr":{"title":"En attente de la r\u00e9installation","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Une femme est debout avec ses deux enfants, endimanch\u00e9s. On aper\u00e7oit tout pr\u00e8s un amoncellement de biens personnels et de valises.","caption":"

Une famille canado-japonaise attend d'\u00eatre transf\u00e9r\u00e9e dans un camp \u00e0 l'int\u00e9rieur des terres canadiennes, vers 1942.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3193870)\r\n<\/p>","slug":"relocation-fr"}}},{"id":"48e6cc7d-dd0d-494a-8d1d-5c01b2d6f907","disk":"uploads","directory":"normandy","filename":"Hitch-hike article","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":571987,"thumbnail_id":"48e6cc7d-dd0d-494a-8d1d-5c01b2d6f907","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/Hitch-hike article.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/Hitch-hike article.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/48e6cc7d-dd0d-494a-8d1d-5c01b2d6f907","download_url":"\/media\/48e6cc7d-dd0d-494a-8d1d-5c01b2d6f907\/download","title":"Hitchhiking to Juno","alt":"A yellowed two-column newspaper clipping.","caption":"

In the middle of summer 1944, Hugh Lamb and Wes Huff decided to hitchhike back to Juno Beach from their position further inland in Normandy. Both had landed on Juno Beach with the Queen's Own Rifles of Canada, and the trip was meant to honour the friends\r\n\tthey had lost on D-Day and afterwards. A newspaper article back home in Canada covered their journey. Please find a transcription below.\u00a0<\/p>","transcript":"

The newspaper clip is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

Q.O.R Lads Hitch-hike To Beach To Honor Comrades Killed D-Day<\/b><\/p>\r\n

By Frederick Griffin, Star Staff Correspondent<\/i><\/p>\r\n

With the Canadians in France, Aug. 4 -- Three men of the Queen's Own Rifles of Toronto had a few hours off some days ago to call their own, and they hitch-hiked rides on army worries to the beachhead. They were seeing it for the first time since D-day\r\n\tand they were astonished by what they saw there.\u00a0<\/p>\r\n

But it was not to see the place where they had made their invasion landing that these three made this pilgrimage. It was not to see the battered German defences or the land they had fought over. It was not for a swim in the sea.\u00a0<\/p>\r\n

It was to lay flowers from French fields and gardens on the graves (4) of comrades who had fallen in these first days and who lie buried in the little casual cemeteries of the countryside. That was why these Q.O.R. lads hitch-hiked to the Normandy beaches\r\n\tand then hitch-hiked back to their regiment when they might have been resting in the sun and forgetting the war. They had remembered their friends they had known in Toronto.\u00a0<\/p>","citation":"

(Queen's Own Rifles Regimental Museum and Archives.)<\/p>","slug":"lamb1","media":[],"translations":{"en":{"title":"Hitchhiking to Juno","alt":"A yellowed two-column newspaper clipping.","caption":"

In the middle of summer 1944, Hugh Lamb and Wes Huff decided to hitchhike back to Juno Beach from their position further inland in Normandy. Both had landed on Juno Beach with the Queen's Own Rifles of Canada, and the trip was meant to honour the friends\r\n\tthey had lost on D-Day and afterwards. A newspaper article back home in Canada covered their journey. Please find a transcription below.\u00a0<\/p>","transcript":"

The newspaper clip is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

Q.O.R Lads Hitch-hike To Beach To Honor Comrades Killed D-Day<\/b><\/p>\r\n

By Frederick Griffin, Star Staff Correspondent<\/i><\/p>\r\n

With the Canadians in France, Aug. 4 -- Three men of the Queen's Own Rifles of Toronto had a few hours off some days ago to call their own, and they hitch-hiked rides on army worries to the beachhead. They were seeing it for the first time since D-day\r\n\tand they were astonished by what they saw there.\u00a0<\/p>\r\n

But it was not to see the place where they had made their invasion landing that these three made this pilgrimage. It was not to see the battered German defences or the land they had fought over. It was not for a swim in the sea.\u00a0<\/p>\r\n

It was to lay flowers from French fields and gardens on the graves (4) of comrades who had fallen in these first days and who lie buried in the little casual cemeteries of the countryside. That was why these Q.O.R. lads hitch-hiked to the Normandy beaches\r\n\tand then hitch-hiked back to their regiment when they might have been resting in the sun and forgetting the war. They had remembered their friends they had known in Toronto.\u00a0<\/p>","citation":"

(Queen's Own Rifles Regimental Museum and Archives.)<\/p>","slug":"lamb1"},"fr":{"title":"En auto-stop vers Juno","alt":"Coupure de journal jaunie \u00e0 deux colonnes","caption":"

Au milieu de l\u2019\u00e9t\u00e9 1944, Hugh Lamb et Wes Huff ont d\u00e9cid\u00e9 de retourner sur la plage Juno en auto-stop \u00e0 partir de leur position plus loin dans la campagne normande. Les deux soldats avaient d\u00e9barqu\u00e9 sur la plage Juno avec les Queen\u2019s Own Rifles of Canada\r\n\tet ils effectuaient le voyage afin de rendre hommage \u00e0 leurs amis disparus lors du jour J et les jours suivants. Le voyage a \u00e9t\u00e9 relat\u00e9 dans un journal local. L\u2019article est transcrit et traduit ci-dessous.\r\n\r\n<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction de l'article entier.<\/i>\r\n<\/p>\r\n

Des hommes du QOR font de l\u2019auto-stop jusqu\u2019\u00e0 la plage pour rendre hommage \u00e0 leurs camarades morts le jour J<\/b><\/p>\r\n

par Frederick Griffin, correspondant du Star<\/i><\/p>\r\n

Avec les Canadiens en France, le 4 ao\u00fbt \u2013 Trois hommes du Queen\u2019s Own Rifles of Toronto ont pu b\u00e9n\u00e9ficier de quelques heures de permission ces derniers jours et en ont profit\u00e9 pour se rendre en auto-stop jusqu\u2019\u00e0 la t\u00eate de pont, lieu de si nombreuses\r\n\tpertes humaines. C\u2019\u00e9tait la premi\u00e8re fois qu\u2019ils revenaient en ces lieux depuis le jour J et ils ont \u00e9t\u00e9 abasourdis par ce qu\u2019ils y ont vu. <\/p>\r\n

Ce n\u2019\u00e9tait toutefois pas le fait de revoir l\u2019endroit de leur d\u00e9barquement qui motivait le p\u00e8lerinage de ces trois hommes. Ce n\u2019\u00e9tait pas pour admirer les d\u00e9fenses allemandes pulv\u00e9ris\u00e9es ni le terrain sur lequel ils avaient combattu. Ce n\u2019\u00e9tait pas pour\r\n\tprendre un bain de mer. <\/p>\r\n

C\u2019\u00e9tait pour d\u00e9poser des fleurs cueillies dans les champs et les jardins de France sur les tombes (4) de camarades tomb\u00e9s durant ces premiers jours et enterr\u00e9s dans le petit cimeti\u00e8re improvis\u00e9 dans la campagne. C\u2019est la raison pour laquelle ces soldats\r\n\tdu QOR se sont rendus sur les plages de Normandie en auto-stop, puis sont retourn\u00e9s \u00e0 leur r\u00e9giment de la m\u00eame mani\u00e8re, alors qu\u2019ils auraient pu se d\u00e9tendre au soleil et oublier la guerre. Ils se sont souvenus de leurs amis connus \u00e0 Toronto.\r\n<\/p>","citation":"

(Mus\u00e9e r\u00e9gimentaire et archives des Queen's Own Rifles)<\/p>","slug":"lamb1-fr"}}},{"id":"4b247825-ea08-451c-b40d-485ff674694b","disk":"uploads","directory":"canadian-legion","filename":"bg-demobilizing-and-recivilizing","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":117580,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canadian-legion\/bg-demobilizing-and-recivilizing.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canadian-legion\/bg-demobilizing-and-recivilizing.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/4b247825-ea08-451c-b40d-485ff674694b","download_url":"\/media\/4b247825-ea08-451c-b40d-485ff674694b\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"4c983678-e464-4fc4-bbed-05350fb5e345","disk":"uploads","directory":"halifax-explosion","filename":"C-019944","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":791744,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/C-019944.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/C-019944.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/4c983678-e464-4fc4-bbed-05350fb5e345","download_url":"\/media\/4c983678-e464-4fc4-bbed-05350fb5e345\/download","title":"Southward View of Halifax after the Explosion","alt":"Black and white photograph. A variety of buildings are shown in ruins. Factories are in operation in the distance. A body of water is visible on the left side of the photo.","caption":"

A southward view of Halifax after the explosion on 6 December 1917, showing the extent of the destruction.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives Canada, MIKAN No. 3193308.)\r\n<\/p>","slug":"damage-halifax-explosion-1","media":[],"translations":{"en":{"title":"Southward View of Halifax after the Explosion","alt":"Black and white photograph. A variety of buildings are shown in ruins. Factories are in operation in the distance. A body of water is visible on the left side of the photo.","caption":"

A southward view of Halifax after the explosion on 6 December 1917, showing the extent of the destruction.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives Canada, MIKAN No. 3193308.)\r\n<\/p>","slug":"damage-halifax-explosion-1"},"fr":{"title":"Vue du sud de Halifax apr\u00e8s l\u2019explosion","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 \u2013 Divers b\u00e2timents sont montr\u00e9s en ruines. Des usines fonctionnent toujours au loin. Un plan d\u2019eau est visible \u00e0 gauche sur la photo.","caption":"

Cette vue du sud de Halifax apr\u00e8s l\u2019explosion montre l\u2019\u00e9tendue de la destruction subie le 6 d\u00e9cembre 1917.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup>\u00a0MIKAN 3193308)\r\n<\/p>","slug":"sud-halifax-1"}}},{"id":"4d1802f9-61ad-4958-8681-ba81d3450a9c","disk":"uploads","directory":"helen-enright","filename":"FWW Volunteer Letter","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":217392,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/helen-enright\/FWW Volunteer Letter.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/helen-enright\/FWW Volunteer Letter.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/4d1802f9-61ad-4958-8681-ba81d3450a9c","download_url":"\/media\/4d1802f9-61ad-4958-8681-ba81d3450a9c\/download","title":"First World War Volunteer Letter","alt":"Handwritten note, torn on the top right.","caption":"

Normally, people went to enlistment centres to volunteer for service. Since Nellie was in New York City when the First World War began, she wrote directly to the Minister of Defence to ensure her place in the Canadian Expeditionary Force. Her note is\r\n\ttranscribed below the image.<\/p>","transcript":"

The full note is transcribed.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

New York. Oct: 28\/14.<\/p>\r\n

Secretary Militia Council\r\n<\/p>\r\n

Dear sir,\r\n<\/p>\r\n

Enclosed please find present address. If calling nurses for duty with second contingent, I will be ready to go at any time.\r\n<\/p>\r\n

Sincerely,\r\n<\/p>\r\n

Nellie J. Enright<\/p>","citation":"

(Library and Archives Canada, R 112, Volume 30464, Item 40149.)<\/p>","slug":"fww-letter","media":[],"translations":{"en":{"title":"First World War Volunteer Letter","alt":"Handwritten note, torn on the top right.","caption":"

Normally, people went to enlistment centres to volunteer for service. Since Nellie was in New York City when the First World War began, she wrote directly to the Minister of Defence to ensure her place in the Canadian Expeditionary Force. Her note is\r\n\ttranscribed below the image.<\/p>","transcript":"

The full note is transcribed.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

New York. Oct: 28\/14.<\/p>\r\n

Secretary Militia Council\r\n<\/p>\r\n

Dear sir,\r\n<\/p>\r\n

Enclosed please find present address. If calling nurses for duty with second contingent, I will be ready to go at any time.\r\n<\/p>\r\n

Sincerely,\r\n<\/p>\r\n

Nellie J. Enright<\/p>","citation":"

(Library and Archives Canada, R 112, Volume 30464, Item 40149.)<\/p>","slug":"fww-letter"},"fr":{"title":"Lettre de volontaire de la Premi\u00e8re Guerre mondiale","alt":"Note manuscrite, d\u00e9chir\u00e9e dans le coin sup\u00e9rieur droit","caption":"

Normalement, les gens se rendaient \u00e0 un centre d\u2019enr\u00f4lement pour se porter volontaires. Puisqu'elle se trouvait \u00e0 New York lors du d\u00e9clenchement de la Premi\u00e8re Guerre mondiale, Nellie Enright a \u00e9crit directement au ministre de la D\u00e9fense pour s'assurer\r\n\tune place dans le Corps exp\u00e9ditionnaire canadien. Sa note est transcrite et traduite sous l'image.\r\n\r\n<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction de la note enti\u00e8re.<\/i>\r\n<\/p>\r\n

New York, 28 oct. 1914\r\n\r\n<\/p>\r\n

Secr\u00e9taire du Conseil de la milice<\/p>\r\n

Monsieur, <\/p>\r\n

Permettez-moi de vous adresser cette supplique. Si vous appelez les infirmi\u00e8res au devoir dans le deuxi\u00e8me contingent, je serai pr\u00eate \u00e0 partir n\u2019importe quand. <\/p>\r\n

Veuillez agr\u00e9er l\u2019expression de mes sentiments distingu\u00e9s. <\/p>\r\n

Nellie J. Enright<\/p>","citation":"

(Biblioth\u00e8que et Archives Canada, R 112, volume 30464, article 40149)\r\n\r\n<\/p>","slug":"fww-letter-fr"}}},{"id":"4e6bb8b9-dc94-4361-a317-118d6bfcd58a","disk":"uploads","directory":"armistice","filename":"German Territorial Losses after 1919","extension":"gif","mime_type":"image\/gif","aggregate_type":"image","size":62632,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/armistice\/German Territorial Losses after 1919.gif","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/armistice\/German Territorial Losses after 1919.gif","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/4e6bb8b9-dc94-4361-a317-118d6bfcd58a","download_url":"\/media\/4e6bb8b9-dc94-4361-a317-118d6bfcd58a\/download","title":"Germany Territorial Losses After the War","alt":"Black and white map uses different patterns to distinguish between Germany in 1914 and Germany in 1919. Land around the country was ceded to Belgium, Poland, France, and Czecho-Slovakia. Key cities and bordering countries are shown on the map.","caption":"

The treaty of Versailles gave Poland substantial territorial gains, including access to a port via the Danzig Corridor, which separated part of Germany from the main body of the country. This map compares Germany's 1914 borders to Germany after the Peace\r\nTreaty of 1919, indicating the land lost by Germany (and ceded to Poland, France, Belgium, or the \"Associated Powers\") and which areas will have their ownership decided by plebiscite. It notes that the\u00a0Rivers Rhine, Danube, Elbe, Oder and Vistula\r\nhave been internationalised.<\/p>","transcript":"

This map compares Germany\u2019s borders before and after the First World War to show the territory it lost after the Peace Treaty of 1919.<\/p>\r\n

There are numerous markings on the map. A legend in the bottom right corner explains them:<\/b><\/p>\r\n\r\n

\u2022\u00a0 The thick black line with dots<\/b> above indicates Germany\u2019s borders before the war started in 1914.<\/p>\r\n

\u2022\u00a0 Areas filled in with solid black<\/b> indicate territory that was ceded away from Germany after the Peace Treaty of 1919.<\/p>\r\n

\u2022\u00a0 Areas filled in with a black background and white dots<\/b> indicate the \u201cFree territory\u201d of Danzig.<\/p>\r\n

\u2022\u00a0 Areas filled in with a white background and black dots<\/b> indicate territories that had their ownership decided by plebiscite.<\/p>\r\n\r\n

The map goes into further detail to explain which solid black areas were ceded to which country:<\/b><\/p>\r\n\r\n

\u2022\u00a0 The solid black area in the southwest corner of the map was ceded to France. A small section of it, called the Saar Basin, would become a plebiscite area after 15 years.\r\n<\/p>\r\n

\u2022\u00a0 The two small solid black areas just north of the French territory were ceded to Belgium.<\/p>\r\n

\u2022\u00a0 The large solid black area on the eastern side of the map was ceded to Poland.<\/p>\r\n

\u2022\u00a0 The small solid black area in the northeast corner of the map was ceded to the Associated Powers.<\/p>\r\n

\u2022\u00a0 Finally, the small solid black area in the southeast corner of the map was ceded to Czechoslovakia.<\/p>","citation":"

(Maps ETC, Florida's Educational Technology Clearinghouse, University of South Florida.)<\/p>","slug":"map-germany-territorial-losses","media":[],"translations":{"en":{"title":"Germany Territorial Losses After the War","alt":"Black and white map uses different patterns to distinguish between Germany in 1914 and Germany in 1919. Land around the country was ceded to Belgium, Poland, France, and Czecho-Slovakia. Key cities and bordering countries are shown on the map.","caption":"

The treaty of Versailles gave Poland substantial territorial gains, including access to a port via the Danzig Corridor, which separated part of Germany from the main body of the country. This map compares Germany's 1914 borders to Germany after the Peace\r\nTreaty of 1919, indicating the land lost by Germany (and ceded to Poland, France, Belgium, or the \"Associated Powers\") and which areas will have their ownership decided by plebiscite. It notes that the\u00a0Rivers Rhine, Danube, Elbe, Oder and Vistula\r\nhave been internationalised.<\/p>","transcript":"

This map compares Germany\u2019s borders before and after the First World War to show the territory it lost after the Peace Treaty of 1919.<\/p>\r\n

There are numerous markings on the map. A legend in the bottom right corner explains them:<\/b><\/p>\r\n\r\n

\u2022\u00a0 The thick black line with dots<\/b> above indicates Germany\u2019s borders before the war started in 1914.<\/p>\r\n

\u2022\u00a0 Areas filled in with solid black<\/b> indicate territory that was ceded away from Germany after the Peace Treaty of 1919.<\/p>\r\n

\u2022\u00a0 Areas filled in with a black background and white dots<\/b> indicate the \u201cFree territory\u201d of Danzig.<\/p>\r\n

\u2022\u00a0 Areas filled in with a white background and black dots<\/b> indicate territories that had their ownership decided by plebiscite.<\/p>\r\n\r\n

The map goes into further detail to explain which solid black areas were ceded to which country:<\/b><\/p>\r\n\r\n

\u2022\u00a0 The solid black area in the southwest corner of the map was ceded to France. A small section of it, called the Saar Basin, would become a plebiscite area after 15 years.\r\n<\/p>\r\n

\u2022\u00a0 The two small solid black areas just north of the French territory were ceded to Belgium.<\/p>\r\n

\u2022\u00a0 The large solid black area on the eastern side of the map was ceded to Poland.<\/p>\r\n

\u2022\u00a0 The small solid black area in the northeast corner of the map was ceded to the Associated Powers.<\/p>\r\n

\u2022\u00a0 Finally, the small solid black area in the southeast corner of the map was ceded to Czechoslovakia.<\/p>","citation":"

(Maps ETC, Florida's Educational Technology Clearinghouse, University of South Florida.)<\/p>","slug":"map-germany-territorial-losses"},"fr":{"title":"Carte des pertes territoriales de l\u2019Allemagne apr\u00e8s la guerre","alt":"Carte en noir et blanc montrant des motifs distinguant l\u2019Allemagne de 1914 de celle de 1919. Des terres ont \u00e9t\u00e9 c\u00e9d\u00e9es \u00e0 la Belgique, la Pologne, la France et la Tch\u00e9coslovaquie. On aper\u00e7oit les grandes villes et des pays avoisinants.","caption":"

Le Trait\u00e9 de Versailles a procur\u00e9 \u00e0 la Pologne d\u2019importants gains territoriaux, y compris l\u2019acc\u00e8s \u00e0 un port via le corridor de Dantzig, s\u00e9parant une partie de l\u2019Allemagne de la superficie principale du pays. Cette carte compare les fronti\u00e8res de l'Allemagne\r\n\ten 1914 aux nouvelles fronti\u00e8res allemandes \u00e0 la suite du Trait\u00e9 de Versailles de 1919, incluant les territoires que l'Allemagne a perdus (et a conc\u00e9d\u00e9s \u00e0 la Pologne, \u00e0 la France, \u00e0 la Belgique, ou aux \u00ab puissances associ\u00e9es \u00bb) ainsi que les zones dont\r\n\tla propri\u00e9t\u00e9 a \u00e9t\u00e9 d\u00e9termin\u00e9e par pl\u00e9biscite. Elle fait aussi mention de l\u2019internationalisation de diff\u00e9rents cours d\u2019eau : le Rhin, le Danube, l\u2019Elbe, l\u2019Oder et la Vistule.\r\n<\/p>","transcript":"

Cette carte compare les fronti\u00e8res de l\u2019Allemagne avant et apr\u00e8s la Premi\u00e8re Guerre mondiale afin de montrer le territoire qui a \u00e9t\u00e9 c\u00e9d\u00e9 apr\u00e8s le trait\u00e9 de paix de 1919.<\/p>\r\n

Il y a de nombreuses marques sur cette carte. Une l\u00e9gende en bas \u00e0 droite les explique :<\/b><\/p>\r\n

\u2022  L\u2019\u00e9paisse ligne noire surmont\u00e9e de points<\/b> indique les fronti\u00e8res de l\u2019Allemagne avant le d\u00e9but de la guerre en 1914.<\/p>\r\n

\u2022 Les zones remplies en noir<\/b> indiquent un territoire qui a \u00e9t\u00e9 c\u00e9d\u00e9 \u00e0 l\u2019Allemagne apr\u00e8s le trait\u00e9 de paix de 1919.<\/p>\r\n

\u2022 Les zones remplies avec un fond noir et des points blancs<\/b> indiquent le \u00ab Territoire libre \u00bb de Danzig.<\/p>\r\n

\u2022 Les zones remplies avec un fond blanc et des points noirs<\/b> indiquent les territoires dont la propri\u00e9t\u00e9 a \u00e9t\u00e9 d\u00e9cid\u00e9e par pl\u00e9biscite.<\/p>\r\n

La carte va en plus d\u00e9tail pour expliquer quelles zones noires ont \u00e9t\u00e9 c\u00e9d\u00e9es \u00e0 quel pays :<\/b><\/p>\r\n

\u2022 La zone noire dans le coin sud-ouest de la carte a \u00e9t\u00e9 c\u00e9d\u00e9e \u00e0 la France. Une petite partie de celui-ci appel\u00e9e le bassin de la Sarre, deviendrait une zone de pl\u00e9biscite apr\u00e8s 15 ans.<\/p>\r\n

\u2022 Les deux petites zones noires juste au nord du territoires fran\u00e7ais ont \u00e9t\u00e9 c\u00e9d\u00e9es \u00e0 la Belgique.<\/p>\r\n

\u2022 La grande zone noire sur le c\u00f4t\u00e9 est de la carte a \u00e9t\u00e9 c\u00e9d\u00e9e \u00e0 la Pologne.<\/p>\r\n

\u2022 La petite zone noire dans le coin nord-est de la carte a \u00e9t\u00e9 c\u00e9d\u00e9e aux puissances alli\u00e9es.<\/p>\r\n

\u2022 Enfin, la petite zone noire dans le coin sud-est de la carte a \u00e9t\u00e9 c\u00e9d\u00e9e \u00e0 la Tch\u00e9coslovaquie.<\/p>","citation":"

(Maps ETC, Educational Technology Clearinghouse, University of South Florida)<\/p>","slug":"pertes-territoriales"}}},{"id":"4e9961f6-ce8b-4c8d-b0ad-41e720e93064","disk":"uploads","directory":"second-battle-ypres","filename":"bg-second-battle-of-ypres","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":136567,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/second-battle-ypres\/bg-second-battle-of-ypres.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/second-battle-ypres\/bg-second-battle-of-ypres.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/4e9961f6-ce8b-4c8d-b0ad-41e720e93064","download_url":"\/media\/4e9961f6-ce8b-4c8d-b0ad-41e720e93064\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"4f9ba3de-3422-463e-960b-cc27c7097341","disk":"uploads","directory":"ve-day","filename":"a122582","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":49221,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/ve-day\/a122582.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/ve-day\/a122582.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/4f9ba3de-3422-463e-960b-cc27c7097341","download_url":"\/media\/4f9ba3de-3422-463e-960b-cc27c7097341\/download","title":"Looting in Halifax","alt":"Black and white photograph. Men and women walk by trashed storefronts with arms full of merchandise.","caption":"

Looting was widespread during the Halifax riots. On Gottingen Street, men and women have arms full of clothing, 8 May 1945.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives, MIKAN No. 3193214.)<\/p>","slug":"lootinghfx","media":[],"translations":{"en":{"title":"Looting in Halifax","alt":"Black and white photograph. Men and women walk by trashed storefronts with arms full of merchandise.","caption":"

Looting was widespread during the Halifax riots. On Gottingen Street, men and women have arms full of clothing, 8 May 1945.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives, MIKAN No. 3193214.)<\/p>","slug":"lootinghfx"},"fr":{"title":"Pillage \u00e0 Halifax","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Des hommes et des femmes marchent pr\u00e8s de vitrines saccag\u00e9es, les bras pleins de marchandises.","caption":"

Les pillages se sont multipli\u00e9s lors des \u00e9meutes \u00e0 Halifax. Cette photo prise sur la rue Gottingen le 8 mai 1945 montre des hommes et des femmes qui ont les bras remplis de v\u00eatements.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3193214)<\/p>","slug":"lootinghfx-fr"}}},{"id":"503c798b-8657-4bf4-92de-82b0b26e25ee","disk":"uploads","directory":"masumi-matsui","filename":"mitsui-1986","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":68582,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/masumi-matsui\/mitsui-1986.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/masumi-matsui\/mitsui-1986.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/503c798b-8657-4bf4-92de-82b0b26e25ee","download_url":"\/media\/503c798b-8657-4bf4-92de-82b0b26e25ee\/download","title":"Masumi Mitsui","alt":"Black and white photograph. An elderly Masumi Mitsui gives a peace sign. He wears his Legion blazer, medals, and a poppy.","caption":"

This photo was taken after Mitsui began attending Remembrance Day ceremonies again in the late 1980s, shortly before his death.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Masumi Mitsui Family.)<\/p>","slug":"matsumi-mitsui-c-1986","media":[],"translations":{"en":{"title":"Masumi Mitsui","alt":"Black and white photograph. An elderly Masumi Mitsui gives a peace sign. He wears his Legion blazer, medals, and a poppy.","caption":"

This photo was taken after Mitsui began attending Remembrance Day ceremonies again in the late 1980s, shortly before his death.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Masumi Mitsui Family.)<\/p>","slug":"matsumi-mitsui-c-1986"},"fr":{"title":"Masumi Mitsui","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Un Masumi Mitsui \u00e2g\u00e9 fait le signe de la paix. Il porte sa veste de la L\u00e9gion, des m\u00e9dailles et un coquelicot.","caption":"

Cette photo a \u00e9t\u00e9 prise apr\u00e8s que Masumi Mitsui ait recommenc\u00e9 \u00e0 assister aux c\u00e9r\u00e9monies du jour du Souvenir \u00e0 la fin des ann\u00e9es 1980, peu de temps avant sa mort.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(La famille Masumi Mitsui)<\/p>","slug":"matsumi-mitsui-c-1986-fr"}}},{"id":"513d6cfa-dd92-4291-8b54-7ac708a32fb2","disk":"uploads","directory":"indigenous","filename":"Harvey Dreaver","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":14947,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/indigenous\/Harvey Dreaver.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/indigenous\/Harvey Dreaver.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/513d6cfa-dd92-4291-8b54-7ac708a32fb2","download_url":"\/media\/513d6cfa-dd92-4291-8b54-7ac708a32fb2\/download","title":"Harvey Dreaver","alt":"Black and white photograph. Harvey Dreaver looks into the distance, shown from the chest up. He is in full uniform, including a cap. There is a strap across his chest.","caption":"

Joseph had 4 sons and 2 daughters who enlisted in the Second World War. His son, Sgt. Harvey Dreaver, Regina Rifles Regiment, landed on D-Day and was later killed in action on 6 October 1944 during assault at the Leopold Canal in Belgium.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Anthony Blair Dreaver Johnston and the Family of Joseph Dreaver.)<\/p>","slug":"HDreaver","media":[],"translations":{"en":{"title":"Harvey Dreaver","alt":"Black and white photograph. Harvey Dreaver looks into the distance, shown from the chest up. He is in full uniform, including a cap. There is a strap across his chest.","caption":"

Joseph had 4 sons and 2 daughters who enlisted in the Second World War. His son, Sgt. Harvey Dreaver, Regina Rifles Regiment, landed on D-Day and was later killed in action on 6 October 1944 during assault at the Leopold Canal in Belgium.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Anthony Blair Dreaver Johnston and the Family of Joseph Dreaver.)<\/p>","slug":"HDreaver"},"fr":{"title":"Harvey Dreaver","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Harvey Dreaver regardant au loin, photographi\u00e9 \u00e0 partir de la poitrine. Il porte l\u2019uniforme complet, y compris la casquette. Une sangle traverse sa poitrine.","caption":"

Joseph a eu quatre fils et deux filles qui se sont enr\u00f4l\u00e9s durant la Seconde Guerre mondiale. Son fils, le sergent Harvey Dreaver, du Regina Rifle Regiment, a pris part au d\u00e9barquement du jour J et est mort plus tard au combat, le 6 octobre 1944, durant\r\nl\u2019assaut au canal L\u00e9opold en Belgique.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Anthony Blair Dreaver Johnston et la famille de Joseph Dreaver)<\/p>","slug":"HDreaver-fr"}}},{"id":"5356ba03-a664-409f-aa77-99a1926d8321","disk":"uploads","directory":"italian-campaign","filename":"Ernest Alex Bagstad","extension":"mp3","mime_type":"audio\/mpeg","aggregate_type":"audio","size":9590706,"thumbnail_id":"1b371e27-bb86-4a65-b186-1cae78022aeb","duration":"00:08:00","url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/italian-campaign\/Ernest Alex Bagstad.mp3","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/italian-campaign\/thumbnails\/PA-15289low.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/5356ba03-a664-409f-aa77-99a1926d8321","download_url":"\/media\/5356ba03-a664-409f-aa77-99a1926d8321\/download","title":"Ernest Alec Bagstad","alt":"An audio recording of Ernest Alec Bagstad.","caption":"

Ernest Alec Bagstad describes his experiences during the battle for Ortona and as a prisoner of war in this Memory Project interview. The audio excerpt (circa 2008-2014) is transcribed below.<\/p>","transcript":"

Ernest Bagstad's narration is\u00a0transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

[START: 00:00]<\/p>\r\n

Ernest Bagstad:\u00a0<\/b>Well, my first major fight was in Ortona. That\u2019s a small city on the Adriatic coast of Italy. We had a seven and a half day battle there, taking that little town; and from time to time, it was a bit hair-raising. And that was\r\n\twhere we had our very famous Christmas dinner: Seaforth Highlanders\u2019 [of Canada] Christmas dinner. And that I find amazing, absolutely amazing, that cooks could put a meal together four blocks away from where the war was.<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 00:38]\r\n<\/p>\r\n

E.B.<\/b>: A fellow by the name of Matthew Halton [Canadian war correspondent] was broadcasting on shortwave [radio] back to Canada while we were having Christmas dinner. We had a piper who was playing the regimental march past [the regiment\u2019s anthem];\r\n\tand my stepfather, he heard the regimental march past and he turned to my mother and he said, Ernie\u2019s having dinner. Can you just imagine something like that? He had a second sense, I guess. He was in the Imperial Seaforth Highlanders in the First World\r\n\tWar and that, of course, was why I joined the Seaforth Highlanders in the Second World War. He seemed to have a sense about where I was and what I was doing, practically all the time.<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 01:33]\r\n\r\n<\/p>\r\n

E.B.<\/b>: The Liri Valley, on the Hitler Line [German defensive line in central Italy], the Seaforth Highlanders were the only regiment that actually reached its destination that day. We went a little bit too far,\r\n\thalf a dozen of us or so. Through the course of the day, we lost all our tanks; and we lost all our artillery support, and communications with the regiment were totally out. Our radio operators were either alone or wounded, or killed, that sort of thing.<\/p>\r\n

[TIME: 02:21]\r\n\r\n<\/p>\r\n

E.B.<\/b>: And, of course, the radios in those days were pretty tough. One guy couldn\u2019t handle it, you know. One guy could carry the radio, but somebody else had to carry the batteries because the battery pack weighed\r\n\tabout 70 pounds, and the radio was pretty heavy and bulky. So you\u2019d have to have two men together at all times and this wasn\u2019t always easy to do. Quite often one of them would get wounded or get killed, or something in that nature, you know, so then\r\n\tyour communications are gone, right.<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 02:57]\r\n\r\n<\/p>\r\n

E.B.<\/b>: And then, of course, you could only go so far away from headquarters and the radios were not very strong. So they couldn\u2019t carry any great distance at all. So we were out of touch with headquarters; and headquarters\r\n\tcouldn\u2019t have done anything for us anyway. So when we, four of us, dug in and it was rather stupid what we did because we knew that we would get counterattacked, knew it, you know \u0336 absolutely, positively, we were going to get counterattacked. We didn\u2019t\r\n\tlook after ourselves good enough.<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 03:39]\r\n\r\n<\/p>\r\n

E.B.<\/b>: So on the first counterattack, two of the guys that were with us got wounded; and on the second counterattack, the other fellow that was with me, he got killed. So then I was entirely alone. There was no one\r\n\taround me that was, that was alive and able to give me moral support or help, or anything else. The third counterattack was just one too many. I wound up being a prisoner of war.<\/p>\r\n

[TIME: 04:21]\r\n<\/p>\r\n

E.B.<\/b>: In my first recollection after we were ensconced in the prisoner of war camp was that one of the guards came in to our compound and he was bragging about how D-Day had just happened. I think maybe this was\r\n\tthe seventh of June [1944]. He was proudly telling us that all those silly people who invaded France were going to find themselves back in the ocean in another day or so. We begged to differ with him.<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 04:56]\r\n<\/p>\r\n

E.B.<\/b>: Fifty of us went down to Munich to work on the railroad; and we were repairing a railroad that had been kind of jolted out of shape, bent around a little bit from bombs, you know, that landed close to the railroad\r\n\ttrack and that sort of thing. We didn\u2019t do a very good job of it, on purpose, of course. Sometime later, the train came in and it was coming along on there, coming into Munich it was, you see; and I believe it was carrying coal or something of that nature.\r\n\tAnyway, it jumped off the track and had a big crash. There was jubilation amongst the 50 of us because we had, you know, done things on purpose, that sort of thing. But you couldn\u2019t show any jubilation because, holy cow, the German guards wouldn\u2019t take\r\n\ttoo kindly to that.<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 06:08]\r\n<\/p>\r\n

E.B.<\/b>: It was kind of tough to swallow your happiness, but it was a wonderful feeling afterwards, you know. Oh man, we did something nasty. The Canadian soldiers are irreverent in a lot of respects and yet, in most\r\n\trespects, they were anything but.<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 06:33]\r\n<\/p>\r\n

E.B.<\/b>: So we were the type of people who would, I know, because I\u2019ve done it myself, you\u2019d give away your last drink of water on a very dry day. Give your last rations away too, you know. Somebody who, some civilian,\r\n\tsome little guy comes running to you and says he\u2019s hungry; you give him what you\u2019ve got. I kind of think that that\u2019s the sort of thing that fellows ought to do. It reminds me of a story of a fellow by the name of Isvelt and he was a peacekeeper. He ran\r\n\tinto a lot of children that were homeless, so to speak, you know, their homes were destroyed; and, of course, their toys and everything else were destroyed with them. He wrote home to his mother and his mother started making little dolls and sending\r\n\tthem to him; and she recruited her friends and then he started giving the dolls away to little children without things to play with, and that sort of thing. I think those are the human things that Canadians are noted for.<\/p>\r\n

[END: 07:59]<\/p>","citation":"

Audio recording: 7 minutes, 59 seconds. (The Memory Project, Historica Canada.)<\/p>","slug":"bagstad","media":[],"translations":{"en":{"title":"Ernest Alec Bagstad","alt":"An audio recording of Ernest Alec Bagstad.","caption":"

Ernest Alec Bagstad describes his experiences during the battle for Ortona and as a prisoner of war in this Memory Project interview. The audio excerpt (circa 2008-2014) is transcribed below.<\/p>","transcript":"

Ernest Bagstad's narration is\u00a0transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

[START: 00:00]<\/p>\r\n

Ernest Bagstad:\u00a0<\/b>Well, my first major fight was in Ortona. That\u2019s a small city on the Adriatic coast of Italy. We had a seven and a half day battle there, taking that little town; and from time to time, it was a bit hair-raising. And that was\r\n\twhere we had our very famous Christmas dinner: Seaforth Highlanders\u2019 [of Canada] Christmas dinner. And that I find amazing, absolutely amazing, that cooks could put a meal together four blocks away from where the war was.<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 00:38]\r\n<\/p>\r\n

E.B.<\/b>: A fellow by the name of Matthew Halton [Canadian war correspondent] was broadcasting on shortwave [radio] back to Canada while we were having Christmas dinner. We had a piper who was playing the regimental march past [the regiment\u2019s anthem];\r\n\tand my stepfather, he heard the regimental march past and he turned to my mother and he said, Ernie\u2019s having dinner. Can you just imagine something like that? He had a second sense, I guess. He was in the Imperial Seaforth Highlanders in the First World\r\n\tWar and that, of course, was why I joined the Seaforth Highlanders in the Second World War. He seemed to have a sense about where I was and what I was doing, practically all the time.<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 01:33]\r\n\r\n<\/p>\r\n

E.B.<\/b>: The Liri Valley, on the Hitler Line [German defensive line in central Italy], the Seaforth Highlanders were the only regiment that actually reached its destination that day. We went a little bit too far,\r\n\thalf a dozen of us or so. Through the course of the day, we lost all our tanks; and we lost all our artillery support, and communications with the regiment were totally out. Our radio operators were either alone or wounded, or killed, that sort of thing.<\/p>\r\n

[TIME: 02:21]\r\n\r\n<\/p>\r\n

E.B.<\/b>: And, of course, the radios in those days were pretty tough. One guy couldn\u2019t handle it, you know. One guy could carry the radio, but somebody else had to carry the batteries because the battery pack weighed\r\n\tabout 70 pounds, and the radio was pretty heavy and bulky. So you\u2019d have to have two men together at all times and this wasn\u2019t always easy to do. Quite often one of them would get wounded or get killed, or something in that nature, you know, so then\r\n\tyour communications are gone, right.<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 02:57]\r\n\r\n<\/p>\r\n

E.B.<\/b>: And then, of course, you could only go so far away from headquarters and the radios were not very strong. So they couldn\u2019t carry any great distance at all. So we were out of touch with headquarters; and headquarters\r\n\tcouldn\u2019t have done anything for us anyway. So when we, four of us, dug in and it was rather stupid what we did because we knew that we would get counterattacked, knew it, you know \u0336 absolutely, positively, we were going to get counterattacked. We didn\u2019t\r\n\tlook after ourselves good enough.<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 03:39]\r\n\r\n<\/p>\r\n

E.B.<\/b>: So on the first counterattack, two of the guys that were with us got wounded; and on the second counterattack, the other fellow that was with me, he got killed. So then I was entirely alone. There was no one\r\n\taround me that was, that was alive and able to give me moral support or help, or anything else. The third counterattack was just one too many. I wound up being a prisoner of war.<\/p>\r\n

[TIME: 04:21]\r\n<\/p>\r\n

E.B.<\/b>: In my first recollection after we were ensconced in the prisoner of war camp was that one of the guards came in to our compound and he was bragging about how D-Day had just happened. I think maybe this was\r\n\tthe seventh of June [1944]. He was proudly telling us that all those silly people who invaded France were going to find themselves back in the ocean in another day or so. We begged to differ with him.<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 04:56]\r\n<\/p>\r\n

E.B.<\/b>: Fifty of us went down to Munich to work on the railroad; and we were repairing a railroad that had been kind of jolted out of shape, bent around a little bit from bombs, you know, that landed close to the railroad\r\n\ttrack and that sort of thing. We didn\u2019t do a very good job of it, on purpose, of course. Sometime later, the train came in and it was coming along on there, coming into Munich it was, you see; and I believe it was carrying coal or something of that nature.\r\n\tAnyway, it jumped off the track and had a big crash. There was jubilation amongst the 50 of us because we had, you know, done things on purpose, that sort of thing. But you couldn\u2019t show any jubilation because, holy cow, the German guards wouldn\u2019t take\r\n\ttoo kindly to that.<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 06:08]\r\n<\/p>\r\n

E.B.<\/b>: It was kind of tough to swallow your happiness, but it was a wonderful feeling afterwards, you know. Oh man, we did something nasty. The Canadian soldiers are irreverent in a lot of respects and yet, in most\r\n\trespects, they were anything but.<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 06:33]\r\n<\/p>\r\n

E.B.<\/b>: So we were the type of people who would, I know, because I\u2019ve done it myself, you\u2019d give away your last drink of water on a very dry day. Give your last rations away too, you know. Somebody who, some civilian,\r\n\tsome little guy comes running to you and says he\u2019s hungry; you give him what you\u2019ve got. I kind of think that that\u2019s the sort of thing that fellows ought to do. It reminds me of a story of a fellow by the name of Isvelt and he was a peacekeeper. He ran\r\n\tinto a lot of children that were homeless, so to speak, you know, their homes were destroyed; and, of course, their toys and everything else were destroyed with them. He wrote home to his mother and his mother started making little dolls and sending\r\n\tthem to him; and she recruited her friends and then he started giving the dolls away to little children without things to play with, and that sort of thing. I think those are the human things that Canadians are noted for.<\/p>\r\n

[END: 07:59]<\/p>","citation":"

Audio recording: 7 minutes, 59 seconds. (The Memory Project, Historica Canada.)<\/p>","slug":"bagstad"},"fr":{"title":"Ernest Alec Bagstad","alt":"Un enregistrement audio d\u2019Ernest Alec Bagstad","caption":"

Ernest Alec Bagstad d\u00e9crit son exp\u00e9rience v\u00e9cue durant la bataille livr\u00e9e pour Ortona ainsi que celle subie en tant que prisonnier de guerre dans cet entretien accord\u00e9 dans le cadre du Projet M\u00e9moire. L'extrait sonore (vers 2008-2014) est transcrit et\r\ntraduit ci-dessous.<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction de la narration enti\u00e8re d'Ernest Bagstad.<\/i><\/p>\r\n

[D\u00c9BUT : 00:00]<\/p>\r\n

Ernest Bagstad :<\/b> Bon, mon premier combat important \u00e7a a \u00e9t\u00e9 \u00e0 Ortona. C\u2019est une petite ville sur la c\u00f4te de l'Adriatique en Italie. Nous avons pass\u00e9 sept jours et demi \u00e0 nous battre l\u00e0-bas, pour prendre cette petite ville, et de temps en temps,\r\n\tc\u2019\u00e9tait \u00e0 vous faire dresser les cheveux sur la t\u00eate. Et c\u2019\u00e9tait l\u00e0-bas qu\u2019on a eu notre tr\u00e8s c\u00e9l\u00e8bre repas de No\u00ebl : le repas de No\u00ebl des Seaforth Highlanders (du Canada). Et \u00e7a, je trouve \u00e7a incroyable, compl\u00e8tement incroyable, que les cuisiniers soient\r\n\tarriv\u00e9s \u00e0 pr\u00e9parer un repas comme \u00e7a \u00e0 quelques p\u00e2t\u00e9s de maisons de l\u00e0 o\u00f9 la guerre se d\u00e9roulait.<\/p>\r\n

[TEMPS : 00:38]\u00a0<\/p>\r\n

E.B. :<\/b> Un gars du nom de Matthiew Halton (correspondant de guerre canadien) faisait une \u00e9mission de radio sur les ondes courtes en direction du Canada pendant qu\u2019on avait notre repas de No\u00ebl. On avait un joueur de cornemuse qui jouait la marche\r\n\tde d\u00e9fil\u00e9 du r\u00e9giment (l\u2019hymne du r\u00e9giment); et mon beau-p\u00e8re, il a entendu la marche et il s\u2019est tourn\u00e9 vers ma m\u00e8re et il a dit, Ernie est en train de d\u00eener. Est-ce que vous imaginez ? Il avait un sixi\u00e8me sens, je suppose. Il a fait partie des Imperial\r\n\tSeaforth Highlanders pendant la Premi\u00e8re Guerre mondiale et \u00e7a, bien s\u00fbr, c\u2019est la raison pour laquelle je me suis engag\u00e9 dans les Seaforth Highlanders pendant la Seconde Guerre mondiale. Il donnait l\u2019impression de toujours savoir o\u00f9 je me trouvais et\r\n\tce que je faisais, pratiquement tout le temps.<\/p>\r\n

[TEMPS : 01:33]<\/p>\r\n

E.B. :<\/b> Dans la vall\u00e9e du Liri, sur la ligne Hitler [la ligne de d\u00e9fense allemande dans le centre de l\u2019Italie], le r\u00e9giment des Seaforth Highlanders \u00e9tait en fait le seul qui a r\u00e9ussi \u00e0 atteindre sa destination ce jour-l\u00e0. On est all\u00e9s juste un\r\n\ttout petit peu trop loin, une demi-douzaine d\u2019entre nous \u00e0 peu pr\u00e8s. Au cours de cette journ\u00e9e, on a perdu tous nos chars; et on a perdu tout notre appui d\u2019artillerie, et les communications avec le r\u00e9giment \u00e9taient mortes. Nos op\u00e9rateurs radio \u00e9taient\r\n\tsoit seuls ou bless\u00e9s, ou tu\u00e9s, ce genre de choses.<\/p>\r\n

[TEMPS : 02:21]\u00a0<\/p>\r\n

E.B.<\/b> :<\/b> Et, bien \u00e9videmment, les postes radio \u00e0 cette \u00e9poque c\u2019\u00e9tait vraiment du costaud. Un seul gars n\u2019\u00e9tait pas suffisant, vous savez. Il fallait un gars pour porter le poste, mais il fallait quelqu\u2019un d\u2019autre pour porter les batteries\r\n\tparce que rien que l\u2019ensemble des batteries \u00e7a pesait dans les 35 kilos, et le poste radio \u00e9tait plut\u00f4t lourd et volumineux. Alors il fallait deux hommes ensemble en permanence et ce n\u2019\u00e9tait pas toujours simple \u00e0 r\u00e9aliser. Tr\u00e8s souvent, l\u2019un d\u2019eux se\r\n\tfaisait blesser ou se faisait tuer, ou quelque chose de cette nature, vous savez, alors pour nos communications, c\u2019en \u00e9tait termin\u00e9, n\u2019est-ce pas.<\/p>\r\n

[TEMPS : 02:57]\u00a0<\/p>\r\n

E.B. : <\/b>Et puis, bien s\u00fbr, vous ne pouviez pas vous \u00e9loigner plus que \u00e7a du quartier g\u00e9n\u00e9ral et les radios n\u2019\u00e9taient pas tr\u00e8s fortes. Et elles ne pouvaient pas faire de grandes distances du tout. Alors on se retrouvait hors d\u2019atteinte de l\u2019\u00e9tat-major;\r\n\tet l\u2019\u00e9tat-major ne pouvait pas faire grand-chose pour nous de toute fa\u00e7on. Alors quand, tous les quatre, on s'est mis \u00e0 creuser, c\u2019\u00e9tait assez stupide, parce qu\u2019on savait qu\u2019on allait recevoir une riposte, on le savait, vous voyez \u2013 absolument, s\u00fbr \u00e0\r\n\tcent pour cent, on allait avoir une contre-attaque. On n\u2019a pas assez fait attention \u00e0 nous-m\u00eames.<\/p>\r\n

[TEMPS : 03:39]\u00a0<\/p>\r\n

E.B. : <\/b>Donc lors de la premi\u00e8re contre-attaque, deux des gars qui \u00e9taient avec nous ont \u00e9t\u00e9 bless\u00e9s; et \u00e0 la seconde contre-attaque, l\u2019autre gars qui \u00e9tait avec moi, il s\u2019est fait tuer. Alors, apr\u00e8s \u00e7a, j\u2019\u00e9tais compl\u00e8tement seul. Il n\u2019y avait personne\r\n\tautour de moi qui \u00e9tait, qui \u00e9tait en vie et capable de m\u2019apporter un peu de soutien moral ou de l\u2019aide, ou quoi que ce soit d\u2019autre. La troisi\u00e8me contre-attaque, \u00e7a a \u00e9t\u00e9 une de trop. Je me suis retrouv\u00e9 prisonnier de guerre.<\/p>\r\n

[TEMPS : 04:21]\u00a0<\/p>\r\n

E.B. :<\/b> Ce dont je me souviens apr\u00e8s qu\u2019on ait \u00e9t\u00e9 bien install\u00e9s dans le camp de prisonniers de guerre, c\u2019est qu'un des gardes est venu dans notre enceinte, et il fanfaronnait \u00e0 propos du jour J qui venait juste de se produire. Je crois que c\u2019\u00e9tait\r\n\tpeut-\u00eatre bien le sept juin. Il nous racontait avec fiert\u00e9 que tous ces idiots qui avaient envahi la France allaient se retrouver dans l\u2019oc\u00e9an d\u2019un jour \u00e0 l\u2019autre. On s\u2019est permis de ne pas \u00eatre d\u2019accord avec lui.<\/p>\r\n

[TEMPS : 04:56]\u00a0<\/p>\r\n

E.B. :<\/b> Une cinquantaine d\u2019entre nous sont partis \u00e0 Munich pour travailler sur le chemin de fer, et on r\u00e9parait une voie ferr\u00e9e qui avait \u00e9t\u00e9 endommag\u00e9e, un petit peu tordue par les bombes, vous savez, celles qui tombaient \u00e0 proximit\u00e9 de la voie\r\n\tet ce genre de choses. On n\u2019a pas fait du tr\u00e8s bon boulot l\u00e0-dessus, volontairement, bien s\u00fbr. Un moment plus tard, le train est arriv\u00e9 et il se pr\u00e9sentait par l\u00e0, il arrivait sur Munich, vous voye ; et je crois qu\u2019il transportait du charbon ou quelque\r\n\tchose du m\u00eame genre. En tout cas, il est sorti des rails et il a eu un gros accident. Il y a eu un moment de jubilation parmi nous parce qu\u2019on avait fait \u00e7a expr\u00e8s, et tout \u00e7a. Mais on ne pouvait pas montrer qu\u2019on jubilait parce que, bon sang de bonsoir,\r\n\tles gardes allemands ne l\u2019auraient s\u00fbrement pas tr\u00e8s bien pris.<\/p>\r\n

[TEMPS : 06:08]\u00a0<\/p>\r\n

E.B. :<\/b> C\u2019\u00e9tait dur de dissimuler notre joie, mais \u00e7a nous a procur\u00e9 un profond sentiment de satisfaction apr\u00e8s coup, vous savez. Oh, bon sang, on a fait quelque chose de terrible. Les soldats canadiens sont irr\u00e9v\u00e9rencieux \u00e0 certains \u00e9gards et pourtant,\r\n\t\u00e0 bien des \u00e9gards, ils \u00e9taient tout sauf \u00e7a.<\/p>\r\n

[TEMPS : 06:33]\u00a0<\/p>\r\n

E.B. :<\/b> Nous \u00e9tions donc ce genre de personnes qui, vous savez, parce que je l\u2019ai fait moi-m\u00eame, vont donner leur derni\u00e8re gorg\u00e9e d\u2019eau un jour de grande s\u00e9cheresse, et donner aussi leur derni\u00e8re ration de nourriture, vous savez. Des gars qui, en\r\n\tcivils, donneraient ce qu'ils ont \u00e0 un gamin qui arriverait vers eux en courant et en disant qu\u2019il a faim. Je pense que c\u2019est le genre de choses qu\u2019on doit faire sans y penser. \u00c7a me rappelle l\u2019histoire d\u2019un gars du nom d'Isvelt, c\u2019\u00e9tait un Casque bleu.\r\n\tIl s\u2019est trouv\u00e9 nez \u00e0 nez avec plein d'enfants qui \u00e9taient sans abri, pour ainsi dire, leurs maisons \u00e9taient d\u00e9truites, et, bien s\u00fbr, leurs jouets et tout le reste avaient \u00e9t\u00e9 d\u00e9truits en m\u00eame temps. Il a \u00e9crit \u00e0 sa m\u00e8re, et sa m\u00e8re a commenc\u00e9 \u00e0 fabriquer\r\n\tdes petites poup\u00e9es et \u00e0 les lui envoyer. Puis elle a recrut\u00e9 ses amies, et lui, il a commenc\u00e9 \u00e0 distribuer les poup\u00e9es aux gamins qui n\u2019avaient plus rien pour jouer, et ce genre de choses. Je pense que ce sont ces anecdotes t\u00e9moignant d\u2019une grande humanit\u00e9\r\n\tqui font la r\u00e9putation des Canadiens.<\/p>\r\n

[FIN : 07:59]\u00a0<\/p>","citation":"

Enregistrement sonore : 7 minutes, 59 secondes (Le Projet M\u00e9moire, Historica Canada)<\/p>","slug":"bagstad-fr"}}},{"id":"535807a3-56b1-44d6-bb66-d81cab21c983","disk":"uploads","directory":"normandy","filename":"a131427-v6","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":33943,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/a131427-v6.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/a131427-v6.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/535807a3-56b1-44d6-bb66-d81cab21c983","download_url":"\/media\/535807a3-56b1-44d6-bb66-d81cab21c983\/download","title":"Wounded and Waiting","alt":"Black and white photograph. A nurse and a soldier stand in front of a military truck. The soldier\u2019s right arm is in a sling, and both are examining it. Other trucks, nurses, and soldiers are visible in the background.","caption":"

A nursing sister and soldier examine his injury while waiting for evacuation from an RCAF Spitfire base, 16 June 1944.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieut. Ken Bell, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3395947.)<\/p>","slug":"ndyjj1","media":[],"translations":{"en":{"title":"Wounded and Waiting","alt":"Black and white photograph. A nurse and a soldier stand in front of a military truck. The soldier\u2019s right arm is in a sling, and both are examining it. Other trucks, nurses, and soldiers are visible in the background.","caption":"

A nursing sister and soldier examine his injury while waiting for evacuation from an RCAF Spitfire base, 16 June 1944.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieut. Ken Bell, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3395947.)<\/p>","slug":"ndyjj1"},"fr":{"title":"Bless\u00e9 en attente","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Une infirmi\u00e8re et un soldat devant un camion militaire. Le soldat a le bras droit en \u00e9charpe, et l\u2019infirmi\u00e8re l\u2019examine. On aper\u00e7oit plus de camions ainsi que d\u2019autres infirmi\u00e8res et soldats \u00e0 l\u2019arri\u00e8re-plan.","caption":"

Une infirmi\u00e8re militaire regarde la blessure d\u2019un soldat alors que celui-ci attend son \u00e9vacuation d\u2019une base d\u2019appareils Spitfire de l\u2019Aviation royale du Canada, le 16 juin 1944.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieutenant Ken Bell, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3395947)\r\n<\/p>","slug":"ndyjj1-fr"}}},{"id":"544e9901-b008-4c45-beb1-85a5e00b7544","disk":"uploads","directory":"beginning-fww","filename":"HalifaxMorningChronicle5August (1)","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":1302027,"thumbnail_id":"2d76568e-7cd1-46bd-95fc-76732ecbb848","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/beginning-fww\/HalifaxMorningChronicle5August (1).jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/HalifaxMorningChronicle5August_thumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/544e9901-b008-4c45-beb1-85a5e00b7544","download_url":"\/media\/544e9901-b008-4c45-beb1-85a5e00b7544\/download","title":"The Morning Chronicle<\/em>, 5 August 1914","alt":"Front page of Halifax Morning Chronicle.","caption":"

In Nova Scotia, the media\u2019s attention was focused on Canada\u2019s role supporting Britain in what was primarily a European conflict.\u00a0Please find a transcription of major headlines below.<\/p>","transcript":"

Major headlines related to the war are transcribed.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

BRITAIN STRIKES; THE NAVY SAILS TO SINK ENEMY\r\n<\/p>\r\n

\r\n\r\n\tGERMAN FLEET STRUCK BEFORE WAR WAS DECLARED -- Attacked: Isolated British Units in North Sea Prior to Declaration, But Now is Reported Bottled up by British Forces--Marauding German Cruiser Reported Sunk by British in Mediterranean\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tBRITAIN CALLED KAISER'S BLUFF FORCING ISSUE -- Premier Asquith in the House of Commons Declared That German's Attitude Towards Belgium Was Hostile to British Interests and an Ultimatum Was Sent Which Germany Rejected<\/p>\r\n

\r\n\r\n\t\"NO DESTINY IN THE STARS AND EVERY SIGN IS FALSE.\"-- Germany and Austria Are Doomed to Defeat, Says England's Famous Writer and England's Righteous Role is as Plain as Daylight<\/p>","citation":"

(The\u00a0Morning Chronicle <\/i>[Halifax], 5 August 1914, front page.)<\/p>","slug":"hmc58","media":[],"translations":{"en":{"title":"The Morning Chronicle<\/em>, 5 August 1914","alt":"Front page of Halifax Morning Chronicle.","caption":"

In Nova Scotia, the media\u2019s attention was focused on Canada\u2019s role supporting Britain in what was primarily a European conflict.\u00a0Please find a transcription of major headlines below.<\/p>","transcript":"

Major headlines related to the war are transcribed.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

BRITAIN STRIKES; THE NAVY SAILS TO SINK ENEMY\r\n<\/p>\r\n

\r\n\r\n\tGERMAN FLEET STRUCK BEFORE WAR WAS DECLARED -- Attacked: Isolated British Units in North Sea Prior to Declaration, But Now is Reported Bottled up by British Forces--Marauding German Cruiser Reported Sunk by British in Mediterranean\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tBRITAIN CALLED KAISER'S BLUFF FORCING ISSUE -- Premier Asquith in the House of Commons Declared That German's Attitude Towards Belgium Was Hostile to British Interests and an Ultimatum Was Sent Which Germany Rejected<\/p>\r\n

\r\n\r\n\t\"NO DESTINY IN THE STARS AND EVERY SIGN IS FALSE.\"-- Germany and Austria Are Doomed to Defeat, Says England's Famous Writer and England's Righteous Role is as Plain as Daylight<\/p>","citation":"

(The\u00a0Morning Chronicle <\/i>[Halifax], 5 August 1914, front page.)<\/p>","slug":"hmc58"},"fr":{"title":"The Morning Chronicle<\/em>, 5 ao\u00fbt 1914","alt":"Une du journal de Halifax, The Morning Chronicle","caption":"

En Nouvelle-\u00c9cosse, l\u2019attention des m\u00e9dias est centr\u00e9e sur l\u2019appui que le Canada apporte \u00e0 la Grande-Bretagne dans ce qui est principalement per\u00e7u comme un conflit europ\u00e9en. Quelques grands titres sont transcrits ci-dessous.<\/p>","transcript":"

Transcription (traduction) de grands titres li\u00e9s \u00e0 la guerre.<\/i>\r\n\r\n<\/p>\r\n

LA GRANDE-BRETAGNE FRAPPE; LA MARINE MET LES VOILES POUR COULER L\u2019ENNEMI\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tLA FLOTTE ALLEMANDE ATTAQUE AVANT QUE LA GUERRE SOIT D\u00c9CLAR\u00c9E \u2013 Des unit\u00e9s britanniques isol\u00e9es ont subi une attaque dans la mer du Nord avant la d\u00e9claration de guerre, mais on rapporte que l\u2019attaque est maintenant neutralis\u00e9e par les forces britanniques\r\n\t\u2013 un croiseur allemand maraudant dans la M\u00e9diterran\u00e9e aurait \u00e9t\u00e9 coul\u00e9 par les Britanniques<\/p>\r\n

\r\n\tLA GRANDE-BRETAGNE EST FORC\u00c9E D\u2019INTERVENIR EN RAISON DU BLUFF DU KAISER \u2013 Le premier ministre Asquith, \u00e0 la Chambre des communes, a d\u00e9clar\u00e9 que l\u2019attitude de l\u2019Allemagne face \u00e0 la Belgique \u00e9tait hostile aux int\u00e9r\u00eats britanniques et qu\u2019un ultimatum\r\n\tavait \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9, lequel a \u00e9t\u00e9 rejet\u00e9 par les Allemands<\/p>\r\n

\u00ab LES \u00c9TOILES N\u2019ANNONCENT PAS NOTRE AVENIR ET CHAQUE SIGNE EST FAUX. \u00bb \u2013 L\u2019Allemagne et l\u2019Autriche sont condamn\u00e9es \u00e0 la d\u00e9faite, d\u00e9clare un c\u00e9l\u00e8bre \u00e9crivain anglais, et le r\u00f4le vertueux de l\u2019Angleterre est clair comme le jour<\/p>","citation":"

(The Morning Chronicle<\/i> [Halifax], le 5 ao\u00fbt 1914, premi\u00e8re page)\r\n<\/p>","slug":"Chronicle-de-Halifax"}}},{"id":"54c83afc-4802-4930-a6f1-d0fa67d4adbd","disk":"uploads","directory":"vimy-ridge","filename":"HalifaxHerald","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":130682,"thumbnail_id":"b0df6663-4cc3-45be-8d22-2b93e5eeab0e","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-ridge\/HalifaxHerald.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-ridge\/thumbs\/John Bull - thumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/54c83afc-4802-4930-a6f1-d0fa67d4adbd","download_url":"\/media\/54c83afc-4802-4930-a6f1-d0fa67d4adbd\/download","title":"John Bull Changes the Sign","alt":"Hand-drawn newspaper comic, black and white. The back of a stocky man in military dress faces a stone wall with a large sign, paintbrush in hand. He edited it by crossing lines out and adding a new one.","caption":"

The Halifax Herald<\/i> ran this comic on 3 August 1918, after some of Canada's greatest achievements in the First World War, including the Battle of Vimy Ridge. It reflects Canada's changing perception of itself relative to Great Britain: the progression\r\n\tfrom Canada as \"The Empire's Greatest...\" colony, then dominion, and now NATION.  <\/p>","transcript":"","citation":"

(The Halifax Herald<\/i>.)<\/p>","slug":"bullvimy","media":[],"translations":{"en":{"title":"John Bull Changes the Sign","alt":"Hand-drawn newspaper comic, black and white. The back of a stocky man in military dress faces a stone wall with a large sign, paintbrush in hand. He edited it by crossing lines out and adding a new one.","caption":"

The Halifax Herald<\/i> ran this comic on 3 August 1918, after some of Canada's greatest achievements in the First World War, including the Battle of Vimy Ridge. It reflects Canada's changing perception of itself relative to Great Britain: the progression\r\n\tfrom Canada as \"The Empire's Greatest...\" colony, then dominion, and now NATION.  <\/p>","transcript":"","citation":"

(The Halifax Herald<\/i>.)<\/p>","slug":"bullvimy"},"fr":{"title":"John Bull modifie l\u2019affiche","alt":"Caricature de journal, noir et blanc \u2013 On voit un homme corpulent en uniforme militaire de dos. Pinceau \u00e0 la main, il se trouve devant une grande affiche sur un mur de pierre. Il en biffe des lignes et en ajoute une nouvelle.","caption":"

The Halifax Herald<\/i> a publi\u00e9 cette caricature le 3 ao\u00fbt 1918, apr\u00e8s certaines des plus grandes victoires canadiennes de la Premi\u00e8re Guerre mondiale, notamment la bataille de la cr\u00eate de Vimy. La caricature refl\u00e8te le changement d\u2019auto-perception\r\ndu Canada par rapport \u00e0 la Grande-Bretagne : le Canada est d'abord la plus grande colonie de l'Empire britannique, puis le plus grand dominion et, enfin, la plus grande NATION.<\/p>","transcript":"","citation":"

(The Halifax Herald<\/i>)<\/p>","slug":"John-Bull-affiche"}}},{"id":"555fe6b4-2285-4921-a097-a09300d7fa87","disk":"uploads","directory":"female-suffrage","filename":"Nursing Sisters at a Canadian Hospital voting in the Canadian federal election","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":31160,"thumbnail_id":"555fe6b4-2285-4921-a097-a09300d7fa87","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/female-suffrage\/Nursing Sisters at a Canadian Hospital voting in the Canadian federal election.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/female-suffrage\/Nursing Sisters at a Canadian Hospital voting in the Canadian federal election.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/555fe6b4-2285-4921-a097-a09300d7fa87","download_url":"\/media\/555fe6b4-2285-4921-a097-a09300d7fa87\/download","title":"Nursing Sisters Vote","alt":"Black and white photograph. Nursing sisters in their uniforms line up at poll tables to vote near a tent.","caption":"

The Wartime Elections Act enfranchised over 2,000 Canadian nurses serving in France, who could vote in the 1917 election. Polling stations were set up at camps and hospitals overseas to facilitate the nursing sister vote. <\/p>","transcript":"","citation":"

(William Rider-Rider, DND, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3194224.) <\/p>","slug":"nursing-sisters-canadian-hospital","media":[],"translations":{"en":{"title":"Nursing Sisters Vote","alt":"Black and white photograph. Nursing sisters in their uniforms line up at poll tables to vote near a tent.","caption":"

The Wartime Elections Act enfranchised over 2,000 Canadian nurses serving in France, who could vote in the 1917 election. Polling stations were set up at camps and hospitals overseas to facilitate the nursing sister vote. <\/p>","transcript":"","citation":"

(William Rider-Rider, DND, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3194224.) <\/p>","slug":"nursing-sisters-canadian-hospital"},"fr":{"title":"Les infirmi\u00e8res militaires votent","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Des infirmi\u00e8res militaires, en uniforme, font la file aux bureaux de scrutin afin de voter pr\u00e8s d\u2019une tente.","caption":"

La Loi des \u00e9lections en temps de guerre<\/i> a \u00e9mancip\u00e9 pr\u00e8s de 2 000 infirmi\u00e8res canadiennes servant en France, qui ont pu voter aux \u00e9lections de 1917. Des bureaux de scrutin avaient alors \u00e9t\u00e9 install\u00e9s dans des camps et des h\u00f4pitaux \u00e0 l'\u00e9tranger pour\r\n\tfaciliter le vote des infirmi\u00e8res militaires.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(William Rider-Rider, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3194224)<\/p>","slug":"infirmi\u00e8res-militaires-votent"}}},{"id":"5570b5dd-77a2-4d20-8b41-9bb748d4c7a0","disk":"uploads","directory":"second-battle-ypres","filename":"SecondBattleYpres-Jack","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":449612,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/second-battle-ypres\/SecondBattleYpres-Jack.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/second-battle-ypres\/SecondBattleYpres-Jack.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/5570b5dd-77a2-4d20-8b41-9bb748d4c7a0","download_url":"\/media\/5570b5dd-77a2-4d20-8b41-9bb748d4c7a0\/download","title":"The Second Battle of Ypres, 22 April to 25 May 1915","alt":"The painting by Richard Jack uses yellow tones to depict the battle scene at Ypres. Canadian soldiers can be seen fighting and dying in the trenches, among the mud and gas.","caption":"

There are no Canadian photographs depicting the battle at Ypres, but many artist renderings exist. Artist Richard Jack painted this image in 1917 at the request of Lord Beaverbrook, who started and funded the campaign to document Canada's experience of\r\n\tthe war through photography and art.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian War Museum, No. 19710261-0161.)<\/p>","slug":"ypres-jack","media":[],"translations":{"en":{"title":"The Second Battle of Ypres, 22 April to 25 May 1915","alt":"The painting by Richard Jack uses yellow tones to depict the battle scene at Ypres. Canadian soldiers can be seen fighting and dying in the trenches, among the mud and gas.","caption":"

There are no Canadian photographs depicting the battle at Ypres, but many artist renderings exist. Artist Richard Jack painted this image in 1917 at the request of Lord Beaverbrook, who started and funded the campaign to document Canada's experience of\r\n\tthe war through photography and art.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian War Museum, No. 19710261-0161.)<\/p>","slug":"ypres-jack"},"fr":{"title":"La deuxi\u00e8me bataille d\u2019Ypres, du 22 avril au 25 mai 1915","alt":"Le tableau de Richard Jack repr\u00e9sente une sc\u00e8ne de bataille \u00e0 Ypres en tons de jaune. On y aper\u00e7oit des soldats canadiens en train de se battre dans les tranch\u00e9es boueuses et remplies de gaz, et y mourant.","caption":"

Aucune photo canadienne ne t\u00e9moigne de la bataille livr\u00e9e \u00e0 Ypres, mais celle-ci est repr\u00e9sent\u00e9e dans de nombreuses \u0153uvres artistiques. L\u2019artiste Richard Jack a peint cette image en 1917 \u00e0 la demande de lord Beaverbrook, qui avait lanc\u00e9 et qui finan\u00e7ait\r\n\tune campagne pour documenter l\u2019exp\u00e9rience canadienne de la guerre au moyen de photographies et d\u2019\u0153uvres d\u2019art.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Mus\u00e9e canadien de la guerre, no<\/sup> 19710261-0161)\r\n<\/p>","slug":"deuxi\u00e8me-bataille-d\u2019Ypres"}}},{"id":"55a2ea39-e8a1-4d14-abe6-a8d4336b5391","disk":"uploads","directory":"indigenous","filename":"MikeFoxhead","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":88954,"thumbnail_id":"55a2ea39-e8a1-4d14-abe6-a8d4336b5391","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/indigenous\/MikeFoxhead.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/indigenous\/MikeFoxhead.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/55a2ea39-e8a1-4d14-abe6-a8d4336b5391","download_url":"\/media\/55a2ea39-e8a1-4d14-abe6-a8d4336b5391\/download","title":"Newspaper Photograph of \"Indian Braves\"","alt":"Black and white photograph, in newsprint. Ten indigenous men stand at attention in two rows. They are all dressed in army uniforms.","caption":"

The title of the newspaper photograph reads: \"Inidan (Indian - sic) Braves to Fight for Canada and the Empire\".<\/p>","transcript":"

This photograph was featured in the newspaper to show the \"Indian Braves\" that were ready to \"fight for Canada and the Empire.\" The caption reads:\"This is a group photograph of the nine full-blooded Blackfoot Indians from the reserve near Gleichen, who have enlisted with the 191st battalion, and who hope to induce some of their brother members of the tribe to join with them in the fight for freedom. From left to right, top row: Coming Singer, Crow Chief, Mills, Strangling Wolf, M. Foxhead. Bottom Row: N. King, [illegible], Lt. Col. W. C. Bryan, O.C., 191st battalion; Lance Corporal J. Mountain Horse.\" <\/i>Mike\r\nFoxhead is on the far right of the top row. In the First World War, Foxhead served with 191st Overseas Battalion, Canadian Expeditionary Force and was killed overseas.<\/p>","citation":"

(Veterans Affairs Canada, Virtual War Memorial.)<\/p>","slug":"foxhead-news","media":[],"translations":{"en":{"title":"Newspaper Photograph of \"Indian Braves\"","alt":"Black and white photograph, in newsprint. Ten indigenous men stand at attention in two rows. They are all dressed in army uniforms.","caption":"

The title of the newspaper photograph reads: \"Inidan (Indian - sic) Braves to Fight for Canada and the Empire\".<\/p>","transcript":"

This photograph was featured in the newspaper to show the \"Indian Braves\" that were ready to \"fight for Canada and the Empire.\" The caption reads:\"This is a group photograph of the nine full-blooded Blackfoot Indians from the reserve near Gleichen, who have enlisted with the 191st battalion, and who hope to induce some of their brother members of the tribe to join with them in the fight for freedom. From left to right, top row: Coming Singer, Crow Chief, Mills, Strangling Wolf, M. Foxhead. Bottom Row: N. King, [illegible], Lt. Col. W. C. Bryan, O.C., 191st battalion; Lance Corporal J. Mountain Horse.\" <\/i>Mike\r\nFoxhead is on the far right of the top row. In the First World War, Foxhead served with 191st Overseas Battalion, Canadian Expeditionary Force and was killed overseas.<\/p>","citation":"

(Veterans Affairs Canada, Virtual War Memorial.)<\/p>","slug":"foxhead-news"},"fr":{"title":"Photographie de \u00ab braves Indiens \u00bb dans un journal","alt":"Photographie en noir et blanc sur du papier journal \u2013 Dix hommes autochtones restent au garde-\u00e0-vous en deux rang\u00e9es. Ils portent tous un uniforme militaire.","caption":"

Le titre de cette photographie publi\u00e9e dans un  journal se lit comme suit : \u00ab De braves Indiens pr\u00eats \u00e0 se battre pour le Canada et l\u2019Empire \u00bb.<\/p>","transcript":"

Cette photographie a \u00e9t\u00e9 publi\u00e9e dans un journal pour montrer les \u00ab braves Indiens \u00bb qui \u00e9taient pr\u00eats \u00e0 \u00ab se battre pour le Canada et l'Empire \u00bb. La l\u00e9gende se lit comme suit : \u00ab Voici une photo de groupe des neuf Pieds-Noirs de sang pur de la r\u00e9serve pr\u00e8s de Gleichen, qui se sont enr\u00f4l\u00e9s aupr\u00e8s du 191e<\/sup> bataillon et qui esp\u00e9raient inciter quelques-uns des membres de la tribu, leurs fr\u00e8res, \u00e0 les rejoindre dans la lutte pour\r\nla libert\u00e9. De gauche \u00e0 droite, rang\u00e9e du haut : Coming Singer, Crow Chief, Mills, Strangling Wolf, M. Foxhead. Rang\u00e9e du bas : N. King, [illisible], lieutenant-colonel W. C. Bryan, O.C., 191e<\/sup> bataillon; caporal suppl\u00e9ant J. Mountain Horse.<\/i> \u00bb<\/i>Mike Foxhead est \u00e0 l'extr\u00eame droite de la rang\u00e9e sup\u00e9rieure. Au cours de la Premi\u00e8re Guerre mondiale, celui-ci a servi aupr\u00e8s du 191e<\/sup> bataillon du Corps exp\u00e9ditionnaire canadien. Il a \u00e9t\u00e9 tu\u00e9 outre-mer.<\/p>","citation":"

(Anciens Combattants Canada, M\u00e9morial virtuel de guerre)<\/p>","slug":"foxhead-news-fr"}}},{"id":"55f39ad5-474b-4989-907a-2ae666e4c493","disk":"uploads","directory":"beginning-fww","filename":"Embarking for Europe","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":82502,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/beginning-fww\/Embarking for Europe.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/beginning-fww\/Embarking for Europe.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/55f39ad5-474b-4989-907a-2ae666e4c493","download_url":"\/media\/55f39ad5-474b-4989-907a-2ae666e4c493\/download","title":"Embarking for Europe","alt":"Black and white photograph. Hundreds of men in uniform solemnly lean over the rails of a ship as it sets sail from Newfoundland to England.","caption":"

After preliminary training, the first group of Canadian Expeditionary Force troops left for England in October 1914. This photo shows members of D Company, First Newfoundland Regiment on the SS Stephano<\/i>, embarking for service overseas on 20 March\r\n\t1915.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Robert Palfrey Holloway, Holloway Studio, The Rooms, Provincial Archives Division, VA 37-23.1, St. John's, Newfoundland.)\r\n<\/p>","slug":"embarking-europe","media":[],"translations":{"en":{"title":"Embarking for Europe","alt":"Black and white photograph. Hundreds of men in uniform solemnly lean over the rails of a ship as it sets sail from Newfoundland to England.","caption":"

After preliminary training, the first group of Canadian Expeditionary Force troops left for England in October 1914. This photo shows members of D Company, First Newfoundland Regiment on the SS Stephano<\/i>, embarking for service overseas on 20 March\r\n\t1915.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Robert Palfrey Holloway, Holloway Studio, The Rooms, Provincial Archives Division, VA 37-23.1, St. John's, Newfoundland.)\r\n<\/p>","slug":"embarking-europe"},"fr":{"title":"L\u2019embarquement pour l\u2019Europe","alt":"Photographie en noir et blanc - Des centaines d\u2019hommes en uniforme s\u2019appuient solennellement sur la rambarde d\u2019un navire alors que celui-ci met les voiles, de Terre-Neuve vers l\u2019Angleterre.","caption":"

Apr\u00e8s une instruction pr\u00e9liminaire, de premi\u00e8res troupes du Corps exp\u00e9ditionnaire canadien quittent le pays pour l\u2019Angleterre, en octobre 1914. Cette photo montre des membres de la compagnie D du 1er<\/sup> r\u00e9giment terre-neuvien \u00e0 bord du navire\r\n\tSS\r\n\t Stephano<\/i>, \u00e0 leur d\u00e9part pour le service outre-mer le 20 mars 2015.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Robert Palfrey Holloway, Holloway Studio; The Rooms, division des archives provinciales, VA 37-23.1, St. John\u2019s, Terre-Neuve)\r\n<\/p>","slug":"L\u2019embarquement-Europe"}}},{"id":"56bda141-e554-4255-8b91-e2b255dd7b6f","disk":"uploads","directory":"normandy","filename":"PA-116510","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":58681,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/PA-116510.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/PA-116510.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/56bda141-e554-4255-8b91-e2b255dd7b6f","download_url":"\/media\/56bda141-e554-4255-8b91-e2b255dd7b6f\/download","title":"Entering Caen","alt":"Black and white photograph. A line of Canadian troops proceeds down a narrow street in Caen. The buildings on either side have a lot of visible damage. The streets are completely covered with large pieces of rubble.","caption":"

Canadian troops of the 3rd Infantry Division entering Caen, Normandy, after heavy bombing by Allied aircraft and artillery, 10 July 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lt. Harold G. Aikman, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, PA-116510.)<\/p>","slug":"ndyimg2","media":[],"translations":{"en":{"title":"Entering Caen","alt":"Black and white photograph. A line of Canadian troops proceeds down a narrow street in Caen. The buildings on either side have a lot of visible damage. The streets are completely covered with large pieces of rubble.","caption":"

Canadian troops of the 3rd Infantry Division entering Caen, Normandy, after heavy bombing by Allied aircraft and artillery, 10 July 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lt. Harold G. Aikman, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, PA-116510.)<\/p>","slug":"ndyimg2"},"fr":{"title":"Entr\u00e9e dans Caen","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Des troupes canadiennes en rang\u00e9e descendent le long d\u2019une route \u00e9troite \u00e0 Caen. Les b\u00e2timents de part et d\u2019autre montrent de nombreux dommages. Les rues sont compl\u00e8tement couvertes de gros morceaux de gravats.","caption":"

Les soldats canadiens de la 3e<\/sup> division d\u2019infanterie entrent \u00e0 Caen, en Normandie, apr\u00e8s d\u2019intenses bombardements par des a\u00e9ronefs alli\u00e9s et des tirs d\u2019artillerie, le 10 juillet 1944.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieutenant Harold G. Aikman, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, PA-116510)\r\n<\/p>","slug":"ndyimg2-fr"}}},{"id":"57b4a202-0744-4fc8-98da-feff592182b8","disk":"uploads","directory":"vimy-ridge","filename":"BBVimy1917","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":592268,"thumbnail_id":"b5bceae2-15a0-44b6-9a6e-fc5e16d772be","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-ridge\/BBVimy1917.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-ridge\/thumbs\/next please thumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/57b4a202-0744-4fc8-98da-feff592182b8","download_url":"\/media\/57b4a202-0744-4fc8-98da-feff592182b8\/download","title":"Next, Please!","alt":"Hand-drawn cartoon, black and white. A soldier leans one knee into a rise in the ground, standing mostly upright. He holds his gun in his left hand by a strap. His helmet is tilted casually and his right hand holds a cigarette in his mouth.","caption":"

This cartoon (circa May 1917) by Bruce Bairnsfather, the most famous British cartoonist of the war, celebrates the Canadian victory. The text states rather cheekily, \"Vimy! And the next thing please.\" <\/i>The triumphant Canadians are ready for more\r\n\tbattles.\u00a0\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Estate of Barbara Bruce Littlejohn.)<\/p>","slug":"vimybairnsfather","media":[],"translations":{"en":{"title":"Next, Please!","alt":"Hand-drawn cartoon, black and white. A soldier leans one knee into a rise in the ground, standing mostly upright. He holds his gun in his left hand by a strap. His helmet is tilted casually and his right hand holds a cigarette in his mouth.","caption":"

This cartoon (circa May 1917) by Bruce Bairnsfather, the most famous British cartoonist of the war, celebrates the Canadian victory. The text states rather cheekily, \"Vimy! And the next thing please.\" <\/i>The triumphant Canadians are ready for more\r\n\tbattles.\u00a0\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Estate of Barbara Bruce Littlejohn.)<\/p>","slug":"vimybairnsfather"},"fr":{"title":"\u00ab Au suivant! \u00bb","alt":"Dessin fait \u00e0 la main, noir et blanc \u2013 Un soldat d\u00e9pose le genou sur un sol en pente, se tenant plut\u00f4t droit. Il tient son arme par une lani\u00e8re de la main gauche et porte une cigarette \u00e0 sa bouche de la droite. Son casque est inclin\u00e9 n\u00e9gligemment.","caption":"

Ce dessin (vers mai 1917) de Bruce Bairnsfather, le dessinateur britannique le plus c\u00e9l\u00e8bre de la guerre, comm\u00e9more la victoire canadienne. Le texte indique de mani\u00e8re plut\u00f4t insolente : \u201cVimy! And the next thing please\u201d (\u00ab Vimy! Au suivant, s\u2019il vous\r\npla\u00eet! \u00bb). Les Canadiens triomphants sont pr\u00eats pour d\u2019autres batailles.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Dessin gracieusement fourni par la succession de Barbara Bruce Littlejohn)<\/p>","slug":"Au-suivant"}}},{"id":"58fd2ba9-26d7-4c5e-a7a9-889b478f1ccb","disk":"uploads","directory":"canada-declares-war\/women","filename":"wp2-r28-f5","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":28966,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/women\/wp2-r28-f5.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/women\/wp2-r28-f5.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/58fd2ba9-26d7-4c5e-a7a9-889b478f1ccb","download_url":"\/media\/58fd2ba9-26d7-4c5e-a7a9-889b478f1ccb\/download","title":"She Serves That Men May Fly","alt":"Illustrated poster, colour. A woman in the foreground and men in the background wear RCAF uniforms and look towards the sky.","caption":"

While this recruitment poster targeted women to \"Enlist today in the RCAF\" [Women's Division], there is also appeal for men. Women serving in the RCAF Women's Division filled a variety of roles, primarily on the ground, that allowed more men to train\r\n\tfor flying positions. Often, this meant receiving extensive education to fill technical roles. Some women did make it into the air - serving as aerial photographers or flying planes for transport purposes - further freeing up men for combat roles. The\r\n\tmotto of the RCAF Women's Division (which was created in July 1941 and emblazons this poster), left no questions about the purpose of the division: \"She serves that men may fly.\"<\/i><\/p>","transcript":"","citation":"

(Ted Harris, McGill University Canadian War Poster Collection, WP2.R28.F5.)<\/p>","slug":"sheservesrecruit","media":[],"translations":{"en":{"title":"She Serves That Men May Fly","alt":"Illustrated poster, colour. A woman in the foreground and men in the background wear RCAF uniforms and look towards the sky.","caption":"

While this recruitment poster targeted women to \"Enlist today in the RCAF\" [Women's Division], there is also appeal for men. Women serving in the RCAF Women's Division filled a variety of roles, primarily on the ground, that allowed more men to train\r\n\tfor flying positions. Often, this meant receiving extensive education to fill technical roles. Some women did make it into the air - serving as aerial photographers or flying planes for transport purposes - further freeing up men for combat roles. The\r\n\tmotto of the RCAF Women's Division (which was created in July 1941 and emblazons this poster), left no questions about the purpose of the division: \"She serves that men may fly.\"<\/i><\/p>","transcript":"","citation":"

(Ted Harris, McGill University Canadian War Poster Collection, WP2.R28.F5.)<\/p>","slug":"sheservesrecruit"},"fr":{"title":"Elle est en service pour que les hommes puissent voler","alt":"Affiche illustr\u00e9e en couleur \u2013 Une femme \u00e0 l\u2019avant-plan et des hommes \u00e0 l\u2019arri\u00e8re-plan, portant des uniformes de l\u2019Aaviation royale du Canada et regardant vers le ciel.","caption":"

Cette affiche de recrutement avait \u00e9t\u00e9 con\u00e7ue pour les femmes -- Enr\u00f4lez-vous aujourd'hui dans l'ARC --, mais elle attirait aussi l\u2019attention des hommes. Les femmes servant dans l\u2019Aviation royale du Canada assumaient diverses fonctions, principalement\r\nau sol, qui permettaient \u00e0 davantage d\u2019hommes de s\u2019entra\u00eener \u00e0 des postes de vol. Cela les obligeait souvent \u00e0 suivre une formation approfondie pour pouvoir s\u2019acquitter de fonctions techniques. Certaines femmes exer\u00e7aient leurs fonctions dans les airs,\r\nnotamment comme photographes a\u00e9riennes ou pilotes d\u2019avions destin\u00e9s au transport, lib\u00e9rant ainsi des hommes appel\u00e9s \u00e0 combattre. La devise du Service f\u00e9minin de l\u2019Aviation royale du Canada (cr\u00e9\u00e9 en juillet 1941) ne soulevait aucun doute quant \u00e0 sa finalit\u00e9\r\n: \u00ab Elle est en service pour que les hommes puissent voler. \u00bb<\/p>","transcript":"","citation":"

(Ted Harris, Collection canadienne d\u2019affiches de guerre de l\u2019Universit\u00e9 McGill, WP2.R28.F5)<\/p>","slug":"Elle-sert"}}},{"id":"59dad817-ad53-4500-8fe0-8de1cef118bc","disk":"uploads","directory":"vimy-ridge","filename":"BVR-19940001-417_right_lar-720x1024","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":103606,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-ridge\/BVR-19940001-417_right_lar-720x1024.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-ridge\/BVR-19940001-417_right_lar-720x1024.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/59dad817-ad53-4500-8fe0-8de1cef118bc","download_url":"\/media\/59dad817-ad53-4500-8fe0-8de1cef118bc\/download","title":"Vimy From the Air","alt":"A patched together, black and white, aerial photo of the Vimy area. Some elements of the landscape are discernible.","caption":"

This aerial view of Vimy, taken 7 April 1917, shows a portion of the 4th Canadian Division Front.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Vimy Ridge Maps, Canadian War Museum.)<\/p>","slug":"vimyaerial","media":[],"translations":{"en":{"title":"Vimy From the Air","alt":"A patched together, black and white, aerial photo of the Vimy area. Some elements of the landscape are discernible.","caption":"

This aerial view of Vimy, taken 7 April 1917, shows a portion of the 4th Canadian Division Front.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Vimy Ridge Maps, Canadian War Museum.)<\/p>","slug":"vimyaerial"},"fr":{"title":"Vue a\u00e9rienne de Vimy","alt":"Un montage de photos a\u00e9riennes en noir et blanc de la r\u00e9gion de Vimy \u2013 certains \u00e9l\u00e9ments du paysage peuvent \u00eatre distingu\u00e9s.","caption":"

Cette vue a\u00e9rienne de Vimy, prise le 7 avril 1917, montre une partie du front occup\u00e9 par la 4e<\/sup> division canadienne.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Cartes de la cr\u00eate de Vimy, Mus\u00e9e canadien de la guerre)<\/p>","slug":"Vimy"}}},{"id":"5a9c8e28-bee9-4a34-ac4c-9113e1556b75","disk":"uploads","directory":"acadian\/gaspard-chavarie","filename":"-Anne-LorettaChavarie","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":1410354,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/acadian\/gaspard-chavarie\/-Anne-LorettaChavarie.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/acadian\/gaspard-chavarie\/-Anne-LorettaChavarie.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/5a9c8e28-bee9-4a34-ac4c-9113e1556b75","download_url":"\/media\/5a9c8e28-bee9-4a34-ac4c-9113e1556b75\/download","title":"\"Anne\" Loretta Chavarie","alt":"Sepia headshot of a young women in Canadian Women's Army Corps uniform.","caption":"

\"Anne\" Loretta Chavarie in her Canadian Women's Army Corps uniform during the Second World War. Unlike her RCAF Women's Division sisters, this uniform was a drab khaki colour. <\/p>","transcript":"","citation":"

(The Chavarie Family.)<\/p>","slug":"alchav","media":[],"translations":{"en":{"title":"\"Anne\" Loretta Chavarie","alt":"Sepia headshot of a young women in Canadian Women's Army Corps uniform.","caption":"

\"Anne\" Loretta Chavarie in her Canadian Women's Army Corps uniform during the Second World War. Unlike her RCAF Women's Division sisters, this uniform was a drab khaki colour. <\/p>","transcript":"","citation":"

(The Chavarie Family.)<\/p>","slug":"alchav"},"fr":{"title":"\u00ab Anne \u00bb Loretta Chavarie","alt":"Photo-portrait en tons s\u00e9pia d\u2019une jeune femme dans son uniforme du Service f\u00e9minin de l'Arm\u00e9e canadienne","caption":"

\u00ab Anne \u00bb Loretta Chavarie dans son uniforme du Service f\u00e9minin de l'Arm\u00e9e canadienne durant la Seconde Guerre mondiale, qui, contrairement \u00e0 celui de ses cons\u0153urs de la Division f\u00e9minine de l'Aviation royale du Canada, \u00e9tait de couleur kaki plut\u00f4t terne. <\/p>","transcript":"","citation":"

(La famille Chavarie)\r\n<\/p>","slug":"alchav-fr"}}},{"id":"5afdf993-6014-4498-aab9-9faed51e9771","disk":"uploads","directory":"armistice","filename":"42nd Battalion in Mons","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":110753,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/armistice\/42nd Battalion in Mons.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/armistice\/42nd Battalion in Mons.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/5afdf993-6014-4498-aab9-9faed51e9771","download_url":"\/media\/5afdf993-6014-4498-aab9-9faed51e9771\/download","title":"42nd Battalion in Mons","alt":"Black and white photograph. 42nd Battalion, playing bagpipes, marches a crowd of French citizens the streets of Mons.","caption":"

The 42nd Battalion marching through the Grand Place, Mons, on the morning of 11 November 1918.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3522364.)<\/p>","slug":"42nd-battalion-mons","media":[],"translations":{"en":{"title":"42nd Battalion in Mons","alt":"Black and white photograph. 42nd Battalion, playing bagpipes, marches a crowd of French citizens the streets of Mons.","caption":"

The 42nd Battalion marching through the Grand Place, Mons, on the morning of 11 November 1918.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3522364.)<\/p>","slug":"42nd-battalion-mons"},"fr":{"title":"Le 42e bataillon \u00e0 Mons","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Le 42e bataillon, jouant de la cornemuse et d\u00e9filant en fendant une foule de citoyens fran\u00e7ais dans les rues de Mons.","caption":"

Le 42e<\/sup> bataillon a d\u00e9fil\u00e9 \u00e0 travers la Grand-Place de Mons, le matin du 11 novembre 1918.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3522364)<\/p>","slug":"42e-bataillon"}}},{"id":"5b0e8ad1-2ba4-428b-831a-e02b0d9a6db4","disk":"uploads","directory":"alan-bundy","filename":"Trenches February 1918","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":105403,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/alan-bundy\/Trenches February 1918.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/alan-bundy\/Trenches February 1918.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/5b0e8ad1-2ba4-428b-831a-e02b0d9a6db4","download_url":"\/media\/5b0e8ad1-2ba4-428b-831a-e02b0d9a6db4\/download","title":"Trench Work, February 1918","alt":"Black and white photograph. A trench with a wooden walkway. Two men stand underneath a wooden \"bridge\". Others peek out from bunk holes built into the sandbagged wall.","caption":"

The wood milled by the Forestry Corps was used to reinforce dugouts and trench walls, as well as create walkways over the mud in the trenches.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canada. Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3395604.)<\/p>","slug":"trench-work","media":[],"translations":{"en":{"title":"Trench Work, February 1918","alt":"Black and white photograph. A trench with a wooden walkway. Two men stand underneath a wooden \"bridge\". Others peek out from bunk holes built into the sandbagged wall.","caption":"

The wood milled by the Forestry Corps was used to reinforce dugouts and trench walls, as well as create walkways over the mud in the trenches.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canada. Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3395604.)<\/p>","slug":"trench-work"},"fr":{"title":"Travaux dans les tranch\u00e9es, f\u00e9vrier 1918","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Une tranch\u00e9e dot\u00e9e d\u2019une passerelle en bois. Deux hommes se trouvent sous un \u00ab pont \u00bb en bois. D\u2019autres passent la t\u00eate hors de trous sur des couchettes int\u00e9gr\u00e9es aux murs en sacs de sable.","caption":"

Le bois usin\u00e9 par le corps forestier servait au renforcement d\u2019abris et de murs, ainsi qu'\u00e0 la construction de passerelles au-dessus de la boue dans les tranch\u00e9es.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3395604)<\/p>","slug":"trench-work-fr"}}},{"id":"5b58e9b5-7e41-4fa2-956f-6618510e32b9","disk":"uploads","directory":"vimy-ridge","filename":"LAC_PA-001215","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":2213360,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-ridge\/LAC_PA-001215.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-ridge\/LAC_PA-001215.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/5b58e9b5-7e41-4fa2-956f-6618510e32b9","download_url":"\/media\/5b58e9b5-7e41-4fa2-956f-6618510e32b9\/download","title":"Railways at Vimy","alt":"Black and white photograph. In the foreground, on muddy ground, 4 men lay pre-assembled rail tracks. A 5th man, dressed in civilian clothing, watches.","caption":"

Soldiers lay tracks for a new railway route after the Battle of Vimy Ridge. The trains would be used to get supplies closer to the front more efficiently, April 1917.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3521917.)<\/p>","slug":"vimyimg4","media":[],"translations":{"en":{"title":"Railways at Vimy","alt":"Black and white photograph. In the foreground, on muddy ground, 4 men lay pre-assembled rail tracks. A 5th man, dressed in civilian clothing, watches.","caption":"

Soldiers lay tracks for a new railway route after the Battle of Vimy Ridge. The trains would be used to get supplies closer to the front more efficiently, April 1917.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3521917.)<\/p>","slug":"vimyimg4"},"fr":{"title":"Chemins de fer \u00e0 la cr\u00eate de Vimy","alt":"Photographie en noir et blanc - \u00c0 l'avant-plan, sur un sol boueux, quatre hommes posent des rails pr\u00e9-assembl\u00e9s. Un cinqui\u00e8me homme, en tenue civile, les observe.","caption":"

Des soldats posent les rails d\u2019un nouveau chemin de fer apr\u00e8s la bataille de la cr\u00eate de Vimy. Les trains permettaient de rapprocher plus efficacement le ravitaillement du front, photo prise en avril 1917.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3521917)<\/p>","slug":"Chemins-de-fer"}}},{"id":"5c199e1b-1db1-4622-9cf5-8a201109bacf","disk":"uploads","directory":"VTTfiles","filename":"Mock Parliament_en-CA","extension":"vtt","mime_type":"application\/octet-stream","aggregate_type":"subtitle","size":5739,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/VTTfiles\/Mock Parliament_en-CA.vtt","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/VTTfiles\/Mock Parliament_en-CA.vtt","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/5c199e1b-1db1-4622-9cf5-8a201109bacf","download_url":"\/media\/5c199e1b-1db1-4622-9cf5-8a201109bacf\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"5d231587-68be-4243-b7ca-74425c582428","disk":"uploads","directory":"italian-campaign","filename":"bg-the-invasion-of-sicily","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":144405,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/italian-campaign\/bg-the-invasion-of-sicily.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/italian-campaign\/bg-the-invasion-of-sicily.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/5d231587-68be-4243-b7ca-74425c582428","download_url":"\/media\/5d231587-68be-4243-b7ca-74425c582428\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"5d2ab7ed-fed4-4365-84af-275e30e285ac","disk":"uploads","directory":"halifax-explosion","filename":"generalviewc","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":722275,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/generalviewc.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/generalviewc.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/5d2ab7ed-fed4-4365-84af-275e30e285ac","download_url":"\/media\/5d2ab7ed-fed4-4365-84af-275e30e285ac\/download","title":"General View of Destruction (3)","alt":"Black and white photograph. Train tracks in the immediate foreground. Snow, rubble, charred trees, and the ruins of buildings can be seen everywhere. Notable, a destroyed rail car is visible.","caption":"

A general view of Halifax after the explosion, taken from the waterfront in December 1917. Third in a series of four.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Maritime Museum of the Atlantic.)<\/p>","slug":"genview3","media":[],"translations":{"en":{"title":"General View of Destruction (3)","alt":"Black and white photograph. Train tracks in the immediate foreground. Snow, rubble, charred trees, and the ruins of buildings can be seen everywhere. Notable, a destroyed rail car is visible.","caption":"

A general view of Halifax after the explosion, taken from the waterfront in December 1917. Third in a series of four.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Maritime Museum of the Atlantic.)<\/p>","slug":"genview3"},"fr":{"title":"Vue d'ensemble de la destruction (3)","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 La voie ferr\u00e9e au premier plan. La neige, les d\u00e9combres, des arbres calcin\u00e9s et des ruines de b\u00e2timents composent le paysage. Un d\u00e9tail notable : un v\u00e9hicule ferroviaire compl\u00e8tement d\u00e9truit.","caption":"

Voici une vue d'ensemble de Halifax apr\u00e8s l\u2019explosion, \u00e0 partir du secteur riverain, en d\u00e9cembre 1917. Troisi\u00e8me photo d\u2019une s\u00e9rie de quatre.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Mus\u00e9e Maritime de l\u2019Atlantique)\r\n<\/p>","slug":"destruction-3"}}},{"id":"5d335920-3c64-4aad-bbc9-ffae6507a80b","disk":"uploads","directory":"conchie","filename":"3_8","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":250211,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/conchie\/3_8.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/conchie\/3_8.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/5d335920-3c64-4aad-bbc9-ffae6507a80b","download_url":"\/media\/5d335920-3c64-4aad-bbc9-ffae6507a80b\/download","title":"En Route to Alternative Service Camps","alt":"Black and white photograph. Well-dressed men congregate in front of a large bus, holding suitcases and waiting to board. Most are facing the camera. A second bus is to their other side.","caption":"

Conscientious objectors board a bus bound for their alternate service camp during the Second World War, June 1942.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Mennonite Archival Image Database, CA MAO Hist.Mss.1.34.2.2-3_8.)<\/p>","slug":"altservicebus","media":[],"translations":{"en":{"title":"En Route to Alternative Service Camps","alt":"Black and white photograph. Well-dressed men congregate in front of a large bus, holding suitcases and waiting to board. Most are facing the camera. A second bus is to their other side.","caption":"

Conscientious objectors board a bus bound for their alternate service camp during the Second World War, June 1942.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Mennonite Archival Image Database, CA MAO Hist.Mss.1.34.2.2-3_8.)<\/p>","slug":"altservicebus"},"fr":{"title":"En route vers des camps de service militaire de remplacement","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Des hommes bien v\u00eatus rassembl\u00e9s devant un gros autobus, tenant une valise et attendant au comptoir. La plupart regardent l\u2019objectif de la cam\u00e9ra. Un deuxi\u00e8me autobus se trouve de l\u2019autre c\u00f4t\u00e9.","caption":"

Des objecteurs de conscience montent \u00e0 bord d\u2019un autobus \u00e0 destination d\u2019un camp de service de remplacement durant la Seconde Guerre mondiale, en juin 1942.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(R\u00e9pertoire d\u2019images d\u2019archives mennonites, CA MAO Hist.Mss.1.34.2.2.2-3_8)\r\n<\/p>","slug":"altservicebus-fr"}}},{"id":"5d6518f2-c228-442d-84bf-acccb8894295","disk":"uploads","directory":"helen-enright","filename":"SWWPhoto","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":30277,"thumbnail_id":"b24f0549-881a-42e7-a451-b724b5b855a6","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/helen-enright\/SWWPhoto.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/SWWPhoto_thumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/5d6518f2-c228-442d-84bf-acccb8894295","download_url":"\/media\/5d6518f2-c228-442d-84bf-acccb8894295\/download","title":"Nellie in the Second World War","alt":"A black and white headshot of Nellie in her Second World War uniform. She is wearing a short wide-brimmed hat, and her sharp white collar sits on top of her military jacket. Emblems are visible on the hat and on her shoulders.","caption":"

Nellie's Second World War uniform consisted of a dress, apron, and sensible shoes. Unlike the First World War, nurses did not have to wear veils on their heads like nuns. Women who served overseas were allowed to wear pants, so they could move around\r\n\tmore easily. Photo circa 1939-1945.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives Canada, R 112, Volume 30464, Item 40149.)\r\n<\/p>","slug":"nellie-sww","media":[],"translations":{"en":{"title":"Nellie in the Second World War","alt":"A black and white headshot of Nellie in her Second World War uniform. She is wearing a short wide-brimmed hat, and her sharp white collar sits on top of her military jacket. Emblems are visible on the hat and on her shoulders.","caption":"

Nellie's Second World War uniform consisted of a dress, apron, and sensible shoes. Unlike the First World War, nurses did not have to wear veils on their heads like nuns. Women who served overseas were allowed to wear pants, so they could move around\r\n\tmore easily. Photo circa 1939-1945.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives Canada, R 112, Volume 30464, Item 40149.)\r\n<\/p>","slug":"nellie-sww"},"fr":{"title":"Nellie durant la Seconde Guerre mondiale","alt":"Portrait noir et blanc de Nellie dans son uniforme de la Seconde Guerre mondiale. Elle porte un petit chapeau \u00e0 bord blanc et son col blanc \u00e0 pointes pos\u00e9 sur sa veste militaire. Des embl\u00e8mes sont visibles sur le chapeau et sur ses \u00e9paules.","caption":"

L'uniforme que portait Nellie Enright durant la Seconde Guerre mondiale se composait d\u2019une robe, d\u2019un tablier et de chaussures confortables. Contrairement \u00e0 la Premi\u00e8re Guerre mondiale, les infirmi\u00e8res n\u2019\u00e9taient pas tenues de porter un voile sur la t\u00eate\r\n\tcomme les religieuses. Les femmes qui servaient outre-mer \u00e9taient autoris\u00e9es \u00e0 porter le pantalon de fa\u00e7on \u00e0 \u00eatre plus libres de leurs mouvements. Cette photo a \u00e9t\u00e9 prise vers 1939-1945.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Biblioth\u00e8que et Archives Canada, R 112, volume 30464, article 40149)<\/p>","slug":"nellie-sww-fr"}}},{"id":"5d891764-51a7-4bb2-9a85-a3c732390f6a","disk":"uploads","directory":"second-battle-ypres","filename":"FlandersFieldsHelio","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":228748,"thumbnail_id":"37d6542f-dc13-4a07-90ff-ed42a8851925","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/second-battle-ypres\/FlandersFieldsHelio.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/second-battle-ypres\/thumbnails\/ffthumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/5d891764-51a7-4bb2-9a85-a3c732390f6a","download_url":"\/media\/5d891764-51a7-4bb2-9a85-a3c732390f6a\/download","title":"In Flanders Fields<\/em>","alt":"An illustrated copy of John McCrae's poem, \"In Flanders Fields.\" Poppies and crosses surround the text.","caption":"

Colonel John McRae wrote his now famous poem shortly after burying his friend Lieutenant Alexis Helmer, who was killed during the Second Battle of Ypres. The poem is transcribed below the illustrated version, originally produced and circulated in 1918\r\n\tby Heliotype Co. Ltd. of Ottawa.\r\n<\/p>","transcript":"

The full poem is transcribed.<\/i><\/p>\r\n

IN FLANDERS FIELDS<\/b><\/p>\r\n

By Lt. Col. John McCrae (of Guelph, Canada)<\/p>\r\n

Died January 28th, 1918 while on active service in France.<\/p>\r\n

In Flanders' fields the poppies blow between the crosses, row on row. That mark our place, and in the sky the larks still bravely singing fly, scarce heard amidst the guns below.\u00a0<\/p>\r\n

We are the dead. Short days ago we lived, felt dawn, saw sunset glow. Loved and were loved and now we lie in Flanders' fields.<\/p>\r\n

Take up our quarrel with the foe, to you from falling hands we throw the torch - be yours to hold it high; if ye break faith with us who die. We shall not sleep through poppies grow in Flanders' fields.<\/p>","citation":"

(Canadian War Museum, No. 19760596-002.)\r\n<\/p>","slug":"in-flanders-fields","media":[],"translations":{"en":{"title":"In Flanders Fields<\/em>","alt":"An illustrated copy of John McCrae's poem, \"In Flanders Fields.\" Poppies and crosses surround the text.","caption":"

Colonel John McRae wrote his now famous poem shortly after burying his friend Lieutenant Alexis Helmer, who was killed during the Second Battle of Ypres. The poem is transcribed below the illustrated version, originally produced and circulated in 1918\r\n\tby Heliotype Co. Ltd. of Ottawa.\r\n<\/p>","transcript":"

The full poem is transcribed.<\/i><\/p>\r\n

IN FLANDERS FIELDS<\/b><\/p>\r\n

By Lt. Col. John McCrae (of Guelph, Canada)<\/p>\r\n

Died January 28th, 1918 while on active service in France.<\/p>\r\n

In Flanders' fields the poppies blow between the crosses, row on row. That mark our place, and in the sky the larks still bravely singing fly, scarce heard amidst the guns below.\u00a0<\/p>\r\n

We are the dead. Short days ago we lived, felt dawn, saw sunset glow. Loved and were loved and now we lie in Flanders' fields.<\/p>\r\n

Take up our quarrel with the foe, to you from falling hands we throw the torch - be yours to hold it high; if ye break faith with us who die. We shall not sleep through poppies grow in Flanders' fields.<\/p>","citation":"

(Canadian War Museum, No. 19760596-002.)\r\n<\/p>","slug":"in-flanders-fields"},"fr":{"title":"In Flanders Fields<\/em> (Au champ d\u2019honneur<\/em>)","alt":"Une copie illustr\u00e9e du po\u00e8me de John McCrae, \u00ab In Flanders Fields \u00bb (Au champ d\u2019honneur). Des coquelicots et des croix entourent le texte.","caption":"

Le colonel John McRae a \u00e9crit son d\u00e9sormais c\u00e9l\u00e8bre po\u00e8me apr\u00e8s avoir enterr\u00e9 son ami, le lieutenant Alexis Helmer, tu\u00e9 durant la deuxi\u00e8me bataille d\u2019Ypres. Son po\u00e8me a \u00e9t\u00e9 publi\u00e9 pour la premi\u00e8re fois en 1918 par Heliotype, une compagnie d'Ottawa. La\r\n\tversion fran\u00e7aise est transcrite ci-dessous, sous l'illustration.\r\n<\/p>","transcript":"

Transcription (traduction) du po\u00e8me entier.<\/i><\/p>\r\n

AU CHAMP D\u2019HONNEUR<\/b>\r\n<\/p>\r\n

par le lieutenant-colonel John McCrae, de Guelph (Ontario), au Canada\r\n<\/p>\r\n

Mort le 28 janvier 1918 alors qu\u2019il \u00e9tait en service actif en France\u00a0<\/p>\r\n

Au champ d\u2019honneur, les coquelicots sont parsem\u00e9s de lot en lot aupr\u00e8s des croix; et dans l\u2019espace, les alouettes devenues lasses m\u00ealent leurs chants au sifflement des obusiers. Nous sommes morts, nous qui songions la veille encor\u2019 \u00e0 nos parents, \u00e0 nos\r\n\tamis; c\u2019est nous qui reposons ici, au champ d\u2019honneur.\u00a0<\/p>\r\n

\u00c0 vous jeunes d\u00e9sabus\u00e9s, \u00e0 vous de porter l\u2019oriflamme et de garder au fond de l\u2019\u00e2me le go\u00fbt de vivre en libert\u00e9. Acceptez le d\u00e9fi, sinon les coquelicots se faneront au champ d\u2019honneur.<\/p>\r\n

[Adaptation sign\u00e9e Jean Pariseau]\u00a0\u00a0<\/p>","citation":"

(Mus\u00e9e canadien de la guerre, no<\/sup> 197605596-002)\r\n<\/p>","slug":"flanders-fields-fr"}}},{"id":"5d9bebe2-5895-4460-9c9f-bfeead4dee4a","disk":"uploads","directory":"halifax-explosion","filename":"Fish and Vegetable Meals Will Save Meat ","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":32769,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/Fish and Vegetable Meals Will Save Meat .jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/Fish and Vegetable Meals Will Save Meat .jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/5d9bebe2-5895-4460-9c9f-bfeead4dee4a","download_url":"\/media\/5d9bebe2-5895-4460-9c9f-bfeead4dee4a\/download","title":"Fish and Vegetable Meals Will Save Meat","alt":"Illustrated poster, colour. A selection of fish and vegetables are shown, along with the Canada Food Board emblem.","caption":"

Women were encouraged to reduce their families' consumption of meat, so it could be sent overseas to feed soldiers. By eating more \"fish and vegetable meals\", families could \"save wheat, meat, and fats for [the] soldiers and allies\" (circa 1914-1918).<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian War Poster Collection, McGill Library, No. WP. 1.F7.F2.)<\/p>","slug":"fish-vegetable","media":[],"translations":{"en":{"title":"Fish and Vegetable Meals Will Save Meat","alt":"Illustrated poster, colour. A selection of fish and vegetables are shown, along with the Canada Food Board emblem.","caption":"

Women were encouraged to reduce their families' consumption of meat, so it could be sent overseas to feed soldiers. By eating more \"fish and vegetable meals\", families could \"save wheat, meat, and fats for [the] soldiers and allies\" (circa 1914-1918).<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian War Poster Collection, McGill Library, No. WP. 1.F7.F2.)<\/p>","slug":"fish-vegetable"},"fr":{"title":"Des plats de poissons et de l\u00e9gumes pour \u00e9conomiser la viande","alt":"Affiche illustr\u00e9e en couleur \u2013 Image d\u2019une s\u00e9lection de poissons et de l\u00e9gumes avec l\u2019embl\u00e8me de la Commission canadienne du ravitaillement","caption":"

Les femmes \u00e9taient encourag\u00e9es \u00e0 r\u00e9duire la consommation de viande dans leur famille pour en envoyer aux soldats outre-mer. En mangeant plus de \u00ab plats de poissons et de l\u00e9gumes \u00bb, les familles \u00e9taient en mesure d'\u00ab \u00e9conomiser du bl\u00e9, de la viande et\r\ndes graisses pour [les] soldats et alli\u00e9s \u00bb (vers 1914-1918).<\/p>","transcript":"

Transcription (traduction)<\/i>\r\n\t
\r\n<\/p>\r\n

Mangeons des poissons et des l\u00e9gumes<\/p>\r\n

pour garder le bl\u00e9, les viandes et les gras<\/p>\r\n

pour nos soldats et nos alli\u00e9s.<\/p>","citation":"

(Collection canadienne d\u2019affiches de guerre, biblioth\u00e8que de l\u2019Universit\u00e9 McGill, no<\/sup> WP. 1.F7.F2)<\/p>","slug":"poissonse-de-l\u00e9gumes"}}},{"id":"5dd39480-024a-4299-b578-e13c74719cd2","disk":"uploads","directory":"acadian\/ronald-macgillivray","filename":"RC MacGillivray Rome Courtesy Bart Sears","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":1462007,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/acadian\/ronald-macgillivray\/RC MacGillivray Rome Courtesy Bart Sears.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/acadian\/ronald-macgillivray\/RC MacGillivray Rome Courtesy Bart Sears.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/5dd39480-024a-4299-b578-e13c74719cd2","download_url":"\/media\/5dd39480-024a-4299-b578-e13c74719cd2\/download","title":"R.C. MacGillivray","alt":"Black and white photograph. RC MacGillivray is shown from the side, sitting at a table covered in a long, embroidered cloth, reading from a book. There are book shelves behind him. He is wearing a dark uniform and a hat.","caption":"

R.C. MacGillivray is shown studying in his room during his studies in Rome at the Urban College (pontifical) of Propaganda. <\/p>","transcript":"","citation":"

(Bart Sears.)<\/p>","slug":"mac-rome","media":[],"translations":{"en":{"title":"R.C. MacGillivray","alt":"Black and white photograph. RC MacGillivray is shown from the side, sitting at a table covered in a long, embroidered cloth, reading from a book. There are book shelves behind him. He is wearing a dark uniform and a hat.","caption":"

R.C. MacGillivray is shown studying in his room during his studies in Rome at the Urban College (pontifical) of Propaganda. <\/p>","transcript":"","citation":"

(Bart Sears.)<\/p>","slug":"mac-rome"},"fr":{"title":"R.C. MacGillivray","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 R.C. MacGillivray est montr\u00e9 de profil, en train de lire un livre, assis \u00e0 une table couverte d\u2019une longue nappe brod\u00e9e. On aper\u00e7oit des \u00e9tag\u00e8res de livres derri\u00e8re lui. Il porte un uniforme et un chapeau de couleur fonc\u00e9e.","caption":"

R.C. MacGillivray est photographi\u00e9 ici dans sa chambre durant ses \u00e9tudes au Coll\u00e8ge pontifical urbanien \u00e0 Rome.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Bart Sears)\r\n<\/p>","slug":"mac-rome-fr"}}},{"id":"5ddeaaa0-0080-4d55-8079-65d95ae66286","disk":"uploads","directory":"italian-campaign","filename":"JustAnotherDDayDodger","extension":"mp3","mime_type":"audio\/mpeg","aggregate_type":"audio","size":3933238,"thumbnail_id":"d47cbd3c-53c4-4b1f-bccc-3ab1248d1358","duration":"00:02:44","url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/italian-campaign\/JustAnotherDDayDodger.mp3","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/italian-campaign\/LAC_PA-140208.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/5ddeaaa0-0080-4d55-8079-65d95ae66286","download_url":"\/media\/5ddeaaa0-0080-4d55-8079-65d95ae66286\/download","title":"Just Another D-Day Dodger","alt":"Audio recording of \"D-Day Dodger\" song performed by the Clancy Brothers.","caption":"

This song was written by Allied troops in Italy and edited by Scottish Major Hamish Henderson. The song was supposedly a response to Britain\u2019s Lady Astor, the first seated female member of parliament. It was rumoured that Lady Astor labelled troops in\r\n\tItaly \u201cD-Day Dodgers\u201d shortly after the beginning of the Normandy invasion.\u00a0The lyrics are transcribed below.\u00a0<\/p>\r\n

Speaking to Historica Canada's The Memory Project, veteran Edward Charles Page (14th Canadian Armoured Regiment) described being a \"D-Day Dodger:\"<\/p>\r\n

\"It was D-Day up in Normandy and it was a couple days after that, that we got the title of being the \"D-Day Dodgers\" [derogatory term for Allied soldiers serving in Italy]. It was Lady [Nancy] Astor, [I] remember her in the British House of Parliament. She called us the \"D-Day Dodgers,\" inferring that we\u2019re having a nice, easy time of it down there in Italy, up in the battles. We were very annoyed, we were very angry, but then we thought it over and we figured what we\u2019d done; because we had forced the Italian Army out of the war altogether and we were retaining almost a million German troops in Italy. If we hadn\u2019t been there, those troops would have readily and quickly moved up on Northwest Europe. So we bear the name of D-Day Dodgers very proudly. We were D-Day Dodgers from Italy and were proud of it.\"<\/i><\/p>","transcript":"

The lyrics are transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

D-Day Dodger Lyrics<\/b><\/p>\r\n

<\/p>\r\n\r\n

[START: 00:00]<\/p>\r\n

[Song begins with a guitar intro accompanied by whistling]<\/p>\r\n

<\/p>\r\n

We are the D-Day Dodgers, way out in Italy<\/p>\r\n

\r\n\tAlways on the vino, always on the spree;<\/p>\r\n

Eighth Army scroungers and their tanks,\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tWe live in Rome, among the Yanks.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tWe are the D-Day Dodgers, in sunny Italy.\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tWe landed in Salerno, a holiday with pay,\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tThe Jerries brought the bands out to greet us on the way.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tShowed us the sights and gave us tea,\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tWe all had girls, and the beer was free\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tWe are the D-Day Dodgers, in sunny Italy.\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tNaples and Casino were taken in our stride,\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tWe didn't go to fight there, we went just for the ride.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tAnzio and Sangro \u2013 they\u2019re just names,\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tWe only went to look for dames.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tWe are the D-Day Dodgers, in sunny Italy.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tDear Lady Astor, you think you know a lot,\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tStanding on the platform, and talking tommyrot.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tYou're England's sweetheart and her pride\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tWe think your mouth's too bloody wide.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tThat\u2019s from your D-Day Dodgers, in sunny Italy.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tLook around the mountains, in the mud and rain,\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tYou'll see the scattered crosses, there\u2019s some that have no name.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tHeartbreak and toil and suffering gone,\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tThe boys beneath them slumber on.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tThey are the D-Day Dodgers who stay in Italy.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tThey are the D-Day Dodgers who stay in Italy.<\/p>\r\n

[END: 02:43]\r\n\r\n<\/p>","citation":"

Audio recording: 2 minutes, 43 seconds. (SpiritofCanada.com.)<\/p>","slug":"ddaydodger","media":[],"translations":{"en":{"title":"Just Another D-Day Dodger","alt":"Audio recording of \"D-Day Dodger\" song performed by the Clancy Brothers.","caption":"

This song was written by Allied troops in Italy and edited by Scottish Major Hamish Henderson. The song was supposedly a response to Britain\u2019s Lady Astor, the first seated female member of parliament. It was rumoured that Lady Astor labelled troops in\r\n\tItaly \u201cD-Day Dodgers\u201d shortly after the beginning of the Normandy invasion.\u00a0The lyrics are transcribed below.\u00a0<\/p>\r\n

Speaking to Historica Canada's The Memory Project, veteran Edward Charles Page (14th Canadian Armoured Regiment) described being a \"D-Day Dodger:\"<\/p>\r\n

\"It was D-Day up in Normandy and it was a couple days after that, that we got the title of being the \"D-Day Dodgers\" [derogatory term for Allied soldiers serving in Italy]. It was Lady [Nancy] Astor, [I] remember her in the British House of Parliament. She called us the \"D-Day Dodgers,\" inferring that we\u2019re having a nice, easy time of it down there in Italy, up in the battles. We were very annoyed, we were very angry, but then we thought it over and we figured what we\u2019d done; because we had forced the Italian Army out of the war altogether and we were retaining almost a million German troops in Italy. If we hadn\u2019t been there, those troops would have readily and quickly moved up on Northwest Europe. So we bear the name of D-Day Dodgers very proudly. We were D-Day Dodgers from Italy and were proud of it.\"<\/i><\/p>","transcript":"

The lyrics are transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

D-Day Dodger Lyrics<\/b><\/p>\r\n

<\/p>\r\n\r\n

[START: 00:00]<\/p>\r\n

[Song begins with a guitar intro accompanied by whistling]<\/p>\r\n

<\/p>\r\n

We are the D-Day Dodgers, way out in Italy<\/p>\r\n

\r\n\tAlways on the vino, always on the spree;<\/p>\r\n

Eighth Army scroungers and their tanks,\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tWe live in Rome, among the Yanks.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tWe are the D-Day Dodgers, in sunny Italy.\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tWe landed in Salerno, a holiday with pay,\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tThe Jerries brought the bands out to greet us on the way.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tShowed us the sights and gave us tea,\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tWe all had girls, and the beer was free\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tWe are the D-Day Dodgers, in sunny Italy.\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tNaples and Casino were taken in our stride,\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tWe didn't go to fight there, we went just for the ride.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tAnzio and Sangro \u2013 they\u2019re just names,\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tWe only went to look for dames.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tWe are the D-Day Dodgers, in sunny Italy.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tDear Lady Astor, you think you know a lot,\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tStanding on the platform, and talking tommyrot.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tYou're England's sweetheart and her pride\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tWe think your mouth's too bloody wide.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tThat\u2019s from your D-Day Dodgers, in sunny Italy.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tLook around the mountains, in the mud and rain,\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tYou'll see the scattered crosses, there\u2019s some that have no name.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tHeartbreak and toil and suffering gone,\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tThe boys beneath them slumber on.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tThey are the D-Day Dodgers who stay in Italy.\r\n<\/p>\r\n

\r\n\tThey are the D-Day Dodgers who stay in Italy.<\/p>\r\n

[END: 02:43]\r\n\r\n<\/p>","citation":"

Audio recording: 2 minutes, 43 seconds. (SpiritofCanada.com.)<\/p>","slug":"ddaydodger"},"fr":{"title":"Juste un autre \u00ab D-Day Dodger \u00bb (tire-au-flanc du jour J)","alt":"Enregistrement audio de la chanson \u00ab D-Day Dodger \u00bb, interpr\u00e9t\u00e9e par les Clancy Brothers","caption":"

Cette chanson \u00e9crite par les troupes alli\u00e9es en Italie a \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9e par le major \u00e9cossais Hamish Henderson. Elle visait \u00e0 r\u00e9pondre \u00e0 lady Astor, premi\u00e8re d\u00e9put\u00e9e assise au Parlement britannique, qui aparrement avait qualifi\u00e9 les soldats en Italie de\r\n\t\u00ab D-Day Dodgers \u00bb peu apr\u00e8s le d\u00e9but de l\u2019invasion de la Normandie. Les paroles sont transcrites et traduites ci-dessous.<\/p>\r\n

Se confiant dans un entretien accord\u00e9 dans le cadre du Projet M\u00e9moire d\u2019Historica Canada, l\u2019ancien combattant Edward Charles Page, du 14e<\/sup> r\u00e9giment blind\u00e9 canadien, a expliqu\u00e9 en quoi consistait le fait d'\u00eatre un \u00ab D-Day Dodger \u00bb :<\/p>\r\n

\u00ab C\u2019\u00e9tait le jour J l\u00e0-bas en Normandie et deux jours apr\u00e8s, on nous a appel\u00e9s les \"D-Day Dodgers\"[le nom p\u00e9joratif qu\u2019on a donn\u00e9 aux soldats qui servaient en Italie pendant le d\u00e9barquement; NDT : \u00ab les tire-au-flanc du jour J \u00bb].\r\n\tC\u2019\u00e9tait lady [Nancy] Astor, je me souviens d\u2019elle du Parlement britannique. Elle nous a surnomm\u00e9s les \u201cD-Day Dodgers\u201d, en insinuant qu\u2019on passait un bon moment, et qu\u2019on se la coulait douce l\u00e0-bas en Italie,\r\n\t\u00e0 la bataille. \u00c7a nous a vraiment d\u00e9plu, nous \u00e9tions tr\u00e8s en col\u00e8re, et puis on a r\u00e9fl\u00e9chi et on a r\u00e9alis\u00e9 ce qu\u2019on avait fait, parce qu\u2019on avait r\u00e9ussi \u00e0 forcer les Italiens \u00e0 se retirer de la guerre tous ensemble et on retenait presque un million de\r\n\tsoldats allemands en Italie. Si on n\u2019avait pas \u00e9t\u00e9 l\u00e0, ces soldats seraient partis promptement vers le nord-ouest de l\u2019Europe. Alors on porte le nom de D-Day Dodgers avec beaucoup de fiert\u00e9. On \u00e9tait les D-Day Dodgers d\u2019Italie et on \u00e9tait fiers de l\u2019\u00eatre.\r\n\t\u00bb\r\n<\/i>\r\n<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction des paroles enti\u00e8res<\/i>\r\n\r\n<\/p>\r\n

Paroles de la chanson D-Day Dodger<\/i><\/b><\/p>\r\n

(Traduction provenant d\u2019un site de la Soci\u00e9t\u00e9 g\u00e9ographique royale du Canada, au www.cangeoeducation.ca\/resources\/learning_centre\/classroom_activities\/docs\/operation-husky\/Activity_2_The_DDay_Dodgers-fr.pdf)<\/p>\r\n

\r\n\r\n<\/p>\r\n

[D\u00c9BUT : 00:00]<\/p>

[La chanson commence par une intro\u00a0\u00e0 la guitare accompagn\u00e9e d\u2019un sifflement]<\/p>\r\n

Nous les D-Day Dodgers, loin en Italie,<\/p>\r\n

Toujours \u00e9pris du vin, oui, de vrais f\u00eatards,<\/p>\r\n

Maraudeurs de la huiti\u00e8me arm\u00e9e et leurs chars.<\/p>\r\n

Nous vivons \u00e0 Rome, avec les Yankees.<\/p>\r\n

Les D-Day Dodgers, sous le soleil d\u2019Italie.\u00a0<\/p>\r\n

\r\n\r\n<\/p>\r\n

Nous avons d\u00e9barqu\u00e9 \u00e0 Salerne, un cong\u00e9 pay\u00e9.<\/p>\r\n

Les Boches nous ont bien accueillis sur le chemin,<\/p>\r\n

Nous ont fait visiter et servi le th\u00e9.<\/p>\r\n

Les filles \u00e9taient l\u00e0, et la bi\u00e8re \u00e9tait gratuite.<\/p>\r\n

Les D-Day Dodgers, sous le soleil d\u2019Italie.<\/p>\r\n

\r\n\r\n<\/p>\r\n

Naples et Cassino ont \u00e9t\u00e9 prises dans la foul\u00e9e.<\/p>\r\n

Pour nous, pas de combat, juste une balade.<\/p>\r\n

Anzio et le Sangro? Juste des noms.<\/p>\r\n

Nous y cherchions seulement des dames.<\/p>\r\n

Les D-Day Dodgers, sous le soleil d\u2019Italie.<\/p>\r\n

\r\n\r\n<\/p>\r\n

Ch\u00e8re Lady Astor, tu te crois bien brillante,<\/p>\r\n

Debout sur une estrade \u00e0 dire des b\u00eatises.<\/p>\r\n

Toi la ch\u00e9rie et la fiert\u00e9 de l\u2019Angleterre,<\/p>\r\n

Nous te disons : ferme ta grande bouche.<\/p>\r\n

Les D-Day Dodgers, sous le soleil d\u2019Italie.<\/p>\r\n

\r\n\r\n<\/p>\r\n

Regardez autour des montagnes, dans la boue et sous la pluie,<\/p>\r\n

Voyez les croix dispers\u00e9es, certaines sans nom.<\/p>\r\n

Les gars, sous terre, sont au repos.<\/p>\r\n

Finis tristesse, labeur et souffrances.<\/p>\r\n

Ce sont les D-Day Dodgers qui resteront en Italie.<\/p>\r\n

Ce sont les D-Day Dodgers qui resteront en Italie.<\/p>\r\n

[FIN : 02:43]<\/p>","citation":"

Enregistrement sonore : 2 minutes, 43 secondes (SpiritofCanada.com)<\/p>","slug":"ddaydodger-fr"}}},{"id":"5fb47f0f-769e-4a27-bd6a-4f019aed5863","disk":"uploads","directory":"canada-declares-war\/women","filename":"LAC-Mikan No. 3567251","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":33601,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/women\/LAC-Mikan No. 3567251.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/women\/LAC-Mikan No. 3567251.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/5fb47f0f-769e-4a27-bd6a-4f019aed5863","download_url":"\/media\/5fb47f0f-769e-4a27-bd6a-4f019aed5863\/download","title":"Wren Writer","alt":"Black and white photograph. A woman with styled hair sits at a desk, typing on a typewriter. Behind her are shelves filled with paperwork and boxes. There are additional papers on the desk, as well as a small lamp.","caption":"

A Women's Royal Canadian Naval Service (WRCNS or Wren) writer working in the navigation library at HMCS Kings<\/i> in Halifax, Nova Scotia on 3 March 1943. <\/p>","transcript":"","citation":"

(SLt. Herbert H. Black, Canadian Dept. of Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3567251.)<\/p>","slug":"womenimg5","media":[],"translations":{"en":{"title":"Wren Writer","alt":"Black and white photograph. A woman with styled hair sits at a desk, typing on a typewriter. Behind her are shelves filled with paperwork and boxes. There are additional papers on the desk, as well as a small lamp.","caption":"

A Women's Royal Canadian Naval Service (WRCNS or Wren) writer working in the navigation library at HMCS Kings<\/i> in Halifax, Nova Scotia on 3 March 1943. <\/p>","transcript":"","citation":"

(SLt. Herbert H. Black, Canadian Dept. of Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3567251.)<\/p>","slug":"womenimg5"},"fr":{"title":"Une r\u00e9dactrice du SFMRC","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Une femme bien coiff\u00e9e, assise \u00e0 un pupitre, est en train de dactylographier. On voit derri\u00e8re elle des tablettes remplies de documents et de bo\u00eetes. D\u2019autres feuilles et une petite lampe sont sur son pupitre.","caption":"

Une r\u00e9dactrice du Service f\u00e9minin de la Marine royale du Canada (SFMRC) est photographi\u00e9e alors qu'elle travaille \u00e0 la biblioth\u00e8que de navigation du NCSM Kings<\/i> \u00e0 Halifax, en Nouvelle-\u00c9cosse, le 3 mars 1943.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Sergent Herbert H. Black, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3567251)<\/p>","slug":"r\u00e9dactrice-SFMRC"}}},{"id":"601fd1d8-90a7-4dc1-810c-6c808050e2dd","disk":"uploads","directory":"great-depression","filename":"Statute-of-Westminster","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":569441,"thumbnail_id":"f5fa27b9-5c22-473a-bff4-ab9fa717a6be","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/great-depression\/Statute-of-Westminster.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/Statute-thumb.png","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/601fd1d8-90a7-4dc1-810c-6c808050e2dd","download_url":"\/media\/601fd1d8-90a7-4dc1-810c-6c808050e2dd\/download","title":"Statute of Westminster","alt":"Typed government document.","caption":"

The Statute of Westminster formalised the relationship between Great Britain and the Dominions that had been established by the Balfour Declaration several years earlier at the Imperial Conference in 1926. Laws passed in British Parliament would no longer\r\n\tautomatically apply to the Dominions, including Canada. \u00a0Please find a partial transcription below.\r\n<\/p>","transcript":"

Relevant portions of clauses 2, 3, 4, 7, and 12 are transcribed, and related directly to Canada's ability to make independent international decisions.<\/i>\r\n\r\n<\/p>\r\n

Statute of Westminster, 1931.\u00a0\r\n\r\n<\/p>\r\n

...<\/p>\r\n

2. ... (2) No law and no provision of any law made after the commencement of this Act by the Parliament of a Dominion shall be void or inoperative on the ground that it is repugnant to the law of England, or to the provisions of any existing or future\r\n\tAct of Parliament of the United Kingdom, or to any order, rule or regulation made under any such Act, and the powers of the Parliament of a Dominion shall include the power to repeal or amend any such Act, order, rule or regulation in so far as the same\r\n\tis part of the law of the Dominion.<\/p>\r\n

3. It is hereby declared and enacted that the Parliament of a Dominion has full power to make laws having extra-territorial operation.\u00a0<\/p>\r\n

4. No Act of Parliament of the United Kingdom passed after the commencement of this Act shall extend, or be deemed to extend, to a Dominion as part of the law of that Dominion, unless it is expressly declared in that Act that the Dominion has requested,\r\n\tand consented to, the enactment thereof.\u00a0<\/p>\r\n

...<\/p>\r\n

7. (1) Nothing in this Act shall be deemed to apply to the repeal, amendment of alteration of the British North America Acts, 1867 to 1930, or any order, rule or regulation made thereunder.<\/p>\r\n

(2) The provisions of section two of this Act shall extend to laws made by any of the Provinces of Canada and to the powers of the legislatures of such Provinces.\u00a0<\/p>\r\n

(3)The powers conferred by this Act upon the Parliament of Canada or upon the legislatures of the Provinces shall be restricted to the enactment of laws in relation to matters within the competence of the Parliament of Canada or any of the legislatures\r\n\tof the Provinces respectively.\u00a0<\/p>\r\n

...<\/p>\r\n

12. This Act may be cited as the Statute of Westminster, 1931.<\/p>","citation":"

(Published by Her Majesty's Stationary Office, London, England.)\r\n<\/p>","slug":"statute-westminster","media":[],"translations":{"en":{"title":"Statute of Westminster","alt":"Typed government document.","caption":"

The Statute of Westminster formalised the relationship between Great Britain and the Dominions that had been established by the Balfour Declaration several years earlier at the Imperial Conference in 1926. Laws passed in British Parliament would no longer\r\n\tautomatically apply to the Dominions, including Canada. \u00a0Please find a partial transcription below.\r\n<\/p>","transcript":"

Relevant portions of clauses 2, 3, 4, 7, and 12 are transcribed, and related directly to Canada's ability to make independent international decisions.<\/i>\r\n\r\n<\/p>\r\n

Statute of Westminster, 1931.\u00a0\r\n\r\n<\/p>\r\n

...<\/p>\r\n

2. ... (2) No law and no provision of any law made after the commencement of this Act by the Parliament of a Dominion shall be void or inoperative on the ground that it is repugnant to the law of England, or to the provisions of any existing or future\r\n\tAct of Parliament of the United Kingdom, or to any order, rule or regulation made under any such Act, and the powers of the Parliament of a Dominion shall include the power to repeal or amend any such Act, order, rule or regulation in so far as the same\r\n\tis part of the law of the Dominion.<\/p>\r\n

3. It is hereby declared and enacted that the Parliament of a Dominion has full power to make laws having extra-territorial operation.\u00a0<\/p>\r\n

4. No Act of Parliament of the United Kingdom passed after the commencement of this Act shall extend, or be deemed to extend, to a Dominion as part of the law of that Dominion, unless it is expressly declared in that Act that the Dominion has requested,\r\n\tand consented to, the enactment thereof.\u00a0<\/p>\r\n

...<\/p>\r\n

7. (1) Nothing in this Act shall be deemed to apply to the repeal, amendment of alteration of the British North America Acts, 1867 to 1930, or any order, rule or regulation made thereunder.<\/p>\r\n

(2) The provisions of section two of this Act shall extend to laws made by any of the Provinces of Canada and to the powers of the legislatures of such Provinces.\u00a0<\/p>\r\n

(3)The powers conferred by this Act upon the Parliament of Canada or upon the legislatures of the Provinces shall be restricted to the enactment of laws in relation to matters within the competence of the Parliament of Canada or any of the legislatures\r\n\tof the Provinces respectively.\u00a0<\/p>\r\n

...<\/p>\r\n

12. This Act may be cited as the Statute of Westminster, 1931.<\/p>","citation":"

(Published by Her Majesty's Stationary Office, London, England.)\r\n<\/p>","slug":"statute-westminster"},"fr":{"title":"Le Statut de Westminster","alt":"Document gouvernemental dactylographi\u00e9","caption":"

Le Statut de Westminster a officialis\u00e9 la relation entre la Grande-Bretagne et les dominions, \u00e9tablie par la d\u00e9claration Balfour plusieurs ann\u00e9es plus t\u00f4t lors de la Conf\u00e9rence imp\u00e9riale tenue en 1926. Les lois adopt\u00e9es au Parlement britannique ne s\u2019appliqueraient\r\n\tplus automatiquement aux dominions, dont le Canada. Une transcription partielle, traduite, est fournie ci-dessous.\r\n<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction de parties pertinentes des clauses 2, 3, 4, 7 et 12, directement reli\u00e9es \u00e0 la capacit\u00e9 du Canada de prendre des d\u00e9cisions ind\u00e9pendantes sur la sc\u00e8ne internationale.<\/i>\r\n<\/p>\r\n

Statut de Westminster, 1931.<\/p>\r\n

...<\/p>\r\n

2. ... (2) Les lois ou dispositions l\u00e9gislatives adopt\u00e9es par le parlement d\u2019un dominion apr\u00e8s l\u2019entr\u00e9e en vigueur de la pr\u00e9sente loi ne sont pas invalides ni inop\u00e9rantes du fait de leur incompatibilit\u00e9 soit avec le droit de l\u2019Angleterre, soit avec les\r\n\tlois existantes ou ult\u00e9rieures du Parlement du Royaume-Uni ou leurs textes d\u2019application, le parlement du dominion ayant parmi ses pouvoirs celui d\u2019abroger ou de modifier ces lois ou textes dans la mesure o\u00f9 ils font partie du droit du dominion.<\/p>\r\n

3. Il est d\u00e9clar\u00e9 que le parlement d\u2019un dominion a tout pouvoir pour faire des lois \u00e0 port\u00e9e extra-territoriale.\u00a0<\/p>\r\n

4. Les lois adopt\u00e9es par le Parlement du Royaume-Uni apr\u00e8s l\u2019entr\u00e9e en vigueur de la pr\u00e9sente loi ne font partie du droit d\u2019un dominion que s\u2019il est express\u00e9ment d\u00e9clar\u00e9 dans ces lois que le dominion a demand\u00e9 leur \u00e9diction et y a consenti.\u00a0<\/p>\r\n

...<\/p>\r\n

7. (1) La pr\u00e9sente loi ne s\u2019applique pas \u00e0 l\u2019abrogation ni \u00e0 la modification des Lois de 1867 \u00e0 1930 sur l\u2019Am\u00e9rique du Nord britannique ou de leurs textes d\u2019application.<\/p>\r\n

\u25cb (2) L\u2019article 2 s\u2019applique aux lois des provinces du Canada et aux pouvoirs de leurs l\u00e9gislatures.\u00a0<\/p>\r\n

\u25cb (3) Les pouvoirs conf\u00e9r\u00e9s par la pr\u00e9sente loi au Parlement du Canada et aux l\u00e9gislatures des provinces se limitent \u00e0 l\u2019\u00e9diction de lois dont l\u2019objet rel\u00e8ve de leurs comp\u00e9tences respectives.\u00a0<\/p>\r\n

...<\/p>\r\n

12. Titre abr\u00e9g\u00e9 de la pr\u00e9sente loi : Statut de Westminster (1931)<\/p>","citation":"

(Publication par Her Majesty\u2019s Stationary Office<\/i> [Service d\u2019\u00e9dition des publications officielles], Londres, Angleterre)\r\n<\/p>","slug":"statut-westminster"}}},{"id":"6160d596-2eff-4fcf-8782-87f01de3734a","disk":"uploads","directory":"testing\/thumbnails","filename":"mitsui-1986 2","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":68582,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/testing\/thumbnails\/mitsui-1986 2.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/testing\/thumbnails\/mitsui-1986 2.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/6160d596-2eff-4fcf-8782-87f01de3734a","download_url":"\/media\/6160d596-2eff-4fcf-8782-87f01de3734a\/download","title":"test","alt":"test","caption":"

test<\/p>","transcript":"

test<\/p>","citation":"

test<\/p>","slug":"test","media":[],"translations":{"en":{"title":"test","alt":"test","caption":"

test<\/p>","transcript":"

test<\/p>","citation":"

test<\/p>","slug":"test"},"fr":{"title":"test","alt":"test","caption":"

test<\/p>","transcript":"

test<\/p>","citation":"

test<\/p>","slug":"test"}}},{"id":"61c7c0b4-cfa7-4bf6-a7c4-11ac401c97e5","disk":"uploads","directory":"canada-declares-war\/women","filename":"e003900663-v8","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":169671,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/women\/e003900663-v8.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/women\/e003900663-v8.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/61c7c0b4-cfa7-4bf6-a7c4-11ac401c97e5","download_url":"\/media\/61c7c0b4-cfa7-4bf6-a7c4-11ac401c97e5\/download","title":"Shoulder to Shoulder","alt":"Illustrated poster, colour. A woman and man dressed identically in military dress (though he carries a gun and she does not) march in step with each other. Below, four photos show different roles a woman can play in the army besides combat.","caption":"

Recruitment posters for the Canadian Women's Army Corps (CWAC) showed the role of women as equal but different to the role of men in the armed forces. This poster (circa 1944) boasted that the CWACs marched \"shoulder to shoulder\" with Canada's active\r\n\tcombat army. The poster's full statement is transcribed below.<\/p>","transcript":"

The poster is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

SHOULDER TO SHOULDER<\/b><\/p>\r\n

CANADIAN WOMEN'S ARMY CORPS<\/b><\/p>\r\n

\"...the Canadian Women's Army Corps marches shoulder to shoulder with Canada's Active Army down the road that leads to victory. Releasing their brothers-in-arms from many vital military activities, members of this now famous corps have proudly and efficiently\r\n\ttaken up their duties as an integral part of the Canadian Army.\u00a0<\/p>\r\n

ADMINISTRATIVE - DRIVING - TECHNICAL - STOREWOMEN<\/p>\r\n

AN INTEGRAL PART OF THE CANADIAN ARMY<\/b><\/p>","citation":"

(Clarence Charles Shragge, Library and Archives Canada, MIKAN No. 2917721.)<\/p>","slug":"shouldertoshoulder","media":[],"translations":{"en":{"title":"Shoulder to Shoulder","alt":"Illustrated poster, colour. A woman and man dressed identically in military dress (though he carries a gun and she does not) march in step with each other. Below, four photos show different roles a woman can play in the army besides combat.","caption":"

Recruitment posters for the Canadian Women's Army Corps (CWAC) showed the role of women as equal but different to the role of men in the armed forces. This poster (circa 1944) boasted that the CWACs marched \"shoulder to shoulder\" with Canada's active\r\n\tcombat army. The poster's full statement is transcribed below.<\/p>","transcript":"

The poster is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

SHOULDER TO SHOULDER<\/b><\/p>\r\n

CANADIAN WOMEN'S ARMY CORPS<\/b><\/p>\r\n

\"...the Canadian Women's Army Corps marches shoulder to shoulder with Canada's Active Army down the road that leads to victory. Releasing their brothers-in-arms from many vital military activities, members of this now famous corps have proudly and efficiently\r\n\ttaken up their duties as an integral part of the Canadian Army.\u00a0<\/p>\r\n

ADMINISTRATIVE - DRIVING - TECHNICAL - STOREWOMEN<\/p>\r\n

AN INTEGRAL PART OF THE CANADIAN ARMY<\/b><\/p>","citation":"

(Clarence Charles Shragge, Library and Archives Canada, MIKAN No. 2917721.)<\/p>","slug":"shouldertoshoulder"},"fr":{"title":"Au coude \u00e0 coude","alt":"Affiche illustr\u00e9e en couleur \u2013 Un homme et une femme tous deux en uniforme militaire d\u00e9filent c\u00f4te \u00e0 c\u00f4te. Lui seul porte une arme. Figurent ci-dessous quatre photos montrant diff\u00e9rents r\u00f4les confi\u00e9s \u00e0 une femme militaire (outre le combat).","caption":"

Les affiches de recrutement du Service f\u00e9minin de l\u2019Arm\u00e9e canadienne (SFAC) faisaient valoir les femmes et les hommes comme \u00e9tant \u00e9gaux, mais diff\u00e9rents, dans leur r\u00f4le respectif. Celle-ci (vers 1944) insistait sur le fait que le SFAC avan\u00e7ait \u00ab au coude\r\n\u00e0 coude \u00bb avec l'arm\u00e9e de combat active du Canada. Elle est enti\u00e8rement transcrite et traduite ci-dessous.<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction de l'affiche enti\u00e8re.<\/i>\r\n<\/p>\r\n

AU COUDE \u00c0 COUDE<\/b><\/p>\r\n

SERVICE F\u00c9MININ DE L\u2019ARM\u00c9E CANADIENNE<\/b><\/p>\r\n

\u00ab [...] le Service f\u00e9minin de l\u2019Arm\u00e9e canadienne marche au coude \u00e0 coude avec l\u2019arm\u00e9e active du Canada sur la route de la victoire. Lib\u00e9rant leurs fr\u00e8res d\u2019armes de nombreuses t\u00e2ches militaires cruciales, les membres du nouveau corps d\u00e9sormais c\u00e9l\u00e8bre\r\n\ts\u2019acquittent fi\u00e8rement et efficacement de leurs fonctions en faisant partie int\u00e9grante de l\u2019Arm\u00e9e canadienne.\r\n<\/p>\r\n

DANS L\u2019ADMINISTRATION, LA CONDUITE, LE SOUTIEN TECHNIQUE, LA MANUTENTION<\/p>\r\n

MEMBRES \u00c0 PART ENTI\u00c8RE DE L\u2019ARM\u00c9E CANADIENNE<\/b><\/p>","citation":"

(Clarence Charles Shragge, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 2917721)<\/p>","slug":"coude-coude"}}},{"id":"61f14095-d468-4c40-8c69-e6dac368939f","disk":"uploads","directory":"somme-offensive","filename":"Aerial-Trench-View-May-1917","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":43488,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/somme-offensive\/Aerial-Trench-View-May-1917.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/somme-offensive\/Aerial-Trench-View-May-1917.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/61f14095-d468-4c40-8c69-e6dac368939f","download_url":"\/media\/61f14095-d468-4c40-8c69-e6dac368939f\/download","title":"Aerial Trench View","alt":"Black and white photograph. Aerial view of the trench lines on the Somme. A narrow labyrinth of trenches cuts diagonally through the centre of the image, surrounded by an expanse of field pockmarked with craters.","caption":"

Old lines of trenches on the Somme, photographed in May 1917. Reserve trenches like this were dug in a zig zag pattern meant to prevent anyone from shooting straight down the trench during an attack.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3395580.)<\/p>","slug":"aerial-trench-view","media":[],"translations":{"en":{"title":"Aerial Trench View","alt":"Black and white photograph. Aerial view of the trench lines on the Somme. A narrow labyrinth of trenches cuts diagonally through the centre of the image, surrounded by an expanse of field pockmarked with craters.","caption":"

Old lines of trenches on the Somme, photographed in May 1917. Reserve trenches like this were dug in a zig zag pattern meant to prevent anyone from shooting straight down the trench during an attack.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3395580.)<\/p>","slug":"aerial-trench-view"},"fr":{"title":"Vue a\u00e9rienne des tranch\u00e9es","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Vue a\u00e9rienne de lignes de tranch\u00e9es sur le champ de bataille de la Somme. Un labyrinthe de tranch\u00e9es \u00e9troites coupe en diagonale le centre de l\u2019image. On aper\u00e7oit autour de lui une \u00e9tendue de champs gr\u00eal\u00e9s de crat\u00e8res.","caption":"

Anciennes lignes de tranch\u00e9es le long de la Somme, photographi\u00e9es en mai 1917. Les tranch\u00e9es de r\u00e9serve comme celles-ci \u00e9taient creus\u00e9es en zigzag pour emp\u00eacher les tirs en ligne droite durant une attaque.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3395580)\r\n<\/p>","slug":"Vue-a\u00e9rienne"}}},{"id":"6294f291-4e63-4ce2-ab47-b613dbb604d5","disk":"uploads","directory":"ve-day","filename":"a137923-v6","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":51458,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/ve-day\/a137923-v6.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/ve-day\/a137923-v6.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/6294f291-4e63-4ce2-ab47-b613dbb604d5","download_url":"\/media\/6294f291-4e63-4ce2-ab47-b613dbb604d5\/download","title":"Dutch Children Celebrate the Arrival of the Canadians","alt":"Black and white photograph. Cobblestoned town square, narrow building in background. A large group of children in warm coats circulate and move through the square, looking generally excited. Many wave small dutch flags. There is a Dutch flag hanging on a","caption":"

Canadians were greeted jubilantly as they liberated towns in the Netherlands. Here, Dutch children celebrate the arrival of the Canadians in Goes, Netherlands on 30 October 1944.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieut. Ken Bell, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archive Canada, MIKAN No. 3524794.)<\/p>","slug":"childrendutch","media":[],"translations":{"en":{"title":"Dutch Children Celebrate the Arrival of the Canadians","alt":"Black and white photograph. Cobblestoned town square, narrow building in background. A large group of children in warm coats circulate and move through the square, looking generally excited. Many wave small dutch flags. There is a Dutch flag hanging on a","caption":"

Canadians were greeted jubilantly as they liberated towns in the Netherlands. Here, Dutch children celebrate the arrival of the Canadians in Goes, Netherlands on 30 October 1944.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieut. Ken Bell, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archive Canada, MIKAN No. 3524794.)<\/p>","slug":"childrendutch"},"fr":{"title":"Des enfants n\u00e9erlandais c\u00e9l\u00e8brent l\u2019arriv\u00e9e des Canadiens","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Place publique fourmillant de monde, b\u00e2timent \u00e9troit et un drapeau \u00e0 l\u2019arri\u00e8re-plan. De nombreux enfants en manteaux circulent un peu partout sur la grande place, enthousiastes. Bon nombre agitent un drapeau hollandais.","caption":"

Les Canadiens \u00e9taient accueillis par des foules en liesse \u00e0 mesure qu\u2019ils lib\u00e9raient des villes aux Pays-Bas. Des enfants c\u00e9l\u00e8brent ici leur arriv\u00e9e\u00a0 \u00e0 Goes le 30 octobre 1944.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieutenant Ken Bell, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3524794)\r\n<\/p>","slug":"childrendutch-fr"}}},{"id":"6298bf72-28f7-4cbe-a8aa-56b8f6fdde70","disk":"uploads","directory":"ve-day","filename":"bg-liberation-and-victory","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":126314,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/ve-day\/bg-liberation-and-victory.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/ve-day\/bg-liberation-and-victory.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/6298bf72-28f7-4cbe-a8aa-56b8f6fdde70","download_url":"\/media\/6298bf72-28f7-4cbe-a8aa-56b8f6fdde70\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"62a42b88-780b-4697-b7b1-80f3e5c09b23","disk":"uploads","directory":"ve-day","filename":"wrigglesworth","extension":"mp3","mime_type":"audio\/mpeg","aggregate_type":"audio","size":3775007,"thumbnail_id":"42c8fb05-4680-4671-8e4c-73734cc707b3","duration":"00:03:55","url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/ve-day\/wrigglesworth.mp3","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/ve-day\/thumbnail\/wrigglesthumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/62a42b88-780b-4697-b7b1-80f3e5c09b23","download_url":"\/media\/62a42b88-780b-4697-b7b1-80f3e5c09b23\/download","title":"Norman Wrigglesworth","alt":"An audio recording of Veteran Norman Wrigglesworth","caption":"

Norman Wrigglesworth describes his wartime experience, including what happened for him at the end of the war and soon after. His narration is transcribed below.<\/p>","transcript":"

Transcription of Norman Wigglesworth's narration.<\/i>\r\n\r\n<\/p>\r\n

[START: 00:00]<\/p>\r\n

Norman Wrigglesworth:<\/b> My name is Norman Wrigglesworth. I was an Able Seaman in the Royal Navy from '43 to 1947.<\/p>\r\n

[TIME: 00:08]<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

N.W.:<\/b> We were always short of food at sea and we did not have much refrigeration. The living quarters were very cramped. At breakfast time we had bread and jam and tea and then we used to pass the potatoes around and each man peeled one potato\r\n\t- this sounds funny - but, no water, and then the cook of the day put 'em in a pot, take 'em to the guy that washed 'em, cut them up and prepare them for dinner, you see.<\/p>\r\n

[TIME: 00:30]<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

N.W.:\u00a0<\/span>At sea we never got a full eight hours sleep. Usually three hours and fifty minutes, 'cause we did four-hour watches. Then if action stations went, that was the end of that.<\/p>\r\n

[TIME: 00:41]<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

N.W.:\u00a0<\/span>Towards the end of the war we were docked in Taranto, Italy and we went to a Commonwealth rest camp in Bari. There was mostly Australians and Brits, very few Canadians. But we had three big meals a day\r\n\tand we only checked in once a day.<\/p>\r\n

[TIME: 00:55]<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

N.W.:\u00a0<\/span>My buddy and I used to get horses, there was no saddle or no stirrups, so we went half a mile away to a GI camp to give equestrian lessons for a bottle of wine. That was my fee. I used to cup my hands\r\n\tand said to GI Joe, \"Now you put your right foot in my hands.\" And I swung him over the back, facing the horse's ass or facing the rear end. There was a hundred troops in a three storey brick building laughing like hell. The 'Royal Performance' they\r\n\tcall it. We actually got nine days there because when the war ended we couldn't get a train back to Taranto.<\/p>\r\n

[TIME: 01:30]<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

N.W.:\u00a0<\/span>The troops went crazy VE Day. Some got drunk and cut my blanket into five pieces and set the place on fire. I saw the Commanding Officer and the man who did the damage had to buy me a new blanket.<\/p>\r\n

[TIME: 01:44]<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

N.W.:\u00a0<\/span>When the war was over, thousands and thousands of prisoners of war were transferred to the south of Italy. We finally got a train going south and we stopped every hour for the prisoners to use the toilet,\r\n\tso there's no toilets in box cars. All the Aussie troops stood guard. There seemed to be so many spool-ends to the mainland and we kept stopping and stopping for more pit stops.<\/p>\r\n

[TIME: 02:04]<\/p>\r\n

N.W.:\u00a0<\/span>When we went back to the UK through the Bay of Biscay, it was so rough, half of the crew was seasick. Seems funny when you've been at sea for eighteen months like I'd been. But it was so rough. My next\r\n\tship was an aircraft carrier called converted to a troop ship, where we slept in bunk beds and went from the cabin down to the dining room to have our lunch. It was a real luxury.<\/p>\r\n

[TIME: 02:25]<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

N.W.:\u00a0<\/span>I made one trip to Australia and back and one trip to Ceylon and back, one trip to Hong Kong and back and my final trip was to Canada. The Captain addressed us all, he said, \"We don't want anyone with\r\n\tbronchitis 'cause you've got to be an ambassador for the British ... and behave yourself when you go to Canada.\" So, I was a good boy, I went to Canada with a war bride. It was very interesting. We brought about 500 war brides here. This was in October,\r\n\t'46.<\/p>\r\n

[TIME: 02:51]<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

N.W.:\u00a0<\/span>We had an agreement with United States that we could not sell any parts of the planes which we put on the ship and they ditched them overboard. It was called a lease-and-lend agreement and the skipper\r\n\tcalled us all on deck, he said, \"You can help yourself but, if the customs catch you when you get home, that's your problem.\" So I never took nothing 'cause I didn't have any tools. But, it was a shame; all those brand new planes ditched in the sea,\r\n\tbut that was the agreement.<\/p>\r\n

[TIME: 03:15]<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

N.W.:\u00a0<\/span>Then in Norfolk, Virginia, I had missed a bus and a US Navy officer gave me and my buddy a ride, then asked me for a dime to put in the post. And I thought he was crazy. This is the first time I saw a\r\n\tparking metre. Parking metres were only invented in 1936, this was in 1946. And there was none in England and I didn't see none in Canada.<\/p>\r\n

[TIME: 03:36]<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

N.W.:\u00a0<\/span>The next cultural shock was when I was on a train to New York. When the Navy said you can order anything you like and this coloured waiter brought me a cup of hot water. I said, \"Sir, I want tea not hot\r\n\twater.\" He said, \"Hey buddy, you see that little thing there? That's a tea bag, you dunk it in your cup and that's tea.\" I thought he was pulling my leg, but that's what it was.<\/p>\r\n

[END: 03:55]<\/p>","citation":"

Audio recording: 3 minutes, 55 seconds. (The Memory Project, Historica Canada.)<\/p>","slug":"wrigglesworth","media":[],"translations":{"en":{"title":"Norman Wrigglesworth","alt":"An audio recording of Veteran Norman Wrigglesworth","caption":"

Norman Wrigglesworth describes his wartime experience, including what happened for him at the end of the war and soon after. His narration is transcribed below.<\/p>","transcript":"

Transcription of Norman Wigglesworth's narration.<\/i>\r\n\r\n<\/p>\r\n

[START: 00:00]<\/p>\r\n

Norman Wrigglesworth:<\/b> My name is Norman Wrigglesworth. I was an Able Seaman in the Royal Navy from '43 to 1947.<\/p>\r\n

[TIME: 00:08]<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

N.W.:<\/b> We were always short of food at sea and we did not have much refrigeration. The living quarters were very cramped. At breakfast time we had bread and jam and tea and then we used to pass the potatoes around and each man peeled one potato\r\n\t- this sounds funny - but, no water, and then the cook of the day put 'em in a pot, take 'em to the guy that washed 'em, cut them up and prepare them for dinner, you see.<\/p>\r\n

[TIME: 00:30]<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

N.W.:\u00a0<\/span>At sea we never got a full eight hours sleep. Usually three hours and fifty minutes, 'cause we did four-hour watches. Then if action stations went, that was the end of that.<\/p>\r\n

[TIME: 00:41]<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

N.W.:\u00a0<\/span>Towards the end of the war we were docked in Taranto, Italy and we went to a Commonwealth rest camp in Bari. There was mostly Australians and Brits, very few Canadians. But we had three big meals a day\r\n\tand we only checked in once a day.<\/p>\r\n

[TIME: 00:55]<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

N.W.:\u00a0<\/span>My buddy and I used to get horses, there was no saddle or no stirrups, so we went half a mile away to a GI camp to give equestrian lessons for a bottle of wine. That was my fee. I used to cup my hands\r\n\tand said to GI Joe, \"Now you put your right foot in my hands.\" And I swung him over the back, facing the horse's ass or facing the rear end. There was a hundred troops in a three storey brick building laughing like hell. The 'Royal Performance' they\r\n\tcall it. We actually got nine days there because when the war ended we couldn't get a train back to Taranto.<\/p>\r\n

[TIME: 01:30]<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

N.W.:\u00a0<\/span>The troops went crazy VE Day. Some got drunk and cut my blanket into five pieces and set the place on fire. I saw the Commanding Officer and the man who did the damage had to buy me a new blanket.<\/p>\r\n

[TIME: 01:44]<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

N.W.:\u00a0<\/span>When the war was over, thousands and thousands of prisoners of war were transferred to the south of Italy. We finally got a train going south and we stopped every hour for the prisoners to use the toilet,\r\n\tso there's no toilets in box cars. All the Aussie troops stood guard. There seemed to be so many spool-ends to the mainland and we kept stopping and stopping for more pit stops.<\/p>\r\n

[TIME: 02:04]<\/p>\r\n

N.W.:\u00a0<\/span>When we went back to the UK through the Bay of Biscay, it was so rough, half of the crew was seasick. Seems funny when you've been at sea for eighteen months like I'd been. But it was so rough. My next\r\n\tship was an aircraft carrier called converted to a troop ship, where we slept in bunk beds and went from the cabin down to the dining room to have our lunch. It was a real luxury.<\/p>\r\n

[TIME: 02:25]<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

N.W.:\u00a0<\/span>I made one trip to Australia and back and one trip to Ceylon and back, one trip to Hong Kong and back and my final trip was to Canada. The Captain addressed us all, he said, \"We don't want anyone with\r\n\tbronchitis 'cause you've got to be an ambassador for the British ... and behave yourself when you go to Canada.\" So, I was a good boy, I went to Canada with a war bride. It was very interesting. We brought about 500 war brides here. This was in October,\r\n\t'46.<\/p>\r\n

[TIME: 02:51]<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

N.W.:\u00a0<\/span>We had an agreement with United States that we could not sell any parts of the planes which we put on the ship and they ditched them overboard. It was called a lease-and-lend agreement and the skipper\r\n\tcalled us all on deck, he said, \"You can help yourself but, if the customs catch you when you get home, that's your problem.\" So I never took nothing 'cause I didn't have any tools. But, it was a shame; all those brand new planes ditched in the sea,\r\n\tbut that was the agreement.<\/p>\r\n

[TIME: 03:15]<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

N.W.:\u00a0<\/span>Then in Norfolk, Virginia, I had missed a bus and a US Navy officer gave me and my buddy a ride, then asked me for a dime to put in the post. And I thought he was crazy. This is the first time I saw a\r\n\tparking metre. Parking metres were only invented in 1936, this was in 1946. And there was none in England and I didn't see none in Canada.<\/p>\r\n

[TIME: 03:36]<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

N.W.:\u00a0<\/span>The next cultural shock was when I was on a train to New York. When the Navy said you can order anything you like and this coloured waiter brought me a cup of hot water. I said, \"Sir, I want tea not hot\r\n\twater.\" He said, \"Hey buddy, you see that little thing there? That's a tea bag, you dunk it in your cup and that's tea.\" I thought he was pulling my leg, but that's what it was.<\/p>\r\n

[END: 03:55]<\/p>","citation":"

Audio recording: 3 minutes, 55 seconds. (The Memory Project, Historica Canada.)<\/p>","slug":"wrigglesworth"},"fr":{"title":"Norman Wrigglesworth","alt":"Enregistrement audio de l\u2019ancien combattant Norman Wrigglesworth","caption":"

Norman Wrigglesworth d\u00e9crit ce qu'il a v\u00e9cu en temps de guerre, notamment \u00e0 la toute fin de la guerre et peu de temps apr\u00e8s. Sa narration est transcrite et traduite ci-dessous.\r\n<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction de la narration de Norman Wrigglesworth.<\/i><\/p>

[D\u00c9BUT : 00:00]<\/p>\r\n

Norman Wrigglesworth :<\/b> Je m\u2019appelle Norman Wrigglesworth. J\u2019ai \u00e9t\u00e9 matelot de 2e<\/sup> classe dans la Marine royale de 1943 \u00e0 1947.<\/p>

[TEMPS : 00:08]<\/p>\r\n

N.W. :\u00a0<\/span>Nous \u00e9tions toujours \u00e0 court de nourriture en mer et la r\u00e9frig\u00e9ration \u00e9tait quasi inexistante. Nos logements \u00e9taient tr\u00e8s petits. Au petit-d\u00e9jeuner, nous prenions un th\u00e9 avec du pain et de la confiture, et nous nous passions les pommes de terre. C\u2019est\r\n\tdr\u00f4le \u00e0 dire, mais nous pelions chacun une pomme de terre \u2013 nous n\u2019avions pas d\u2019eau \u2013 et puis le cuisinier du jour les apportait au gars qui les lavait, les coupait et les pr\u00e9parait pour le souper, vous voyez.<\/p>

[TEMPS : 00:30]<\/p>\r\n

N.W. :\u00a0<\/span>En mer, nous ne pouvions jamais avoir huit heures de sommeil. Nous \u00e9tions sur des quarts de travail de quatre heures, alors nous dormions environ trois heures et cinquante minutes. Et si nous \u00e9tions appel\u00e9s \u00e0 prendre nos stations de combat, cela s'arr\u00eatait\r\n\tl\u00e0.<\/p>

[TEMPS : 00:41]<\/p>\r\n

N.W. :\u00a0<\/span>Vers la fin de la guerre, nous \u00e9tions amarr\u00e9s \u00e0 Taranto, en Italie, et nous sommes all\u00e9s \u00e0 un camp de repos \u00e0 Bari. On y voyait surtout des Australiens et des Britanniques, tr\u00e8s peu de Canadiens. Mais nous avions trois gros repas par jour et nous devions\r\n\tnous rapporter seulement une fois par jour.<\/p>

[TEMPS : 00:55]<\/p>\r\n

N.W. :\u00a0<\/span>Mon copain et moi, nous avons mis la main sur des chevaux. Il n\u2019y avait pas de selle ni d\u2019\u00e9triers. Et nous allions au camp des GI, qui \u00e9tait \u00e0 un demi-mille environ, donner des le\u00e7ons d\u2019\u00e9quitation en \u00e9change d\u2019une bouteille de vin. C\u2019\u00e9tait mon prix. Je\r\n\tpla\u00e7ais les mains en guise de support pour le pied d\u2019un GI Joe et je lui disais : \u00ab Maintenant, mets ton pied droit dans mes mains. \u00bb Et je le soulevais sur le dos du cheval, mais faisant face vers l\u2019arri\u00e8re. Il y avait des centaines de soldats dans\r\n\tun \u00e9difice de briques \u00e0 trois \u00e9tages tout pr\u00e8s qui \u00e9clataient de rire. Ils appelaient \u00e7a \u00ab la performance royale \u00bb. Nous avons quand m\u00eame pass\u00e9 neuf jours \u00e0 Bari, en partie parce que lorsque la guerre s\u2019est termin\u00e9e, nous n\u2019arrivions pas \u00e0 d\u00e9crocher\r\n\tune place sur le train de retour \u00e0 Taranto.<\/p>

[TEMPS : 01:30]<\/p>\r\n

N.W. :\u00a0<\/span>Le jour de la Victoire en Europe, les soldats sont devenus compl\u00e8tement fous ! Quelques-uns ont pris un coup, d\u00e9coup\u00e9 ma couverture en cinq morceaux et mis le feu dans la cabane. J\u2019ai averti l\u2019officier commandant et le responsable a d\u00fb m\u2019acheter une nouvelle\r\n\tcouverture.<\/p>

[TEMPS : 01:44]<\/p>\r\n

N.W. :\u00a0<\/span>Lorsque la guerre s\u2019est termin\u00e9e, des milliers et des milliers de prisonniers de guerre ont \u00e9t\u00e9 transf\u00e9r\u00e9s vers le sud de l\u2019Italie. Nous avons pu finalement obtenir un passage sur un train en direction sud. Le train s\u2019arr\u00eatait chaque heure pour que les\r\n\tprisonniers puissent faire une pause toilette \u2013 il n\u2019y avait pas de toilettes dans les wagons. Les troupes australiennes faisaient les sentinelles. Il semblait y avoir tellement de d\u00e9tours et d\u2019arr\u00eats sur notre route.<\/p>

[TEMPS : 02:04]<\/p>\r\n

N.W. :\u00a0<\/span>Lorsque nous sommes parvenus au Royaume-Uni, par la voie de la baie de Biscaye, la mer \u00e9tait houleuse, la moiti\u00e9 de l\u2019\u00e9quipage avait le mal de mer. \u00c7a semble dr\u00f4le \u00e0 dire parce que nous avions \u00e9t\u00e9 en mer pendant dix-huit mois. Mais c'\u00e9tait tr\u00e8s difficile.\r\n\tMon bateau suivant \u00e9tait un porte-avions converti en navire de transport de troupes. Nous avions des lits superpos\u00e9s et m\u00eame une salle \u00e0 manger; c\u2019\u00e9tait le grand luxe.<\/p>

[TEMPS : 02:25]<\/p>

\r\n<\/p>\r\n

N.W. :\u00a0<\/span>J\u2019ai fait un aller-retour en Australie, un aller-retour au Ceylan, un voyage \u00e0 Hong Kong et mon dernier voyage fut en direction du Canada. Le capitaine a annonc\u00e9 : \u00ab Personne ne doit \u00eatre atteint d'une bronchite, vous devez agir en tant qu\u2019ambassadeurs\r\n\tde la Grande-Bretagne\u2026et vous devez vous comporter convenablement au Canada. \u00bb Alors, j\u2019ai \u00e9t\u00e9 bon gar\u00e7on et j\u2019ai abouti au Canada avec une mari\u00e9e de guerre. Toute une exp\u00e9rience. \u00c0 nous tous, nous avons ramen\u00e9 environ 500 mari\u00e9es de guerre. Tout \u00e7a\r\n\ts\u2019est pass\u00e9 en octobre 1946.<\/p>

[TEMPS : 02:51]<\/p>

\r\n<\/p>\r\n

N.W. :\u00a0<\/span>Nous avions une entente avec les \u00c9tats-Unis qui interdisait la revente des pi\u00e8ces d\u2019avion que nous avions \u00e0 bord. Nous les avons donc envoy\u00e9es par-dessus bord. On appelait \u00e7a une \u00ab entente de location et de pr\u00eat \u00bb, et le capitaine nous avait bien avertis\r\n\t: \u00ab Vous pouvez bien vous servir, mais si les douaniers vous pincent avec du mat\u00e9riel, c\u2019est enti\u00e8rement votre probl\u00e8me! \u00bb Alors, je n\u2019ai rien rapport\u00e9, surtout que je n\u2019avais pas d\u2019outil. Mais quel dommage! Tous ces avions flambant neufs coul\u00e9s dans\r\n\tla mer\u2026 Mais c\u2019\u00e9tait l\u2019entente.<\/p>

[TEMPS : 03:15]<\/p>\r\n

N.W. :\u00a0<\/span>Ensuite, \u00e0 Norfolk en Virginie, j\u2019ai rat\u00e9 mon autobus et un officier de la Marine des \u00c9-U. nous a embarqu\u00e9s, un copain et moi. Je le croyais un peu fou lorsqu\u2019il m\u2019a demand\u00e9 un dix cents pour le parcom\u00e8tre. Les parcom\u00e8tres furent invent\u00e9s seulement en\r\n\t1936, et nous \u00e9tions en 1946. \u00c7a n\u2019existait pas encore en Angleterre et je n\u2019en avais jamais vu au Canada.<\/p>

[TEMPS : 03:36]<\/p>\r\n

N.W. :\u00a0<\/span>Le prochain choc culturel fut \u00e0 bord d\u2019un train en direction de New York. La Marine m\u2019avait dit que je pouvais commander ce que je voulais. J\u2019avais command\u00e9 un th\u00e9. Et un homme de couleur m\u2019a apport\u00e9 une tasse d\u2019eau chaude. Je lui ai dit que j\u2019avais command\u00e9\r\n\tun th\u00e9, pas une tasse d\u2019eau chaude. Il m\u2019a r\u00e9pondu : \u00ab Eh, copain, tu vois ce petit sachet? C\u2019est une poche de th\u00e9, tu la mets dans ta tasse et \u00e7a fait du th\u00e9. \u00bb Je croyais qu\u2019il se moquait de moi, mais c\u2019\u00e9tait en plein \u00e7a!\u00a0<\/p>

[FIN : 03:55]<\/p>","citation":"

Enregistrement sonore : 3 minutes, 55 secondes (Le Projet M\u00e9moire, Historica Canada)<\/p>","slug":"wrigglesworth-fr"}}},{"id":"62cbdb6e-acf6-42d5-aaaa-de3a9a342960","disk":"uploads","directory":"somme-offensive","filename":"a000772-v8","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":80941,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/somme-offensive\/a000772-v8.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/somme-offensive\/a000772-v8.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/62cbdb6e-acf6-42d5-aaaa-de3a9a342960","download_url":"\/media\/62cbdb6e-acf6-42d5-aaaa-de3a9a342960\/download","title":"Heavy Shelling","alt":"Black and white photograph. Shells can be seen exploding in the distance over barren No-mans land (labelled as such at the bottom of the image). The ground is muddy and uneven, dead trees are scattered.","caption":"

Courcelette was heavily shelled during the Battle of the Somme, September 1916.\u00a0Shells can be seen exploding in the distance over barren \"no man's land.\" The caption below the image reads \"'No Man's Land' at Courcelette.\"\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3521768.)<\/p>","slug":"heavy-shelling","media":[],"translations":{"en":{"title":"Heavy Shelling","alt":"Black and white photograph. Shells can be seen exploding in the distance over barren No-mans land (labelled as such at the bottom of the image). The ground is muddy and uneven, dead trees are scattered.","caption":"

Courcelette was heavily shelled during the Battle of the Somme, September 1916.\u00a0Shells can be seen exploding in the distance over barren \"no man's land.\" The caption below the image reads \"'No Man's Land' at Courcelette.\"\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3521768.)<\/p>","slug":"heavy-shelling"},"fr":{"title":"Pilonnage intense","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 La lueur des explosions d\u2019obus est visible au loin au-dessus du no man\u2019s land st\u00e9rile (au bas de l\u2019image). Le sol est boueux et in\u00e9gal; des arbres morts sont dispers\u00e9s \u00e7a et l\u00e0..","caption":"

Courcelette a \u00e9t\u00e9 lourdement bombard\u00e9e pendant la bataille de la Somme, en septembre 1916. La lueur des explosions d\u2019obus pouvait \u00eatre per\u00e7ue au loin au-dessus du no man\u2019s land<\/i> st\u00e9rile. La l\u00e9gende sous l'image indique \u00ab No Man's Land<\/i> \u00e0 Courcelette.\r\n\t\u00bb\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3521768)\r\n<\/p>","slug":"Pilonnage-intense"}}},{"id":"638178bc-fc72-4230-8b1a-c868671877b0","disk":"uploads","directory":"canada-declares-war","filename":"Gazette","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":158471,"thumbnail_id":"2f09797e-69ee-4bcf-9ec0-da83822c285d","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/Gazette.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/thumbnails\/canadadeclareswar-thumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/638178bc-fc72-4230-8b1a-c868671877b0","download_url":"\/media\/638178bc-fc72-4230-8b1a-c868671877b0\/download","title":"Canada Declares War","alt":"An archival copy of the bilingual declaration in the newspaper.","caption":"

On 10 September 1939, the Canadian Government officially announced that the country was at war. The proclamation printed in The Canada Gazette<\/i> is transcribed below.\u00a0<\/p>","transcript":"

The English\u00a0declaration is transcribed in full.<\/i><\/p>\r\n

THE CANADA GAZETTE\r\n<\/p>\r\n

OTTAWA, SUNDAY, SEPTEMBER 10, 1939<\/p>\r\n

CANADA\r\n<\/p>\r\n

A PROCLAMATION<\/p>\r\n

WHEREAS by and with the advice of Our Privy Council for Canada We have signified Our Approval of the issue of a Proclamation in the Canada Gazette <\/i>\u00a0declaring that a State of War with the German Reich exists and has existed in Our Dominion\r\n\tof Canada as and from the tenth day of September 1939;\u00a0<\/p>\r\n

NOW THEREFORE We do hereby Declare and Proclaim that a State of War with the German Reich exists and has existed in Our Dominion of Canada as and from the tenth day of September, 1939:<\/p>\r\n

OF ALL WHICH Our Loving Subjects and all others whom these Presents may concern, are hereby required to take notice and govern themselves accordingly.\u00a0<\/p>\r\n

By Command,\u00a0<\/p>\r\n

W.L. MACKENZIE KING<\/p>\r\n

Prime Minister of Canada.<\/p>","citation":"

(University of Western Ontario, War, Memory and Popular Culture Archives, accessed via WartimeCanada.ca.)<\/p>","slug":"declaration1","media":[],"translations":{"en":{"title":"Canada Declares War","alt":"An archival copy of the bilingual declaration in the newspaper.","caption":"

On 10 September 1939, the Canadian Government officially announced that the country was at war. The proclamation printed in The Canada Gazette<\/i> is transcribed below.\u00a0<\/p>","transcript":"

The English\u00a0declaration is transcribed in full.<\/i><\/p>\r\n

THE CANADA GAZETTE\r\n<\/p>\r\n

OTTAWA, SUNDAY, SEPTEMBER 10, 1939<\/p>\r\n

CANADA\r\n<\/p>\r\n

A PROCLAMATION<\/p>\r\n

WHEREAS by and with the advice of Our Privy Council for Canada We have signified Our Approval of the issue of a Proclamation in the Canada Gazette <\/i>\u00a0declaring that a State of War with the German Reich exists and has existed in Our Dominion\r\n\tof Canada as and from the tenth day of September 1939;\u00a0<\/p>\r\n

NOW THEREFORE We do hereby Declare and Proclaim that a State of War with the German Reich exists and has existed in Our Dominion of Canada as and from the tenth day of September, 1939:<\/p>\r\n

OF ALL WHICH Our Loving Subjects and all others whom these Presents may concern, are hereby required to take notice and govern themselves accordingly.\u00a0<\/p>\r\n

By Command,\u00a0<\/p>\r\n

W.L. MACKENZIE KING<\/p>\r\n

Prime Minister of Canada.<\/p>","citation":"

(University of Western Ontario, War, Memory and Popular Culture Archives, accessed via WartimeCanada.ca.)<\/p>","slug":"declaration1"},"fr":{"title":"Le Canada d\u00e9clare la guerre","alt":"Copie d'archives de la d\u00e9claration bilingue qui a \u00e9t\u00e9 publi\u00e9e dans la Gazette du Canada","caption":"

Le 10 septembre 1939, le gouvernement canadien annonce officiellement que le pays est en guerre. La d\u00e9claration \u00e9nonc\u00e9e dans La Gazette du Canada<\/i> est transcrite et traduite ci-dessous.<\/p>","transcript":"

Transcription de la d\u00e9claration int\u00e9grale.<\/i>\r\n<\/p>\r\n

LA GAZETTE DU CANADA<\/p>\r\n

OTTAWA, LE DIMANCHE 10 SEPTEMBRE 1939<\/p>\r\n

CANADA<\/p>\r\n

PROCLAMATION<\/p>\r\n

ATTENDU que par et de l\u2019avis de notre Conseil priv\u00e9 pour le Canada, nous avons signifi\u00e9 notre approbation relativement \u00e0 la publication, dans la Gazette du Canada<\/i>, d\u2019une proclamation d\u00e9clarant qu\u2019un \u00e9tat de guerre avec le Reich allemand existe\r\n\tet a exist\u00e9 dans notre dominion du Canada \u00e0 compter du dixi\u00e8me jour de septembre 1939; <\/p>\r\n

\u00c0 CES CAUSES, nous d\u00e9clarons et proclamons qu\u2019un \u00e9tat de guerre avec le Reich allemand existe et a exist\u00e9 dans notre dominion du Canada \u00e0 compter du dixi\u00e8me jour de septembre 1939 :<\/p>\r\n

DE CE QUI PR\u00c9C\u00c8DE, nos f\u00e9aux sujets et tous ceux que les pr\u00e9sentes peuvent concerner sont par les pr\u00e9sentes requis de prendre connaissance et d\u2019agir en cons\u00e9quence. <\/p>\r\n

Par ordre, <\/p>\r\n

W.L. MACKENZIE KING<\/p>\r\n

Premier ministre du Canada.<\/p>","citation":"

(War, Memory and Popular Culture Archives de l'Universit\u00e9 Western Ontario, par l'interm\u00e9diaire du site WartimeCanada.ca\/fr)<\/p>","slug":"canada-d\u00e9clare"}}},{"id":"6397ed7f-e033-4f4c-98f3-b8084fa42eec","disk":"uploads","directory":"LessonPlans\/Old","filename":"VMC-LessonPlan1","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":183938,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/LessonPlans\/Old\/VMC-LessonPlan1.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/LessonPlans\/Old\/VMC-LessonPlan1.pdf","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/6397ed7f-e033-4f4c-98f3-b8084fa42eec","download_url":"\/media\/6397ed7f-e033-4f4c-98f3-b8084fa42eec\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"64543a09-d948-4606-af6e-3363d16e9a7b","disk":"uploads","directory":"ve-day","filename":"LAC- Mikan No. 3193129","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":42319,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/ve-day\/LAC- Mikan No. 3193129.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/ve-day\/LAC- Mikan No. 3193129.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/64543a09-d948-4606-af6e-3363d16e9a7b","download_url":"\/media\/64543a09-d948-4606-af6e-3363d16e9a7b\/download","title":"V-E Day on Sparks Street","alt":"Black and white photograph. A car drives down the street over tickertape. Happy people ride inside and on top of it. Others crowd the street in front of a large concrete building.","caption":"

In Ottawa, civilian and military personnel alike crowded the streets to celebrate the end of the war on 8 May 1945.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3193129.)<\/p>","slug":"vesparks","media":[],"translations":{"en":{"title":"V-E Day on Sparks Street","alt":"Black and white photograph. A car drives down the street over tickertape. Happy people ride inside and on top of it. Others crowd the street in front of a large concrete building.","caption":"

In Ottawa, civilian and military personnel alike crowded the streets to celebrate the end of the war on 8 May 1945.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3193129.)<\/p>","slug":"vesparks"},"fr":{"title":"C\u00e9l\u00e9brations du jour de la Victoire en Europe sur la rue Sparks","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Une voiture roule dans la rue sous des pluies de confettis. Les personnes \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur et sur son toit manifestent leur joie. Une foule envahit la rue en face d\u2019un gros \u00e9difice en b\u00e9ton.","caption":"

\u00c0 Ottawa, tant les civils que le personnel militaire envahissent les rues pour c\u00e9l\u00e9brer la fin de la guerre le 8 mai 1945.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3193129)\r\n<\/p>","slug":"vesparks-fr"}}},{"id":"66aac00f-1aaa-4449-ab2f-2814cb8a0c9c","disk":"uploads","directory":"indigenous","filename":"Dreaver3","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":30857,"thumbnail_id":"c6816fa4-af15-46c9-be77-a403a23fdd9b","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/indigenous\/Dreaver3.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/indigenous\/jdreaver-thumbnail.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/66aac00f-1aaa-4449-ab2f-2814cb8a0c9c","download_url":"\/media\/66aac00f-1aaa-4449-ab2f-2814cb8a0c9c\/download","title":"Joseph Dreaver with His Medals","alt":"Black and white photograph. A portrait of Joseph Dreaver shows him with his hands folded in his lap. He wears a uniform and medals on his left side.","caption":"

This portrait, taken in between the two wars, shows Joseph wearing all of his medals.\u00a0Joseph received the Military Medal in 1918. Of the three brothers to go to war, only Joseph had survived. Pte. Frank Nickle was killed in action at the Battle of\r\nVimy Ridge and is commemorated on the Vimy Memorial. Pte. William Fredrick was wounded in action at the Battle of Vimy Ridge and died from his wounds shortly after returning home. Joseph went on to enlist in the Second World War, serving as part of Canada's\r\nHome Guard and guarding prisoners-of-war in Alberta.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Anthony Blair Dreaver Johnston and the Family of Joseph Dreaver.)<\/p>","slug":"Dreaver3","media":[],"translations":{"en":{"title":"Joseph Dreaver with His Medals","alt":"Black and white photograph. A portrait of Joseph Dreaver shows him with his hands folded in his lap. He wears a uniform and medals on his left side.","caption":"

This portrait, taken in between the two wars, shows Joseph wearing all of his medals.\u00a0Joseph received the Military Medal in 1918. Of the three brothers to go to war, only Joseph had survived. Pte. Frank Nickle was killed in action at the Battle of\r\nVimy Ridge and is commemorated on the Vimy Memorial. Pte. William Fredrick was wounded in action at the Battle of Vimy Ridge and died from his wounds shortly after returning home. Joseph went on to enlist in the Second World War, serving as part of Canada's\r\nHome Guard and guarding prisoners-of-war in Alberta.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Anthony Blair Dreaver Johnston and the Family of Joseph Dreaver.)<\/p>","slug":"Dreaver3"},"fr":{"title":"Joseph Dreaver avec ses m\u00e9dailles","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Un portrait de Joseph Dreaver le montre avec les mains repli\u00e9es sur sa ceinture. Il porte un uniforme et des m\u00e9dailles du c\u00f4t\u00e9 gauche.","caption":"

Ce portrait pris entre les deux guerres montre Joseph Dreaver avec son ensemble de m\u00e9dailles. Joseph a re\u00e7u la M\u00e9daille militaire en 1918. Des trois fr\u00e8res qui sont partis pour la guerre, seul Joseph a surv\u00e9cu. Le soldat Frank Nickle est mort au combat\r\nlors de la bataille de la cr\u00eate de Vimy, et son nom est inscrit sur le M\u00e9morial de Vimy. Le soldat William Fredrick a \u00e9t\u00e9 bless\u00e9 au combat lors de la bataille de la cr\u00eate de Vimy, et il est mort des suites de ses blessures peu de temps apr\u00e8s son retour\r\nau pays. Joseph s\u2019est enr\u00f4l\u00e9 durant la Seconde Guerre mondiale, pendant laquelle il a servi au sein de la garde territoriale. Il a \u00e9t\u00e9 gardien de prisonniers de guerre en Alberta, au Canada.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Anthony Blair Dreaver Johnston et la famille de Joseph Dreaver)<\/p>","slug":"Dreaver3-fr"}}},{"id":"68a0cbf3-6727-449d-a91e-b5070eb38f23","disk":"uploads","directory":"dieppe","filename":"menofvalour","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":207346,"thumbnail_id":"68a0cbf3-6727-449d-a91e-b5070eb38f23","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/dieppe\/menofvalour.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/dieppe\/menofvalour.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/68a0cbf3-6727-449d-a91e-b5070eb38f23","download_url":"\/media\/68a0cbf3-6727-449d-a91e-b5070eb38f23\/download","title":"Men of Valour - Poster","alt":"An illustrated poster. A drawing of a moustachioed Canadian solder, arms full of weapons, show him running through fields of barbed wire, crouched to avoid bullets. Around him, shells explode.","caption":"

Lt. Col. C.C. Merritt earned the Victoria Cross for his heroism during the Dieppe Raid; this recruitment poster uses his bravery as motivation for other men to enlist. The poster (1943) includes his full award citation as well. Please find a transcription\r\n\tbelow.\u00a0<\/p>","transcript":"

The full text of the poster is transcribed.<\/i><\/p>

MEN of VALOR They fight for you<\/p>

\"When last seen he was collecting Bren and Tommy guns and preparing a defensive position which successfully covered the withdrawal from the beach.\" Except from citation awarding Victory Cross to Lt. Col. Merritt, South Saskatchewan Reg., Dieppe, Aug. 19, 1942; ISSUED BY WARTIME INFORMATION BOARD OTTAWA PRINTED IN CANADA UE-8; HUBERT ROGERS 43 <\/i><\/p>

The full text of Lt. Col. Merritt's Victoria Cross award citation is transcribed.<\/i>
<\/i><\/p>\r\n

\"For matchless gallantry and inspiring leadership whilst commanding his battalion during the Dieppe raid on the 19th August, 1942. From the point of landing, his unit's advance had to be made across a bridge in Pourville which was swept by very heavy\r\n\tmachine-gun, mortar and artillery fire: the first parties were mostly destroyed and the bridge thickly covered by their bodies. A daring lead was required; waving his helmet, Lieutenant-Colonel Merritt rushed forward shouting, \"Come on over! There's\r\n\tnothing to worry about here\". He thus personally led the survivors of at least four parties in turn across the bridge. Quickly organizing these, he led them forward and when held up by enemy pill-boxes, he again headed rushes which succeeded in clearing\r\n\tthem. In one case, he himself destroyed the occupants of the post by throwing grenades into it. After several of his runners became casualties, he himself kept contact with his different positions. Although twice wounded, Lieutenant-Colonel Merritt continued\r\n\tto direct the unit's operations with great vigour and determination and while organizing the withdrawal, he stalked a sniper with a Bren gun and silenced him. He then coolly gave the orders for the departure and announced his intention to hold off and\r\n\t\"get even with\" the enemy. When last seen, he was collecting Bren and Tommy guns and preparing a defensive position which successfully covered the withdrawal from the beach. Lieutenant-Colonel Merritt is now reported to be a Prisoner of War. To this\r\n\tCommanding Officer's personal daring, the success of his unit's operations and the safe re-embarkation of a large portion of it were chiefly due.\"<\/p>","citation":"

(Canadian War Museum, No. 19870123-005.)<\/p>","slug":"merrittvalour","media":[],"translations":{"en":{"title":"Men of Valour - Poster","alt":"An illustrated poster. A drawing of a moustachioed Canadian solder, arms full of weapons, show him running through fields of barbed wire, crouched to avoid bullets. Around him, shells explode.","caption":"

Lt. Col. C.C. Merritt earned the Victoria Cross for his heroism during the Dieppe Raid; this recruitment poster uses his bravery as motivation for other men to enlist. The poster (1943) includes his full award citation as well. Please find a transcription\r\n\tbelow.\u00a0<\/p>","transcript":"

The full text of the poster is transcribed.<\/i><\/p>

MEN of VALOR They fight for you<\/p>

\"When last seen he was collecting Bren and Tommy guns and preparing a defensive position which successfully covered the withdrawal from the beach.\" Except from citation awarding Victory Cross to Lt. Col. Merritt, South Saskatchewan Reg., Dieppe, Aug. 19, 1942; ISSUED BY WARTIME INFORMATION BOARD OTTAWA PRINTED IN CANADA UE-8; HUBERT ROGERS 43 <\/i><\/p>

The full text of Lt. Col. Merritt's Victoria Cross award citation is transcribed.<\/i>
<\/i><\/p>\r\n

\"For matchless gallantry and inspiring leadership whilst commanding his battalion during the Dieppe raid on the 19th August, 1942. From the point of landing, his unit's advance had to be made across a bridge in Pourville which was swept by very heavy\r\n\tmachine-gun, mortar and artillery fire: the first parties were mostly destroyed and the bridge thickly covered by their bodies. A daring lead was required; waving his helmet, Lieutenant-Colonel Merritt rushed forward shouting, \"Come on over! There's\r\n\tnothing to worry about here\". He thus personally led the survivors of at least four parties in turn across the bridge. Quickly organizing these, he led them forward and when held up by enemy pill-boxes, he again headed rushes which succeeded in clearing\r\n\tthem. In one case, he himself destroyed the occupants of the post by throwing grenades into it. After several of his runners became casualties, he himself kept contact with his different positions. Although twice wounded, Lieutenant-Colonel Merritt continued\r\n\tto direct the unit's operations with great vigour and determination and while organizing the withdrawal, he stalked a sniper with a Bren gun and silenced him. He then coolly gave the orders for the departure and announced his intention to hold off and\r\n\t\"get even with\" the enemy. When last seen, he was collecting Bren and Tommy guns and preparing a defensive position which successfully covered the withdrawal from the beach. Lieutenant-Colonel Merritt is now reported to be a Prisoner of War. To this\r\n\tCommanding Officer's personal daring, the success of his unit's operations and the safe re-embarkation of a large portion of it were chiefly due.\"<\/p>","citation":"

(Canadian War Museum, No. 19870123-005.)<\/p>","slug":"merrittvalour"},"fr":{"title":"Des hommes de valeur - affiche","alt":"Affiche illustr\u00e9e \u2013 Un dessin d\u2019un soldat canadien moustachu, les bras remplis d\u2019armes, en train de courir vers des champs de barbel\u00e9s, en se penchant pour \u00e9viter les balles. Des obus explosent autour de lui.","caption":"

Le lieutenant-colonel C.-C. Merritt a m\u00e9rit\u00e9 la Croix de Victoria pour l\u2019h\u00e9ro\u00efsme dont il a fait preuve durant le raid sur Dieppe. Cette affiche de recrutement (1943) met en valeur sa bravoure pour inciter d\u2019autres hommes \u00e0 s'enr\u00f4ler. Elle contient aussi\r\n\tla citation enti\u00e8re accompagnant sa r\u00e9compense. Elle est transcrite et traduite ci-dessous.\r\n\r\n<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction du texte int\u00e9gral de l'affiche.<\/i><\/p>\r\n

\u00a0DES HOMMES DE VALEUR Ils combattent pour vous<\/p>

\u00ab Lorsqu\u2019il a \u00e9t\u00e9 vu pour la derni\u00e8re fois, il rassemblait des mitraillettes Bren et Thompson et pr\u00e9parait une position d\u00e9fensive qui couvrit avec succ\u00e8s la retraite de la plage. \u00bb Extrait de la citation accompagnant la Croix de Victoria d\u00e9cern\u00e9e au lieutenant-colonel Merritt, du South Saskatchewan Regiment, \u00e0 Dieppe le 19 ao\u00fbt 1942; PRODUITE PAR LA COMMISSION D\u2019INFORMATION EN TEMPS DE GUERRE, \u00c0 OTTAWA; IMPRIM\u00c9E AU CANADA, UE-8; HUBERT ROGERS 43<\/p>

La citation accompagnant sa Croix de Victoria.<\/i>
<\/p>

\u00ab Pour sa bravoure sans \u00e9gale et pour ses qualit\u00e9s de chef qui ont su rallier ses hommes alors qu\u2019il commandait son bataillon lors du raid de Dieppe le 19 ao\u00fbt 1942. D\u00e8s le d\u00e9barquement, son unit\u00e9 dut traverser un pont \u00e0 Pourville qui \u00e9tait la cible de\r\n\ttirs de mitrailleuses, de mortiers et de l\u2019artillerie. Les premiers groupes furent tu\u00e9s en grande partie et le pont devint couvert de corps. Une d\u00e9cision audacieuse s\u2019imposait et le lieutenant-colonel Merritt, tout en brandissant son casque, s\u2019avan\u00e7a\r\n\ten courant et criant : \u201cVenez! Traversez! Il n\u2019y a rien \u00e0 craindre ici.\u201d C\u2019est ainsi qu\u2019il mena les survivants d\u2019au moins quatre groupes, chacun \u00e0 leur tour, de l\u2019autre c\u00f4t\u00e9 du pont. Apr\u00e8s les avoir rapidement regroup\u00e9s, il les fit avancer. Lorsque retenu\r\n\tpar l\u2019ennemi embusqu\u00e9 dans des bunkers, il organisa des attaques couronn\u00e9es de succ\u00e8s. Dans un cas, il d\u00e9truisit lui-m\u00eame les occupants d\u2019un bunker \u00e0 l\u2019aide de grenades. Lorsque plusieurs de ses messagers tomb\u00e8rent au combat, il garda personnellement\r\n\tcontact avec ses hommes post\u00e9s dans diff\u00e9rents endroits strat\u00e9giques. Bien que bless\u00e9 lui-m\u00eame \u00e0 deux reprises, le lieutenant-colonel Merritt continua de mener les op\u00e9rations de son unit\u00e9 d\u2019une fa\u00e7on vigoureuse et d\u00e9termin\u00e9e et, alors qu\u2019il planifiait\r\n\tla retraite, il traqua un tireur embusqu\u00e9 et le tua \u00e0 bout portant. Ensuite, calmement, il donna des ordres pour le d\u00e9part et annon\u00e7a son intention de r\u00e9sister aux attaques et \u201cd\u2019obtenir sa revanche\u201d sur l\u2019ennemi. Lorsqu\u2019il a \u00e9t\u00e9 vu pour la derni\u00e8re\r\n\tfois, il rassemblait des mitraillettes Bren et Thompson et pr\u00e9parait une position d\u00e9fensive qui couvrit avec succ\u00e8s la retraite de la plage. On rapporte que le lieutenant-colonel Merritt est maintenant prisonnier de guerre. On doit grandement le succ\u00e8s\r\n\tdes op\u00e9rations de son unit\u00e9 et du r\u00e9embarquement s\u00e9curitaire d\u2019une grande partie de ses troupes au courage et \u00e0 l\u2019audace de ce commandant. \u00bb<\/p>","citation":"

(Mus\u00e9e canadien de la guerre, no<\/sup> 19870123-005)\r\n<\/p>","slug":"hommes-valeur"}}},{"id":"68b5f558-cd46-416b-aeda-b9307a70bf8c","disk":"uploads","directory":"halifax-explosion","filename":"Plane","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":65930,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/Plane.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/Plane.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/68b5f558-cd46-416b-aeda-b9307a70bf8c","download_url":"\/media\/68b5f558-cd46-416b-aeda-b9307a70bf8c\/download","title":"Victory Loan Plane","alt":"A Canadian airplane sits on a float as part of a Victory Loan parade. Various slogans and information have been printed on it.","caption":"

A Canadian airplane sits on a float as part of a Victory Loan parade, 1917. Information about how much money has been raised so far, and how much money still needs to be raised, is emblazoned on the side of the float: Although the Royal Flying Corps and\r\nemployees of the Canadian Aeroplanes Limited have raised $161,650 and $156,000 respectively, $75,000,000 must still be subscribed by the citizens of Toronto. \"VICTORY BONDS HELP THE ALLIES FLY TO VICTORY\" emblazons the body of the airplane.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canada. Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3408621.)<\/p>","slug":"vicloan-plane","media":[],"translations":{"en":{"title":"Victory Loan Plane","alt":"A Canadian airplane sits on a float as part of a Victory Loan parade. Various slogans and information have been printed on it.","caption":"

A Canadian airplane sits on a float as part of a Victory Loan parade, 1917. Information about how much money has been raised so far, and how much money still needs to be raised, is emblazoned on the side of the float: Although the Royal Flying Corps and\r\nemployees of the Canadian Aeroplanes Limited have raised $161,650 and $156,000 respectively, $75,000,000 must still be subscribed by the citizens of Toronto. \"VICTORY BONDS HELP THE ALLIES FLY TO VICTORY\" emblazons the body of the airplane.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canada. Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3408621.)<\/p>","slug":"vicloan-plane"},"fr":{"title":"Avion de l'emprunt de la Victoire","alt":"Un char transporte un avion canadien dans un d\u00e9fil\u00e9 de l\u2019emprunt de la Victoire. Divers slogans et messages ont \u00e9t\u00e9 imprim\u00e9s sur sa surface.","caption":"

Un char transporte un avion canadien dans un d\u00e9fil\u00e9 de l\u2019emprunt de la Victoire en 1917. Le montant recueilli jusqu\u2019alors et celui qu\u2019il reste \u00e0 obtenir ornent chaque c\u00f4t\u00e9 du char et rappellent que bien que le Royal Flying Corps et les employ\u00e9s de la\r\nCanadian Airplanes Limited aient amass\u00e9 respectivement 161 650 $ et 156 000 $, il reste une somme de 75 000 000 $ \u00e0 recevoir aupr\u00e8s des citoyens de Toronto. L'avion arbore le message suivant : \u00ab LES OBLIGATIONS DE LA VICTOIRE AIDENT LES ALLI\u00c9S \u00c0 VOLER\r\nVERS LA VICTOIRE. \u00bb<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3408621)<\/p>","slug":"avion-promo"}}},{"id":"693a6dd6-d60c-49ba-87e5-c87e3f11a08c","disk":"uploads","directory":"archie","filename":"Major John Archibald MacNaughton","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":12107,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/Major John Archibald MacNaughton.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/Major John Archibald MacNaughton.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/693a6dd6-d60c-49ba-87e5-c87e3f11a08c","download_url":"\/media\/693a6dd6-d60c-49ba-87e5-c87e3f11a08c\/download","title":"Major John Archibald MacNaughton","alt":"A black and white headshot of Archie in uniform taken around his enlistment in 1939. His face shows his age. Medals earned in the First World War are visible on his chest.","caption":"

John Archibald \"Archie\" MacNaughton, circa 1939.<\/p>","transcript":"","citation":"

(The MacNaughton Family.)<\/p>","slug":"john-archibald-macnaughton","media":[],"translations":{"en":{"title":"Major John Archibald MacNaughton","alt":"A black and white headshot of Archie in uniform taken around his enlistment in 1939. His face shows his age. Medals earned in the First World War are visible on his chest.","caption":"

John Archibald \"Archie\" MacNaughton, circa 1939.<\/p>","transcript":"","citation":"

(The MacNaughton Family.)<\/p>","slug":"john-archibald-macnaughton"},"fr":{"title":"Major John Archibald MacNaughton","alt":"Photo-portrait noir et blanc d\u2019Archie en uniforme peu de temps apr\u00e8s son recrutement en 1939. Son visage r\u00e9v\u00e8le son \u00e2ge. Les m\u00e9dailles gagn\u00e9es durant la Premi\u00e8re Guerre mondiale sont visibles sur sa poitrine.","caption":"

John Archibald \u00ab Archie \u00bb MacNaughton, vers 1939.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Photo gracieusement fournie par la famille MacNaughton)\r\n<\/p>","slug":"john-archibald-macnaughton-fr"}}},{"id":"6af9bbe8-8fb4-43ff-9b1d-4e57b9be6643","disk":"uploads","directory":"halifax-explosion","filename":"generalviewd","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":648990,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/generalviewd.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/generalviewd.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/6af9bbe8-8fb4-43ff-9b1d-4e57b9be6643","download_url":"\/media\/6af9bbe8-8fb4-43ff-9b1d-4e57b9be6643\/download","title":"General View of Destruction (4)","alt":"Black and white photograph. Train tracks extend into the distance. A blown out building can be seen; it is still standing but skeletal. Rubble and debris are everywhere. Trees are charred and broken.","caption":"

A general view of Halifax after the explosion, taken from the waterfront in December 1917. Final in a series of four.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Maritime Museum of the Atlantic.)<\/p>","slug":"genview4","media":[],"translations":{"en":{"title":"General View of Destruction (4)","alt":"Black and white photograph. Train tracks extend into the distance. A blown out building can be seen; it is still standing but skeletal. Rubble and debris are everywhere. Trees are charred and broken.","caption":"

A general view of Halifax after the explosion, taken from the waterfront in December 1917. Final in a series of four.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Maritime Museum of the Atlantic.)<\/p>","slug":"genview4"},"fr":{"title":"Vue d'ensemble de la destruction (4)","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Les voies ferr\u00e9es se prolongent au loin. On aper\u00e7oit un b\u00e2timent souffl\u00e9; encore debout, il semble squelettique. Les d\u00e9combres et les d\u00e9bris sont omnipr\u00e9sents. Les arbres sont calcin\u00e9s et bris\u00e9s.","caption":"

Voici une vue d'ensemble de Halifax apr\u00e8s l\u2019explosion, \u00e0 partir du secteur riverain, en d\u00e9cembre 1917. Derni\u00e8re photo d\u2019une s\u00e9rie de quatre.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Mus\u00e9e Maritime de l\u2019Atlantique)<\/p>","slug":"destruction-4"}}},{"id":"6b2b505c-a3bc-48f7-a738-f31ab1b77a72","disk":"uploads","directory":"female-suffrage","filename":"thecaadianmothervoteuniongovernment","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":184367,"thumbnail_id":"f641c1ac-e438-475b-bb9f-49b941d65bf7","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/female-suffrage\/thecaadianmothervoteuniongovernment.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/female-suffrage\/thumbnail\/cdnmum-thumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/6b2b505c-a3bc-48f7-a738-f31ab1b77a72","download_url":"\/media\/6b2b505c-a3bc-48f7-a738-f31ab1b77a72\/download","title":"The Canadian Mother, Vote Union Government","alt":"Black and white illustration, sepia tone background. A matronly woman in an apron has her hands on a soldier's shoulder; she looks at him with admiration.","caption":"

Following the Wartime Elections Act, poster campaigns targeted female voters, playing on their fears for their soldier sons and husbands to encourage them to vote for the Union Government. The full text of the poster (circa 1917), which suggests how a\r\n\tnewly enfranchised mother may be feeling about what her vote means, is transcribed below.\u00a0<\/p>","transcript":"

The poster is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

The Canadian Mother\u00a0<\/p>\r\n

\"Good bye and God bless you my boy! While you are away I will do my duty and cast my ballot for the union government which will stand by you. You shall not be deserted.\"\u00a0<\/p>\r\n

VOTE - UNION - GOVERNMENT<\/p>","citation":"

(Library and Archives Canada, Acquisition No. 1983-28-731 \/ e010697158.)<\/p>","slug":"canadian-mother-vote-union","media":[],"translations":{"en":{"title":"The Canadian Mother, Vote Union Government","alt":"Black and white illustration, sepia tone background. A matronly woman in an apron has her hands on a soldier's shoulder; she looks at him with admiration.","caption":"

Following the Wartime Elections Act, poster campaigns targeted female voters, playing on their fears for their soldier sons and husbands to encourage them to vote for the Union Government. The full text of the poster (circa 1917), which suggests how a\r\n\tnewly enfranchised mother may be feeling about what her vote means, is transcribed below.\u00a0<\/p>","transcript":"

The poster is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

The Canadian Mother\u00a0<\/p>\r\n

\"Good bye and God bless you my boy! While you are away I will do my duty and cast my ballot for the union government which will stand by you. You shall not be deserted.\"\u00a0<\/p>\r\n

VOTE - UNION - GOVERNMENT<\/p>","citation":"

(Library and Archives Canada, Acquisition No. 1983-28-731 \/ e010697158.)<\/p>","slug":"canadian-mother-vote-union"},"fr":{"title":"La m\u00e8re canadienne \u2013 Votez pour le gouvernement d\u2019union","alt":"Illustration en noir et blanc, arri\u00e8re-plan s\u00e9pia. Une femme d'\u00e2ge mur en tablier pose les mains sur l\u2019\u00e9paule d\u2019un soldat; elle le regarde avec admiration.","caption":"

Apr\u00e8s l\u2019adoption de la Loi des \u00e9lections en temps de guerre<\/i>, on a lanc\u00e9 des campagnes d\u2019affiches ciblant les \u00e9lectrices et jouant sur leurs craintes \u00e0 l\u2019\u00e9gard de leurs fils et maris soldats, afin de les encourager \u00e0 voter pour le gouvernement d'union.\r\n\tLe texte int\u00e9gral de cette affiche (vers 1917), qui sugg\u00e8re ce que peut ressentir une m\u00e8re nouvellement admise au suffrage quant \u00e0 la signification de son vote, est transcrit et traduit ci-dessous.<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction de l'affiche enti\u00e8re.<\/i>\r\n<\/p>\r\n

La m\u00e8re canadienne\r\n<\/p>\r\n

\u00ab Au revoir mon gar\u00e7on, que Dieu te garde! Tandis que tu seras au loin, je ferai mon devoir et je voterai pour le gouvernement d'union, qui se tiendra \u00e0 tes c\u00f4t\u00e9s. Personne ne t\u2019abandonnera.\r\n<\/p>\r\n

VOTEZ POUR LE GOUVERNEMENT D'UNION\r\n<\/p>","citation":"

(Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> d\u2019acquisition 1983-28-731\/e010697158)<\/p>","slug":"Affiche-gouvernement"}}},{"id":"6bdd1042-158d-49b7-8648-b9141fe4cbb3","disk":"uploads","directory":"somme-offensive","filename":"Photo of Sugar Factory","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":429661,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/somme-offensive\/Photo of Sugar Factory.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/somme-offensive\/Photo of Sugar Factory.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/6bdd1042-158d-49b7-8648-b9141fe4cbb3","download_url":"\/media\/6bdd1042-158d-49b7-8648-b9141fe4cbb3\/download","title":"The Sugar Factory","alt":"Black and white photograph. A lone soldier stands on the ruins of a sugar factory. Various mechanical implements are visible in the rubble.","caption":"

A lone Canadian soldier stands on the remains of the Sugar Factory stronghold at Courcelette in September 1916.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian War Museum, No. 19920085-832.)<\/p>","slug":"sugar-factory","media":[],"translations":{"en":{"title":"The Sugar Factory","alt":"Black and white photograph. A lone soldier stands on the ruins of a sugar factory. Various mechanical implements are visible in the rubble.","caption":"

A lone Canadian soldier stands on the remains of the Sugar Factory stronghold at Courcelette in September 1916.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian War Museum, No. 19920085-832.)<\/p>","slug":"sugar-factory"},"fr":{"title":"La raffinerie de sucre","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Un soldat se trouve sur les vestiges d\u2019une raffinerie de sucre. Diverses pi\u00e8ces m\u00e9caniques sont visibles dans les d\u00e9bris.","caption":"

Un soldat canadien solitaire se tient sur les vestiges du bastion de la raffinerie de sucre \u00e0 Courcelette, en septembre 1916.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Mus\u00e9e canadien de la guerre, no<\/sup> 19920085-832)<\/p>","slug":"La-raffinerie-de-sucre"}}},{"id":"6bfd5f38-a737-4187-b227-c35f6855390f","disk":"uploads","directory":"alan-bundy","filename":"Mikan no. 3642864","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":55468,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/alan-bundy\/Mikan no. 3642864.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/alan-bundy\/Mikan no. 3642864.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/6bfd5f38-a737-4187-b227-c35f6855390f","download_url":"\/media\/6bfd5f38-a737-4187-b227-c35f6855390f\/download","title":"Members of the Canadian Forestry Corps in France","alt":"Black and white photograph. Members of the Canadian Forestry Corps sit for a group photo on top of building materials. Their uniforms are of differing quality; both black and white men are part of the group.","caption":"

Although No. 2 Construction Battalion was an all-black unit, the officers in charge were still white, with the exception of the unit chaplain.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canada. Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3642864.)<\/p>","slug":"forcor-france","media":[],"translations":{"en":{"title":"Members of the Canadian Forestry Corps in France","alt":"Black and white photograph. Members of the Canadian Forestry Corps sit for a group photo on top of building materials. Their uniforms are of differing quality; both black and white men are part of the group.","caption":"

Although No. 2 Construction Battalion was an all-black unit, the officers in charge were still white, with the exception of the unit chaplain.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canada. Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3642864.)<\/p>","slug":"forcor-france"},"fr":{"title":"Membres du Corps forestier canadien en France","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Des membres du Corps forestier canadien sont assis pour une photo de groupe sur des mat\u00e9riaux de construction. Leurs uniformes sont de qualit\u00e9 diff\u00e9rente. Le groupe comprend \u00e0 la fois des hommes noirs et des hommes blancs.","caption":"

Bien que le 2e<\/sup> bataillon de construction ait \u00e9t\u00e9 compos\u00e9 uniquement de Noirs, les officiers responsables \u00e9taient des Blancs, \u00e0 l\u2019exception de l\u2019aum\u00f4nier.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3642864)\r\n<\/p>","slug":"forcor-france-fr"}}},{"id":"6bfd705b-d51a-4a93-b04d-999e3e2908f6","disk":"uploads","directory":"dieppe","filename":"Mikan 3193838- disembarking of wounded after Dieppe","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":68516,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/dieppe\/Mikan 3193838- disembarking of wounded after Dieppe.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/dieppe\/Mikan 3193838- disembarking of wounded after Dieppe.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/6bfd705b-d51a-4a93-b04d-999e3e2908f6","download_url":"\/media\/6bfd705b-d51a-4a93-b04d-999e3e2908f6\/download","title":"Disembarking the Wounded","alt":"Black and white photograph. A sailor and soldier carry a wounded soldier down the gangplank of a large boat where two more sailors wait to take him. Men watch from the upper decks of the boat.","caption":"

Hundreds of Canadians managed to be evacuated from the beaches at Dieppe when it became clear the raid would not go as planned. Many were wounded and had to be taken straight to hospitals in England. Photo dated 19 August 1942.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives Canada, MIKAN No. 3193838.)<\/p>","slug":"woundeddieppe","media":[],"translations":{"en":{"title":"Disembarking the Wounded","alt":"Black and white photograph. A sailor and soldier carry a wounded soldier down the gangplank of a large boat where two more sailors wait to take him. Men watch from the upper decks of the boat.","caption":"

Hundreds of Canadians managed to be evacuated from the beaches at Dieppe when it became clear the raid would not go as planned. Many were wounded and had to be taken straight to hospitals in England. Photo dated 19 August 1942.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives Canada, MIKAN No. 3193838.)<\/p>","slug":"woundeddieppe"},"fr":{"title":"D\u00e9barquement des bless\u00e9s","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Un marin et un soldat transportent un soldat bless\u00e9 vers la planche d\u2019embarquement d\u2019un grand bateau o\u00f9 deux autres marins attendent de le prendre \u00e0 leur tour. D\u2019autres hommes observent la sc\u00e8ne du haut de ponts sup\u00e9rieurs.","caption":"

Des centaines de Canadiens ont d\u00fb \u00eatre \u00e9vacu\u00e9s des plages de Dieppe lorsqu\u2019il est devenu manifeste que le raid ne se d\u00e9roulerait pas comme pr\u00e9vu. Bon nombre d\u2019entre eux \u00e9taient bless\u00e9s et devaient \u00eatre directement transport\u00e9s vers des h\u00f4pitaux en Angleterre.\r\nCette photo date du 19 ao\u00fbt 1942.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3193838)<\/p>","slug":"D\u00e9barquement-bless\u00e9s"}}},{"id":"6c15dc84-c71f-47f6-ad2d-95f5d81ca0be","disk":"uploads","directory":"beginning-fww","filename":"LE Droit 4 August 1914","extension":"png","mime_type":"image\/png","aggregate_type":"image","size":1404961,"thumbnail_id":"e1c1eeb3-eed4-4562-abc6-9429ccc68006","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/beginning-fww\/LE Droit 4 August 1914.png","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/LeDroit_thumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/6c15dc84-c71f-47f6-ad2d-95f5d81ca0be","download_url":"\/media\/6c15dc84-c71f-47f6-ad2d-95f5d81ca0be\/download","title":"Le Droit<\/em>, 4 August 1914","alt":"","caption":"

French Canadian newspapers, like Le Droit<\/i> in Ottawa, focused not only on the conflict as a whole, but also what the Federal Government was going to do to protect Canadian coasts. Please find a transcription of major headlines below.\r\n<\/p>","transcript":"

Major headlines related to the war are transcribed.<\/i><\/p>\r\n\t

ALL OF EUROPE IS IN WAR -- Cautious but energetic words by Sir Ed. Gray in the English House of Commons. Some global powers wanted nothing but war. Since Germany wants war, she will have it in full measure. -- Belgium pathetically appeals to the strength\r\n\t\tof Britain. Germany wants to coax Britain. The English people will not give quarter. Changes in the ministry<\/p>\r\n\t

<\/p>\r\n\t

THERE WAS A DISASTROUS NAVAL BATTLE -- THE POPE ASKS THE WORLD TO PRAY FOR PEACE\r\n\t<\/p>\r\n\t

CANADA PREPARES --Measures are being taken to protect the St. Lawrence River and the coast -- A defence service is organized<\/p>","citation":"

(Le Droit<\/i> [Ottawa], 4 August 1914, front page.)<\/p>","slug":"le_droit","media":[],"translations":{"en":{"title":"Le Droit<\/em>, 4 August 1914","alt":"","caption":"

French Canadian newspapers, like Le Droit<\/i> in Ottawa, focused not only on the conflict as a whole, but also what the Federal Government was going to do to protect Canadian coasts. Please find a transcription of major headlines below.\r\n<\/p>","transcript":"

Major headlines related to the war are transcribed.<\/i><\/p>\r\n\t

ALL OF EUROPE IS IN WAR -- Cautious but energetic words by Sir Ed. Gray in the English House of Commons. Some global powers wanted nothing but war. Since Germany wants war, she will have it in full measure. -- Belgium pathetically appeals to the strength\r\n\t\tof Britain. Germany wants to coax Britain. The English people will not give quarter. Changes in the ministry<\/p>\r\n\t

<\/p>\r\n\t

THERE WAS A DISASTROUS NAVAL BATTLE -- THE POPE ASKS THE WORLD TO PRAY FOR PEACE\r\n\t<\/p>\r\n\t

CANADA PREPARES --Measures are being taken to protect the St. Lawrence River and the coast -- A defence service is organized<\/p>","citation":"

(Le Droit<\/i> [Ottawa], 4 August 1914, front page.)<\/p>","slug":"le_droit"},"fr":{"title":"Le Droit<\/em>, 4 ao\u00fbt 1914","alt":"Une du quotidien francophone d\u2019Ottawa, Le Droit","caption":"

Les journaux canadiens-fran\u00e7ais, comme Le Droit<\/i> d'Ottawa, mettaient non seulement l\u2019accent sur le conflit dans son ensemble, mais aussi sur les mesures qu'allait prendre le gouvernement f\u00e9d\u00e9ral pour prot\u00e9ger les c\u00f4tes canadiennes. Quelques grands\r\n\ttitres sont transcrits ci-dessous.<\/p>","transcript":"

Transcription des grands titres li\u00e9s \u00e0 la guerre.<\/i>\r\n\r\n<\/p>\r\n

TOUTE L\u2019EUROPE EST EN GUERRE -- Paroles pond\u00e9r\u00e9es mais \u00e9nergiques de Sir Ed. Grey aux Communes anglaises. Certaines puissances ne voulaient rien autre chose que la guerre. Puisque l\u2019Allemagne veut la guerre, elle l\u2019aura en pleine mesure. -- Un appel path\u00e9tique\r\n\tde la Belgique \u00e0 la magnanimit\u00e9 de l\u2019Angleterre. L\u2019Allemagne veut amadouer la Grande-Bretagne. Le peuple anglais tient \u00e0 la parole donn\u00e9e. Quelques changements dans le minist\u00e8re<\/p>\r\n

IL Y AURAIT EU UNE BATAILLE NAVALE TR\u00c8S D\u00c9SASTREUSE -- LE PAPE DEMANDE AU MONDE DE PRIER POUR LA PAIX<\/p>\r\n

LE CANADA SE PR\u00c9PARE -- On prend les mesures n\u00e9cessaires pour prot\u00e9ger le fleuve Saint-Laurent et garder les c\u00f4tes. On organise un service de d\u00e9fense<\/p>","citation":"

(Le Droit<\/i> [Ottawa], 4 ao\u00fbt 1914, premi\u00e8re page)<\/p>","slug":"le_droit_fr"}}},{"id":"6c964719-0fd3-4855-b94b-0e749fa4090b","disk":"uploads","directory":"dieppe","filename":"c014213","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":30382,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/dieppe\/c014213.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/dieppe\/c014213.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/6c964719-0fd3-4855-b94b-0e749fa4090b","download_url":"\/media\/6c964719-0fd3-4855-b94b-0e749fa4090b\/download","title":"Dieppe Prisoners of War","alt":"Black and white photograph. A group of Canadian soldiers are marched through the streets of Dieppe; their hands are behind their heads. German soldiers stand to the side, armed, watching them.","caption":"

Nearly 2000 Canadians were taken prisoner after the Dieppe raid. Here, a group of Canadians POWs are marched through the streets of Dieppe by German soldiers, August 1942.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives Canada, MIKAN No. 3194953.)<\/p>","slug":"dieppepow","media":[],"translations":{"en":{"title":"Dieppe Prisoners of War","alt":"Black and white photograph. A group of Canadian soldiers are marched through the streets of Dieppe; their hands are behind their heads. German soldiers stand to the side, armed, watching them.","caption":"

Nearly 2000 Canadians were taken prisoner after the Dieppe raid. Here, a group of Canadians POWs are marched through the streets of Dieppe by German soldiers, August 1942.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives Canada, MIKAN No. 3194953.)<\/p>","slug":"dieppepow"},"fr":{"title":"Prisonniers de guerre de Dieppe","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Des soldats canadiens marchent \u00e0 travers les rues de Dieppe, les mains derri\u00e8re la t\u00eate. Des soldats allemands arm\u00e9s, sur le c\u00f4t\u00e9, les surveillent.","caption":"

Pr\u00e8s de 2 000 Canadiens ont \u00e9t\u00e9 faits prisonniers apr\u00e8s le raid sur Dieppe. On aper\u00e7oit ici un groupe de prisonniers de guerre canadiens en train de marcher \u00e0 travers les rues de Dieppe le 19 ao\u00fbt 1942.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3194953)<\/p>","slug":"Prisonniers-Dieppe"}}},{"id":"6cb91ef2-450c-40fa-b156-a368ec57a21b","disk":"uploads","directory":"alan-bundy","filename":"bg-the-bundy-family","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":80731,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/alan-bundy\/bg-the-bundy-family.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/alan-bundy\/bg-the-bundy-family.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/6cb91ef2-450c-40fa-b156-a368ec57a21b","download_url":"\/media\/6cb91ef2-450c-40fa-b156-a368ec57a21b\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"6cc436fd-dfb5-40fa-b86a-3cd8cc048c0f","disk":"uploads","directory":"halifax-explosion","filename":"bg-disaster-at-home","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":104117,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/bg-disaster-at-home.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/bg-disaster-at-home.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/6cc436fd-dfb5-40fa-b86a-3cd8cc048c0f","download_url":"\/media\/6cc436fd-dfb5-40fa-b86a-3cd8cc048c0f\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"6ccbc814-19bc-4c80-a836-f6b1ecb4f5f0","disk":"uploads","directory":"canadian-legion","filename":"PA-006050","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":72825,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canadian-legion\/PA-006050.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canadian-legion\/PA-006050.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/6ccbc814-19bc-4c80-a836-f6b1ecb4f5f0","download_url":"\/media\/6ccbc814-19bc-4c80-a836-f6b1ecb4f5f0\/download","title":"S.S. Olympic","alt":"Black and white photograph. Women wave handkerchiefs on a dock while men board a ship.","caption":"

The last of approximately 5000 men board the S.S. Olympic in Southampton to make the week-long journey back to Canada, 16 April 1919.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3523030.)<\/p>","slug":"ssolympic","media":[],"translations":{"en":{"title":"S.S. Olympic","alt":"Black and white photograph. Women wave handkerchiefs on a dock while men board a ship.","caption":"

The last of approximately 5000 men board the S.S. Olympic in Southampton to make the week-long journey back to Canada, 16 April 1919.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3523030.)<\/p>","slug":"ssolympic"},"fr":{"title":"S.S. Olympic","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Des femmes agitent leur mouchoir sur un quai tandis que des hommes embarquent dans un navire.","caption":"

Les derniers hommes, parmi environ 5 000, montent \u00e0 bord du S.S. Olympic<\/i> \u00e0 Southampton pour amorcer le long retour vers le Canada, le 16 avril 1919.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3523030)<\/p>","slug":"ss-Olympic"}}},{"id":"6d500215-cf45-4ff5-902f-4b69fd471986","disk":"uploads","directory":"normandy","filename":"PA-115460","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":56693,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/PA-115460.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/PA-115460.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/6d500215-cf45-4ff5-902f-4b69fd471986","download_url":"\/media\/6d500215-cf45-4ff5-902f-4b69fd471986\/download","title":"Digging a Slit Trench","alt":"Black and white photograph. Two men dig a narrow trench in the ground. Tarps and a military jeep are in the background, in front of a forested area.","caption":"

Canadian personnel digging a slit trench during Operation SPRING south of Ifs, France, 25 July 1944. A hand-painted sign in the background reads, \"Old soldiers never die -- they dig! And fade away into a slit trench.\"<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieut. Ken Bell, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3396151.)<\/p>","slug":"ndyjj7","media":[],"translations":{"en":{"title":"Digging a Slit Trench","alt":"Black and white photograph. Two men dig a narrow trench in the ground. Tarps and a military jeep are in the background, in front of a forested area.","caption":"

Canadian personnel digging a slit trench during Operation SPRING south of Ifs, France, 25 July 1944. A hand-painted sign in the background reads, \"Old soldiers never die -- they dig! And fade away into a slit trench.\"<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieut. Ken Bell, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3396151.)<\/p>","slug":"ndyjj7"},"fr":{"title":"Creusage d\u2019une tranch\u00e9e de tir","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Deux hommes creusant une tranch\u00e9e \u00e9troite dans le sol. On aper\u00e7oit des b\u00e2ches et un tout-terrain militaire \u00e0 l\u2019arri\u00e8re-plan, en face d\u2019une zone bois\u00e9e.","caption":"

Des militaires canadiens creusent une tranch\u00e9e de tir durant l\u2019op\u00e9ration SPRING au sud d\u2019If, en France, le 25 juillet 1944. Un panneau peint \u00e0 la main, \u00e0 l\u2019arri\u00e8re-plan, indique : \u00ab Les vieux soldats ne meurent jamais : ils creusent et disparaissent dans\r\nune tranch\u00e9e de tir. \u00bb<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieutenant Ken Bell, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3396151)<\/p>","slug":"ndyjj7-fr"}}},{"id":"6d7d096f-3718-4545-9912-0cde44e18889","disk":"uploads","directory":"LessonPlans","filename":"VMC-LessonPlan2-rev","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":374270,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/LessonPlans\/VMC-LessonPlan2-rev.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/LessonPlans\/VMC-LessonPlan2-rev.pdf","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/6d7d096f-3718-4545-9912-0cde44e18889","download_url":"\/media\/6d7d096f-3718-4545-9912-0cde44e18889\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"6f5d31c0-65e5-4b18-888e-d3253fbcc830","disk":"uploads","directory":"acadian\/ronald-macgillivray","filename":"Charles Ronald and John MacGillivray FWW Courtesy Bart Sears Collection","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":482864,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/acadian\/ronald-macgillivray\/Charles Ronald and John MacGillivray FWW Courtesy Bart Sears Collection.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/acadian\/ronald-macgillivray\/Charles Ronald and John MacGillivray FWW Courtesy Bart Sears Collection.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/6f5d31c0-65e5-4b18-888e-d3253fbcc830","download_url":"\/media\/6f5d31c0-65e5-4b18-888e-d3253fbcc830\/download","title":"MacGillivray Brothers","alt":"Sepia tone photo. Three men are posed in seated positions, facing the camera. They wear military dress, including caps.","caption":"

MacGillivray brothers in 1919 (from left to right, Charles, R.C. and John).<\/p>\r\n

R.C. was awarded the Military Cross in January 1919. The Military Cross is represented by the ribbon on the left. Officer's stripes are visible on Charles's sleeve.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Bart Sears.)<\/p>","slug":"mac-bro","media":[],"translations":{"en":{"title":"MacGillivray Brothers","alt":"Sepia tone photo. Three men are posed in seated positions, facing the camera. They wear military dress, including caps.","caption":"

MacGillivray brothers in 1919 (from left to right, Charles, R.C. and John).<\/p>\r\n

R.C. was awarded the Military Cross in January 1919. The Military Cross is represented by the ribbon on the left. Officer's stripes are visible on Charles's sleeve.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Bart Sears.)<\/p>","slug":"mac-bro"},"fr":{"title":"Les fr\u00e8res MacGillivray","alt":"Photo en tons s\u00e9pia \u2013 Trois hommes posent assis face \u00e0 l\u2019objectif de la cam\u00e9ra. Ils portent tous un uniforme militaire, y compris la casquette.","caption":"

Les fr\u00e8res MacGillivray en 1919 (de gauche \u00e0 droite : Charles, R.C. et John).<\/p>\r\n

R.C. a re\u00e7u la Croix militaire en janvier 1919. Le ruban \u00e0 gauche repr\u00e9sente cette d\u00e9coration. On peut apercevoir les galons d'officier sur la manche de Charles.  <\/p>","transcript":"","citation":"

(Bart Sears)\r\n<\/p>","slug":"mac-bro-fr"}}},{"id":"714e1a8e-bbfe-449c-88fb-312fefb73cce","disk":"uploads","directory":"LessonPlans","filename":"VMC-LessonPlan1-FR-rev","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":241508,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/LessonPlans\/VMC-LessonPlan1-FR-rev.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/LessonPlans\/VMC-LessonPlan1-FR-rev.pdf","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/714e1a8e-bbfe-449c-88fb-312fefb73cce","download_url":"\/media\/714e1a8e-bbfe-449c-88fb-312fefb73cce\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"729a9fd4-a9d0-4673-8a28-7f437337c397","disk":"uploads","directory":"masumi-matsui","filename":"mitsui-shishido-1916","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":68164,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/masumi-matsui\/mitsui-shishido-1916.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/masumi-matsui\/mitsui-shishido-1916.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/729a9fd4-a9d0-4673-8a28-7f437337c397","download_url":"\/media\/729a9fd4-a9d0-4673-8a28-7f437337c397\/download","title":"Privates Mitsui and Shishido, 1916","alt":"Black and white photograph. Two men in full Canadian Expeditionary Force uniforms and kit pose for a photo. One (Mitsui) stands, while the other (Shishido) kneels. Both hold rifles with bayonets attached.","caption":"

Masumi Mitsui (standing) and his comrade Masajiro Shishido pose in full Candian Expeditionary Force kit and uniform with their rifles, circa 1916.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Nikkei National Museum, 2014.10.1.10.)<\/p>","slug":"ptems16","media":[],"translations":{"en":{"title":"Privates Mitsui and Shishido, 1916","alt":"Black and white photograph. Two men in full Canadian Expeditionary Force uniforms and kit pose for a photo. One (Mitsui) stands, while the other (Shishido) kneels. Both hold rifles with bayonets attached.","caption":"

Masumi Mitsui (standing) and his comrade Masajiro Shishido pose in full Candian Expeditionary Force kit and uniform with their rifles, circa 1916.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Nikkei National Museum, 2014.10.1.10.)<\/p>","slug":"ptems16"},"fr":{"title":"Soldats Mitsui et Shishido, 1916","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Deux hommes portant l\u2019uniforme complet ainsi que les accessoires du Corps exp\u00e9ditionnaire canadien. L\u2019un (Mitsui) est debout, alors que l\u2019autre (Shishido) est \u00e0 genou. Les deux tiennent des fusils auxquels sont fix\u00e9es des b","caption":"

Masumi Mitsui (debout) et son camarade Masajiro Shishido posent dans leur uniforme et avec les accessoires du CEC, tenant chacun un fusil, vers 1916.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Nikkei National Museum, 2014.10.1.10)\r\n<\/p>","slug":"ptemps16-fr"}}},{"id":"7464f34e-d87e-472d-a49b-4614e3540491","disk":"uploads","directory":"LessonPlans","filename":"VMC-LessonPlan5-rev","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":308471,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/LessonPlans\/VMC-LessonPlan5-rev.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/LessonPlans\/VMC-LessonPlan5-rev.pdf","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/7464f34e-d87e-472d-a49b-4614e3540491","download_url":"\/media\/7464f34e-d87e-472d-a49b-4614e3540491\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"75dac28f-bc4f-4c9a-80ee-ac33a68e496a","disk":"uploads","directory":"normandy","filename":"Expansion of the Normandy Bridgehead","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":100352,"thumbnail_id":"75dac28f-bc4f-4c9a-80ee-ac33a68e496a","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/Expansion of the Normandy Bridgehead.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/Expansion of the Normandy Bridgehead.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/75dac28f-bc4f-4c9a-80ee-ac33a68e496a","download_url":"\/media\/75dac28f-bc4f-4c9a-80ee-ac33a68e496a\/download","title":"Normandy Bridgehead","alt":"Three colour maps showing the Normandy Bridgeheads on 13 June, 24 July, and 13 August 1944.","caption":"

This image, which also comes from C. P. Stacey\u2019s Official History of the Second World War<\/i>, shows three maps that track the advancement of Canadian, British, and American troops into Normandy by June 13, July 24, and August 13 respectively.<\/p>\r\n

The June 13th map (upper left-hand corner of the image) shows the coastline surrounding the Bay of the Seine. A solid green line represents the movement of United States troops inland towards the towns of Carentan and Caumont. Just east of Caumont, the\r\n\tFirst Canadian Army (dotted red line) pushed inland and towards Caen.<\/p>\r\n

The July 24th map (lower left corner of the image) shows the gradual advancement of the Allied troops from their initial positions on June 13th. The Americans expanded their southward advancement past Caretan to the west, but remained in roughly the same\r\n\tposition near Caumont. The Canadians mostly maintained their positions but advanced southward past Caen.<\/p>\r\n

The final August 13th map (right side of the image) shows much more movement. The United States forces pushed further south. Green arrows branching off at different points shows expansion in all directions. The First Canadian Army pushed southwards towards\r\n\ta German counter offensive (blue arrow) and were joined in northeastern sector by the Second British Army (solid red line).<\/p>\r\n

The location of rivers and key towns are also labelled.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Charles Perry Stacey, Official History of the Canadian Army in the Second World War, Vol III: The Victory Campaign - The Operations in Northwest Europe<\/i>.)<\/p>","slug":"ndymap2","media":[],"translations":{"en":{"title":"Normandy Bridgehead","alt":"Three colour maps showing the Normandy Bridgeheads on 13 June, 24 July, and 13 August 1944.","caption":"

This image, which also comes from C. P. Stacey\u2019s Official History of the Second World War<\/i>, shows three maps that track the advancement of Canadian, British, and American troops into Normandy by June 13, July 24, and August 13 respectively.<\/p>\r\n

The June 13th map (upper left-hand corner of the image) shows the coastline surrounding the Bay of the Seine. A solid green line represents the movement of United States troops inland towards the towns of Carentan and Caumont. Just east of Caumont, the\r\n\tFirst Canadian Army (dotted red line) pushed inland and towards Caen.<\/p>\r\n

The July 24th map (lower left corner of the image) shows the gradual advancement of the Allied troops from their initial positions on June 13th. The Americans expanded their southward advancement past Caretan to the west, but remained in roughly the same\r\n\tposition near Caumont. The Canadians mostly maintained their positions but advanced southward past Caen.<\/p>\r\n

The final August 13th map (right side of the image) shows much more movement. The United States forces pushed further south. Green arrows branching off at different points shows expansion in all directions. The First Canadian Army pushed southwards towards\r\n\ta German counter offensive (blue arrow) and were joined in northeastern sector by the Second British Army (solid red line).<\/p>\r\n

The location of rivers and key towns are also labelled.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Charles Perry Stacey, Official History of the Canadian Army in the Second World War, Vol III: The Victory Campaign - The Operations in Northwest Europe<\/i>.)<\/p>","slug":"ndymap2"},"fr":{"title":"T\u00eate de pont de la Normandie","alt":"Trois cartes en couleur illustrent les t\u00eates de pont de la Normandie le 13 juin, le 24 juillet et le 13 ao\u00fbt 1944.","caption":"

Cette image, qui provient \u00e9galement de l\u2019Histoire officielle de la Seconde Guerre mondiale<\/i> de C.P. Stacey, est compos\u00e9e de trois cartes qui montrent l\u2019avanc\u00e9e des troupes canadiennes, britanniques et am\u00e9ricaines en Normandie les 13 juin, 24 juillet, et\r\n\t13 ao\u00fbt respectivement.<\/p>\r\n

La carte du 13 juin (coin sup\u00e9rieur gauche de l\u2019image) montre le littoral entourant la baie de Seine. Une ligne verte repr\u00e9sente le mouvement des troupes am\u00e9ricaines \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur des terres vers les villes de Carentan et Caumont. \u00c0 l\u2019est de Caumont,\r\n la 1\u00e8re<\/sup> arm\u00e9e Canadienne (ligne rouge pointill\u00e9e) a pouss\u00e9 vers Caen.<\/p>\r\n

La carte du 24 juillet (coin inf\u00e9rieur gauche de l\u2019image) montre l\u2019avanc\u00e9e progressive des troupes alli\u00e9es depuis leurs positions intiales le 13 juin. Les Am\u00e9ricains ont agrandi leur avancement vers le sud, mais restent \u00e0 peu pr\u00e8s dans la m\u00eame position\r\n\tpr\u00e8s de Caumont. Les Canadiens maintiennent pour la plupart leurs positions mais avancent vers le sud apr\u00e8s Caen.<\/p>\r\n

La carte finale de 13 ao\u00fbt (c\u00f4t\u00e9 droit de l\u2019image) montre beaucoup plus de mouvement. Les forces am\u00e9ricaines ont pouss\u00e9 plus au sud. Des fl\u00e8ches vertes se d\u00e9pla\u00e7ant \u00e0 diff\u00e9rents points indiquent une expansion dans toutes les directions. La 1\u00e8re<\/sup>\tarm\u00e9e canadienne pousse vers le sud en direction d\u2019une contre-offensive allemande (fl\u00e8che bleue) et est rejointe dans le secteur nord-est par la 2e<\/sup> arm\u00e9e britannique (ligne rouge).<\/p>\r\n

L\u2019emplacement des rivi\u00e8res et des villes cl\u00e9s est \u00e9galement \u00e9tiquet\u00e9.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Charles Perry Stacey, Histoire officielle de la participation de l'Arm\u00e9e canadienne \u00e0 la Seconde Guerre mondiale<\/i>, vol. III, \u00ab La campagne de la victoire : les op\u00e9rations dans le nord-ouest de l'Europe \u00bb)<\/p>","slug":"ndymap2-fr"}}},{"id":"760f183c-c59f-451c-85f3-391056cff858","disk":"uploads","directory":"archie","filename":"MacNaughton-Attestation_First-World-War","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":393052,"thumbnail_id":"e3fc2166-ffcb-4d93-bd1f-57908b68d51d","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/MacNaughton-Attestation_First-World-War.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/FWW Attestation Paper-thumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/760f183c-c59f-451c-85f3-391056cff858","download_url":"\/media\/760f183c-c59f-451c-85f3-391056cff858\/download","title":"Archie's First World War Attestation Papers","alt":"A typed form with handwritten entries.","caption":"

Archie enlisted in the First World War in November 1915, shortly after his 19th birthday. This attestation paper records the information he was required to provide in order to enlist. Please find transcription below.\r\n<\/p>","transcript":"

This transcription summarizes the information provided by Archie on the form and contains the full terms that Archie agreed to by signing.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

Archie enlists as Archie John MacNaughton, of Black River Bridge, Northumberland Co, New Brunswick. His father, John A. MacNaughton is his next of kin. His birthdate is 7 October 1896, and his profession is Farmer. He is not married, and has no previous\r\n\tmilitary experience. His complexion is fair, eyes are blue, and hair is brown. He is Presbyterian. The date of enlistment is 5 November 1915 in Sussex, New Brunswick.<\/p>\r\n

DECLARATION TO BE MADE BY MAN ON ATTESTATION<\/p>\r\n

I, Archie John MacNaughton, do solemnly declare that the above answers made by me to the above questions are true, and that I am willing to fulfil the engagements by me now made, and I hereby engage and agree to serve in the Canadian Over-Seas Expeditionary\r\n\tForce, and to be attached to any arm of the service therein, for the term of one year, or during the war now existing between Great Britain and Germany should that war last longer than one year, and for six months after the termination of that war provided\r\n\tHis Majesty should so long require my services, or until legally discharged.<\/p>\r\n

OATH TO BE TAKEN BY MAN ON ATTESTATION<\/p>\r\n

I, Archie John MacNaughton, do make Oath, that I will be faithful and bear true Allegiance to His Majesty King George the Fifth, His Heirs and Successors, and that I will as in duty bound honestly and faithful defend His Majesty, His Heirs and Successors,\r\n\tin Person, Crown and Dignity, against all enemies, and will observe and obey all orders of His Majesty, His Heirs and Successors, and of all the Generals and Officers set over me. So help me God.<\/p>\r\n

CERTIFICATE OF MAGISTRATE<\/p>\r\n

The Recruit above named was cautioned by me that if he made any false answer to any of the above questions he would be liable to be punished as provided in the Army Act. The above questions were then read to the Recruit in my presence I have taken care\r\n\tthat he understands each question and that his answer to each question has been duly entered as replied to, and the said Recruit has made and signed the declaration and taken the oath before me, at Sussex N.B. this 5th day of Nov. 1915.<\/p>","citation":"

(Library and Archives Canada, RG 150, Accession 1992-93\/166, Box 7144 - 9, Item No. 131934.)\r\n<\/p>","slug":"archie-fwwap","media":[],"translations":{"en":{"title":"Archie's First World War Attestation Papers","alt":"A typed form with handwritten entries.","caption":"

Archie enlisted in the First World War in November 1915, shortly after his 19th birthday. This attestation paper records the information he was required to provide in order to enlist. Please find transcription below.\r\n<\/p>","transcript":"

This transcription summarizes the information provided by Archie on the form and contains the full terms that Archie agreed to by signing.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

Archie enlists as Archie John MacNaughton, of Black River Bridge, Northumberland Co, New Brunswick. His father, John A. MacNaughton is his next of kin. His birthdate is 7 October 1896, and his profession is Farmer. He is not married, and has no previous\r\n\tmilitary experience. His complexion is fair, eyes are blue, and hair is brown. He is Presbyterian. The date of enlistment is 5 November 1915 in Sussex, New Brunswick.<\/p>\r\n

DECLARATION TO BE MADE BY MAN ON ATTESTATION<\/p>\r\n

I, Archie John MacNaughton, do solemnly declare that the above answers made by me to the above questions are true, and that I am willing to fulfil the engagements by me now made, and I hereby engage and agree to serve in the Canadian Over-Seas Expeditionary\r\n\tForce, and to be attached to any arm of the service therein, for the term of one year, or during the war now existing between Great Britain and Germany should that war last longer than one year, and for six months after the termination of that war provided\r\n\tHis Majesty should so long require my services, or until legally discharged.<\/p>\r\n

OATH TO BE TAKEN BY MAN ON ATTESTATION<\/p>\r\n

I, Archie John MacNaughton, do make Oath, that I will be faithful and bear true Allegiance to His Majesty King George the Fifth, His Heirs and Successors, and that I will as in duty bound honestly and faithful defend His Majesty, His Heirs and Successors,\r\n\tin Person, Crown and Dignity, against all enemies, and will observe and obey all orders of His Majesty, His Heirs and Successors, and of all the Generals and Officers set over me. So help me God.<\/p>\r\n

CERTIFICATE OF MAGISTRATE<\/p>\r\n

The Recruit above named was cautioned by me that if he made any false answer to any of the above questions he would be liable to be punished as provided in the Army Act. The above questions were then read to the Recruit in my presence I have taken care\r\n\tthat he understands each question and that his answer to each question has been duly entered as replied to, and the said Recruit has made and signed the declaration and taken the oath before me, at Sussex N.B. this 5th day of Nov. 1915.<\/p>","citation":"

(Library and Archives Canada, RG 150, Accession 1992-93\/166, Box 7144 - 9, Item No. 131934.)\r\n<\/p>","slug":"archie-fwwap"},"fr":{"title":"Feuilles d\u2019enr\u00f4lement pour la Premi\u00e8re Guerre mondiale","alt":"Formulaire dactylographi\u00e9 avec des entr\u00e9es manuscrites","caption":"

Archie s\u2019est enr\u00f4l\u00e9 pour prendre part \u00e0 la Premi\u00e8re Guerre mondiale en novembre 1915, peu de temps apr\u00e8s avoir eu 19 ans. Ce formulaire d\u2019engagement contient l\u2019essentiel \u00e0 fournir lors de l\u2019enr\u00f4lement. Il est transcrit ci-dessous.<\/p>","transcript":"

Cette transcription r\u00e9sume les renseignements fournis par Archie dans le formulaire et contient les conditions compl\u00e8tes qu'Archie a accept\u00e9es en signant.<\/i>\r\n<\/p>\r\n

Archie s'est enr\u00f4l\u00e9 sous le nom d\u2019Archie John MacNaughton, de Black River Bridge, comt\u00e9 de Northumberland, Nouveau-Brunswick. Son p\u00e8re John A. MacNaughton est son plus proche parent. Il est n\u00e9 le 7 octobre 1896 et il exerce le m\u00e9tier d\u2019agriculteur. Il\r\n\tn\u2019est pas mari\u00e9 et ne poss\u00e8de aucune exp\u00e9rience militaire. Sa peau est claire, et il a les yeux bleus et les cheveux bruns. Il est de confession presbyt\u00e9rienne. Son enr\u00f4lement a eu lieu le 5 novembre 1915 \u00e0 Sussex, au Nouveau-Brunswick.\u00a0<\/p>\r\n

D\u00c9CLARATION \u00c0 FAIRE PAR UN HOMME LORS DE SON ATTESTATION<\/p>\r\n

Je, Archie John MacNaughton, atteste solennellement que les r\u00e9ponses ci-dessus aux questions susmentionn\u00e9es sont exactes, que je d\u00e9sire honorer les engagements pris dans la pr\u00e9sente et que je suis r\u00e9solu \u00e0 servir dans le Corps exp\u00e9ditionnaire canadien\r\n\toutre-mer, que j\u2019accepte d\u2019\u00eatre affect\u00e9 \u00e0 toute unit\u00e9 de celui-ci, et ce, pendant un mandat d\u2019un an ou pendant la dur\u00e9e de la guerre opposant actuellement la Grande-Bretagne et l\u2019Allemagne si celle-ci devait durer plus d\u2019un an, de m\u00eame que pendant six\r\n\tmois apr\u00e8s le conflit, si Sa Majest\u00e9 requiert mes services plus longtemps encore ou jusqu\u2019\u00e0 ma lib\u00e9ration l\u00e9gale.<\/p>\r\n

SERMENT DEVANT \u00caTRE PRONONC\u00c9 PAR UN HOMME LORS DE SON ATTESTATION<\/p>\r\n

Je, Archie John MacNaughton, fais le serment que je serai fid\u00e8le et porterai une sinc\u00e8re all\u00e9geance \u00e0 Sa Majest\u00e9 le roi George V, \u00e0 ses h\u00e9ritiers et \u00e0 ses successeurs, et que, en exer\u00e7ant mon devoir honn\u00eatement et loyalement, je d\u00e9fendrai Sa Majest\u00e9,\r\n\tses h\u00e9ritiers et ses successeurs, en personne, envers la Couronne et dans sa dignit\u00e9, contre tout ennemi, et que j\u2019observerai et respecterai tous les ordres de Sa Majest\u00e9, de ses h\u00e9ritiers et de ses successeurs, ainsi que ceux de tous les g\u00e9n\u00e9raux et\r\n\tofficiers qui me seront assign\u00e9s. Ainsi Dieu me soit en aide.<\/p>\r\n

CERTIFICAT DE LA MAGISTRATURE<\/p>\r\n

J\u2019ai avis\u00e9 l\u2019homme recrut\u00e9 susnomm\u00e9 que toute fausse r\u00e9ponse de sa part \u00e0 n\u2019importe quelle question ci-dessous serait punissable conform\u00e9ment aux dispositions de l\u2019Army Act<\/i>. Les questions ci-dessus ont ensuite \u00e9t\u00e9 lues \u00e0 l\u2019homme recrut\u00e9 en ma pr\u00e9sence.\r\n\tJ\u2019ai veill\u00e9 \u00e0 ce qu\u2019il comprenne chaque question et \u00e0 ce que sa r\u00e9ponse \u00e0 chacune soit d\u00fbment entr\u00e9e telle qu'elle a \u00e9t\u00e9 prononc\u00e9e, et ledit homme recrut\u00e9 a fait et sign\u00e9 la d\u00e9claration et prononc\u00e9 le serment devant moi \u00e0 Sussex, au Nouveau-Brunswick\r\n\tce 5e<\/sup> jour de novembre 1915.<\/p>","citation":"

(Biblioth\u00e8que et Archives Canada, RG 150, dossier 1992-93\/166, bo\u00eete 9774 - 9, article no<\/sup> 131934)\r\n<\/p>","slug":"archie-fwwap-fr"}}},{"id":"764ce6d4-002c-444f-ae07-e30f11c78f75","disk":"uploads","directory":"masumi-matsui","filename":"mitsui-wwi","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":70227,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/masumi-matsui\/mitsui-wwi.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/masumi-matsui\/mitsui-wwi.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/764ce6d4-002c-444f-ae07-e30f11c78f75","download_url":"\/media\/764ce6d4-002c-444f-ae07-e30f11c78f75\/download","title":"Sgt. Masumi Mitsui","alt":"Black and white portrait photo of Masumi Mitsui. He wears his military uniform and various medals and decorations.","caption":"

Sergeant Masumi Mitsui, photographed around the end of the First World War. His sergeant stripes and decorations bar are clearly visible on his uniform.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Family of Masumi Mitsui.)<\/p>","slug":"mm-fww","media":[],"translations":{"en":{"title":"Sgt. Masumi Mitsui","alt":"Black and white portrait photo of Masumi Mitsui. He wears his military uniform and various medals and decorations.","caption":"

Sergeant Masumi Mitsui, photographed around the end of the First World War. His sergeant stripes and decorations bar are clearly visible on his uniform.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Family of Masumi Mitsui.)<\/p>","slug":"mm-fww"},"fr":{"title":"Sergent Masumi Mitsui","alt":"Photo-portrait en noir et blanc de Masumi Mitsui. Il porte son uniforme militaire ainsi que diverses m\u00e9dailles et d\u00e9corations.","caption":"

Le sergent Masumi Mitsui, photographi\u00e9 vers la fin de la Premi\u00e8re Guerre mondiale. Ses galons de sergent et son agrafe (d\u00e9coration) sont clairement visibles sur son uniforme.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Famille de Masumi Mitsui)\r\n<\/p>","slug":"mm-fww-fr"}}},{"id":"7714d66c-d053-4a14-828e-4d5833ec2202","disk":"uploads","directory":"dieppe","filename":"PA-176696","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":4226428,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/dieppe\/PA-176696.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/dieppe\/PA-176696.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/7714d66c-d053-4a14-828e-4d5833ec2202","download_url":"\/media\/7714d66c-d053-4a14-828e-4d5833ec2202\/download","title":"Return to Dieppe","alt":"A group of Canadian soldiers, in battle dress, stand and crouch in front of rows of wooden crosses, each of which mark the grave of a Canadian killed during or soon after the 1942 Dieppe raid.","caption":"

Canadians returned to Dieppe in September 1944 as they pushed through Normandy. Many of the units involved in the liberation of the town, such as the Royal Hamilton Light Infantry (shown here), had taken part in the original raid and lost comrades. In\r\n\tthis photo, members of the RHLI take time to remember those men as they kneel at the graves of Canadians killed during the raid on 1 September 1944.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Ken Bell, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3256571.)\r\n<\/p>","slug":"returndieppe-1","media":[],"translations":{"en":{"title":"Return to Dieppe","alt":"A group of Canadian soldiers, in battle dress, stand and crouch in front of rows of wooden crosses, each of which mark the grave of a Canadian killed during or soon after the 1942 Dieppe raid.","caption":"

Canadians returned to Dieppe in September 1944 as they pushed through Normandy. Many of the units involved in the liberation of the town, such as the Royal Hamilton Light Infantry (shown here), had taken part in the original raid and lost comrades. In\r\n\tthis photo, members of the RHLI take time to remember those men as they kneel at the graves of Canadians killed during the raid on 1 September 1944.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Ken Bell, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3256571.)\r\n<\/p>","slug":"returndieppe-1"},"fr":{"title":"Le retour \u00e0 Dieppe","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Un groupe de soldats canadiens en tenue de combat debout ou accroupis devant des rang\u00e9es de croix en bois. Chacune marque la tombe d\u2019un Canadien tu\u00e9 durant le raid sur Dieppe de 1942 ou peu de temps apr\u00e8s.","caption":"

Les Canadiens sont retourn\u00e9s \u00e0 Dieppe en septembre 1944 alors qu\u2019ils progressaient en Normandie. Bon nombre des unit\u00e9s qui ont particip\u00e9 \u00e0 la lib\u00e9ration de la ville, notamment le Royal Hamilton Light Infantry (montr\u00e9 ici), \u00e9taient pr\u00e9sentes lors du premier\r\n\traid et avaient perdu des hommes alors. Sur cette photo, des membres de ce r\u00e9giment prennent le temps de se recueillir en l\u2019honneur des Canadiens tu\u00e9s durant le raid, le 1er<\/sup> septembre 1944, s\u2019agenouillant devant leurs tombes.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Ken Bell, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3256571)\r\n<\/p>","slug":"retour-Dieppe-1"}}},{"id":"78cc3aa0-2008-434d-bf62-e70d52f2646e","disk":"uploads","directory":"conchie\/conscientious-objectors","filename":"conchiethumb","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":60244,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/conchie\/conscientious-objectors\/conchiethumb.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/conchie\/conscientious-objectors\/conchiethumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/78cc3aa0-2008-434d-bf62-e70d52f2646e","download_url":"\/media\/78cc3aa0-2008-434d-bf62-e70d52f2646e\/download","title":"Men at Alternate Service Camp","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"conchiethumb","media":[],"translations":{"en":{"title":"Men at Alternate Service Camp","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"conchiethumb"}}},{"id":"7921e993-4161-485b-8b11-8c74718b7cbb","disk":"uploads","directory":"testing","filename":"mitsui-1986","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":68582,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/testing\/mitsui-1986.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/testing\/mitsui-1986.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/7921e993-4161-485b-8b11-8c74718b7cbb","download_url":"\/media\/7921e993-4161-485b-8b11-8c74718b7cbb\/download","title":"test","alt":"test","caption":"

etstst<\/p>","transcript":"","citation":"","slug":"test","media":[],"translations":{"en":{"title":"test","alt":"test","caption":"

etstst<\/p>","transcript":"","citation":"","slug":"test"}}},{"id":"7a15befa-b4e1-47a5-9048-d523e8b1899a","disk":"uploads","directory":"masumi-matsui","filename":"bcian27342","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":71808,"thumbnail_id":"33fef7c9-2be4-43fd-8491-a3179374b224","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/masumi-matsui\/bcian27342.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/NoticetoReportMitsuithumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/7a15befa-b4e1-47a5-9048-d523e8b1899a","download_url":"\/media\/7a15befa-b4e1-47a5-9048-d523e8b1899a\/download","title":"Notice to Report","alt":"Typed News ad.","caption":"

\"Notices to Report\" requesting that Japanese Canadians, regardless of their citizen status, began appearing after the attack on Pearl Harbour in December 1941. The notice provides specific dates for different groups to report. Please find a transcription\r\n\tbelow.\r\n<\/p>","transcript":"

The notice is transcribed in full.<\/i><\/p>\r\n

NOTICE TO ALL MALES<\/b>\u00a0OF JAPANESE RACIAL ORIGIN<\/p>\r\n

Every MALE Person, 18 years of age or over, of Japanese racial origin now in the district or vicinity of the cities of Vancouver, New Westminster, North Vancouver, and the towns of West Vancouver and Steveston must report at the Royal Canadian Mounted\r\n\tPolice Barracks at 33rd Avenue and Heather Street, Vancouver, B.C., between the hours of 9:00a.m. and 12 noon as follows:<\/p>\r\n

Japanese Nationals -- March 27, 1942<\/i><\/p>\r\n

Naturalized Canadians -- March 30, 1942<\/i><\/p>\r\n

Canadian Born -- March 31, 1942<\/i><\/p>\r\n

unless in possession of a permit to remain in the defence area issued by the British Columbia Security Commission.\u00a0<\/p>\r\n

Failure to comply with this order will entail a penalty of five hundred dollars fine ($500) and one year imprisonment.\u00a0<\/p>\r\n

By Order: Austin C. Taylor<\/p>\r\n

Chairman, B.C. Security Commission<\/p>","citation":"

(The British Columbian<\/i>, 27 March 1942.)\u00a0<\/p>","slug":"reportnot","media":[],"translations":{"en":{"title":"Notice to Report","alt":"Typed News ad.","caption":"

\"Notices to Report\" requesting that Japanese Canadians, regardless of their citizen status, began appearing after the attack on Pearl Harbour in December 1941. The notice provides specific dates for different groups to report. Please find a transcription\r\n\tbelow.\r\n<\/p>","transcript":"

The notice is transcribed in full.<\/i><\/p>\r\n

NOTICE TO ALL MALES<\/b>\u00a0OF JAPANESE RACIAL ORIGIN<\/p>\r\n

Every MALE Person, 18 years of age or over, of Japanese racial origin now in the district or vicinity of the cities of Vancouver, New Westminster, North Vancouver, and the towns of West Vancouver and Steveston must report at the Royal Canadian Mounted\r\n\tPolice Barracks at 33rd Avenue and Heather Street, Vancouver, B.C., between the hours of 9:00a.m. and 12 noon as follows:<\/p>\r\n

Japanese Nationals -- March 27, 1942<\/i><\/p>\r\n

Naturalized Canadians -- March 30, 1942<\/i><\/p>\r\n

Canadian Born -- March 31, 1942<\/i><\/p>\r\n

unless in possession of a permit to remain in the defence area issued by the British Columbia Security Commission.\u00a0<\/p>\r\n

Failure to comply with this order will entail a penalty of five hundred dollars fine ($500) and one year imprisonment.\u00a0<\/p>\r\n

By Order: Austin C. Taylor<\/p>\r\n

Chairman, B.C. Security Commission<\/p>","citation":"

(The British Columbian<\/i>, 27 March 1942.)\u00a0<\/p>","slug":"reportnot"},"fr":{"title":"Avis de convocation","alt":"Annonce dactylographi\u00e9e, publi\u00e9e dans un journal","caption":"

Cet \u00ab avis de convocation \u00bb demande aux Canadiens d\u2019origine japonaise, quel que soit leur statut de citoyen, de se pr\u00e9senter apr\u00e8s l\u2019attaque sur Pearl Harbor, en d\u00e9cembre 1941. L'avis fournit des dates pr\u00e9cises pour les diff\u00e9rents groupes \u00e0 signaler.\r\n\tVeuillez trouver une transcription ci-dessous.\r\n<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction de l'avis entier.<\/i>\r\n<\/p>\r\n

AVIS \u00c0 TOUS LES HOMMES<\/b> D\u2019ORIGINE RACIALE JAPONAISE<\/p>\r\n

Tout HOMME \u00e2g\u00e9 de 18 ans ou plus d\u2019origine raciale japonaise vivant dans les villes de Vancouver, de New Westminster, de North Vancouver, de West Vancouver ou de Steveston, ou dans leurs environs, doit se pr\u00e9senter \u00e0 la caserne de la Gendarmerie royale\r\n\tdu Canada, \u00e0 l\u2019angle de la 33e<\/sup> Avenue et de la rue Heather, \u00e0 Vancouver (C.-B.), de 9 h \u00e0 midi, comme suit :<\/p>\r\n

Ressortissants japonais -- 27 mars 1942<\/i><\/p>\r\n

Canadiens naturalis\u00e9s -- 30 mars 1942<\/i><\/p>\r\n

N\u00e9s au Canada - - 31 mars 1942<\/i><\/p>\r\n

(\u00c0 moins d\u2019avoir en sa possession un permis pour demeurer dans la zone de d\u00e9fense, d\u00e9livr\u00e9 par la Commission de s\u00e9curit\u00e9 de la Colombie-Britannique) <\/p>\r\n

Le non-respect de cette ordonnance entra\u00eenera une amende de cinq cents dollars (500 $) et une peine d\u2019emprisonnement d\u2019une ann\u00e9e. <\/p>\r\n

Par d\u00e9cret : Austin C. Taylor<\/p>\r\n

Pr\u00e9sident, Commission de s\u00e9curit\u00e9 de la Colombie-Britannique<\/p>","citation":"

(The British Columbian<\/i>, 27 mars 1942)\r\n<\/p>","slug":"reportnot-fr"}}},{"id":"7ad679da-1ee8-450a-820b-d41dca386c78","disk":"uploads","directory":"normandy","filename":"PA-131403","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":57415,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/PA-131403.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/PA-131403.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/7ad679da-1ee8-450a-820b-d41dca386c78","download_url":"\/media\/7ad679da-1ee8-450a-820b-d41dca386c78\/download","title":"Searching the Rubble","alt":"Black and white photograph. A soldier stands on a large pile of rubble pointing a gun into a gaping hole in the front of a building. Another ruined building is visible behind him, and the street is entirely covered in rubble.","caption":"

Infantryman of the Stormont, Dundas, and Glengarry Highlanders armed with a German Schmeisser MP40, searching through the rubble for isolated pockets of resistance after the capture of Caen, France, 10 July 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieut. Ken Bell, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3396194.)<\/p>","slug":"ndyj6","media":[],"translations":{"en":{"title":"Searching the Rubble","alt":"Black and white photograph. A soldier stands on a large pile of rubble pointing a gun into a gaping hole in the front of a building. Another ruined building is visible behind him, and the street is entirely covered in rubble.","caption":"

Infantryman of the Stormont, Dundas, and Glengarry Highlanders armed with a German Schmeisser MP40, searching through the rubble for isolated pockets of resistance after the capture of Caen, France, 10 July 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieut. Ken Bell, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3396194.)<\/p>","slug":"ndyj6"},"fr":{"title":"Fouilles dans les d\u00e9combres","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Un soldat se trouve sur un immense tas de d\u00e9combres. Il pointe une arme vers un trou b\u00e9ant sur la devanture d\u2019un b\u00e2timent. Un autre immeuble en ruines est visible derri\u00e8re lui, et la rue est enti\u00e8rement couverte de d\u00e9bris.","caption":"

Un fantassin des Stormont, Dundas and Glengarry Highlanders arm\u00e9 d\u2019un pistolet-mitrailleur Schmeisser MP40 allemand fouille dans les d\u00e9combres, \u00e0 la recherche de foyers de r\u00e9sistance isol\u00e9s apr\u00e8s la capture de Caen, en France, le 10 juillet 1944.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieutenant Ken Bell, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3396194)\r\n<\/p>","slug":"ndyj6-fr"}}},{"id":"7b16b7c6-2997-4461-a3ab-9251cd25bba5","disk":"uploads","directory":"acadian\/gaspard-chavarie","filename":"BonnieGaspardHelenAnneChavarieXmas1943","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":129130,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/acadian\/gaspard-chavarie\/BonnieGaspardHelenAnneChavarieXmas1943.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/acadian\/gaspard-chavarie\/BonnieGaspardHelenAnneChavarieXmas1943.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/7b16b7c6-2997-4461-a3ab-9251cd25bba5","download_url":"\/media\/7b16b7c6-2997-4461-a3ab-9251cd25bba5\/download","title":"Chavarie Family","alt":"Black and white photograph. Three young women stand in front of their father, in front of a house. They are all in winter military uniforms and their is snow on the ground.","caption":"

In Christmas 1943, all three Chavarie sisters posed for a photo in uniform with their father, a First World War veteran. \u00a0(From left to right: Bonnie, Gaspard, Helen and Anne.) Many Canadians who served in the Second World War had parents who had\r\n\tserved in the First World War.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(The Chavarie Family.)<\/p>","slug":"chavfam","media":[],"translations":{"en":{"title":"Chavarie Family","alt":"Black and white photograph. Three young women stand in front of their father, in front of a house. They are all in winter military uniforms and their is snow on the ground.","caption":"

In Christmas 1943, all three Chavarie sisters posed for a photo in uniform with their father, a First World War veteran. \u00a0(From left to right: Bonnie, Gaspard, Helen and Anne.) Many Canadians who served in the Second World War had parents who had\r\n\tserved in the First World War.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(The Chavarie Family.)<\/p>","slug":"chavfam"},"fr":{"title":"La famille Chavarie","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Trois jeunes femmes debout face \u00e0 leur p\u00e8re, devant une maison. Elles portent toutes un uniforme militaire hivernal, et l'on aper\u00e7oit de la neige au sol.","caption":"

Les s\u0153urs Chavarie, toutes en uniforme, avec leur p\u00e8re, ancien combattant de la Premi\u00e8re Guerre mondiale (de gauche \u00e0 droite : Bonnie, Gaspard, Helen et Anne). Cette photo a \u00e9t\u00e9 prise \u00e0 No\u00ebl en 1943. Plusieurs Canadiens qui ont pris part \u00e0 la Seconde\r\n\tGuerre mondiale avaient des parents qui avaient servi durant la Premi\u00e8re Guerre mondiale.<\/p>","transcript":"","citation":"

(La famille Chavarie)\r\n<\/p>","slug":"chavfam-fr"}}},{"id":"7b8b6426-b3d8-451f-9dd3-e40d40ace090","disk":"uploads","directory":"video","filename":"Laird","extension":"webm","mime_type":"video\/webm","aggregate_type":"video","size":42354047,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/video\/Laird.webm","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/video\/Laird.webm","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/7b8b6426-b3d8-451f-9dd3-e40d40ace090","download_url":"\/media\/7b8b6426-b3d8-451f-9dd3-e40d40ace090\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"7bab0c48-7197-4d3a-8938-773c49ab34ee","disk":"uploads","directory":"video","filename":"Mock_Parliament","extension":"mp4","mime_type":"video\/mp4","aggregate_type":"video","size":56303171,"thumbnail_id":"bbd2e695-5788-4d0e-8a87-6fe4668e5a6b","duration":"00:05:31","url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/video\/Mock_Parliament.mp4","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/video\/mock-parliamentthumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/7bab0c48-7197-4d3a-8938-773c49ab34ee","download_url":"\/media\/7bab0c48-7197-4d3a-8938-773c49ab34ee\/download","title":"Remembering Nellie McClung\u2019s Mock Parliament","alt":"Manitoban Beatrice Brigden sits in the Manitoba Legislature and recollects Nellie McClung's mock parliament. Archival footage and photos are featured.","caption":"

In 1914, Nellie McClung gave a mock parliament speech, in which she portrayed a world in which gender roles were reversed. She speculated on all the horrible things that would happen if men were to get the vote. In this 1974 CBC Television clip, Manitoban\r\n\tBeatrice Brigden remembers McClung's important performance. Her testimony is transcribed below the video clip, which shows her in the Manitoba Legislature and includes some archival footage.<\/p>

Note: the sound in the video is quite soft and you may need to turn up your audio device.
<\/p>","transcript":"

Beatrice Brigden's narration is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

[START 00:00]<\/p>\r\n

Beatrice Brigden:<\/b> I feel rather strange just sitting here in this MB legislature. It was in this chamber that laws were passed that discriminated against women. Women couldn\u2019t even vote. You\u2019d have to go back a long way to know how women had been\r\n\tdown - what we'd call, down greater today over the centuries. But this is the mythology of the period. Women were supposed to obey, women were housewives, women were not in public life, women were not in business. Women could do some office work, but\r\n\tpaid with less than half the wages of the men even if they were doing the same thing. Women were just not capable. I don\u2019t think they said that they were a lower breed, they couldn't do that very well, they were just incapable.<\/p>\r\n

Visual Description: The\u00a0camera pans from the large, round skylight in the Manitoba legislature, down the walls,\u00a0eventually settling on Beatrice Brigden, sitting in a black chair, wearing glasses and a blue blouse.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 00:57]<\/p>\r\n

B.B.:\u00a0<\/b>They went one day to see Sir Rodman Roblin, who was the Premier of Manitoba at that time, to ask him to enfranchise women in this province. And of course, he was very much opposed to it; he thought it was ridiculous and told them how\r\n\tabsurd and foolish they were. He used some very uncomplimentary words according to the papers of that day and there\u2019s no doubt that it was true, that he just couldn\u2019t conceive of women going out and voting. What would they vote for? And of course, men\r\n\tcontinued for quite some time believing that their wives ought to vote as they told them to. Probably they did, I don\u2019t know how else it could be, since they haven't agreed, or else we would have had other changes before this time. And there's no objection\r\n\tparticularly to that.\u00a0<\/p>\r\n

Visual Description: Various views of the legislature chamber are shown. Archival footage of women doing various types of work (in the kitchen, sewing in a factory, harvesting on a farm).\u00a0<\/i><\/p>\r\n

[TIME: 01:53]\r\n\t
\r\n<\/p>\r\n

B.B.:<\/b> Well, he made such a fuss over it, it was so repugnant to him, that it got into the papers. Of course, the opposition papers were very glad to have this story. And Nellie McClung decided she would put on a mock parliament down in the Walker\r\n\tTheatre. Nellie McClung was a very colourful sort of speaker, an unusual thing - having a woman that could go about and address an audience anywhere. It just happened that my mother and I were visiting in Winnipeg at that time, and so I was able to be\r\n\tat the mock parliament that night. And my recollection of it was, Nellie McClung was moving about as Premier and the women siting on the platform as the members of the house. And they were deciding whether they should allow men to vote or not. Were men\r\n\treally capable, wouldn\u2019t they go out and make fools of themselves, they\u2019d just vote against what women wanted probably and it would be disastrous to business and everything else. It was uproariously funny; I remember the laughter of the audience more\r\n\tthan I remember what was being said. Because, she had really made a caricature of Sir Rodman Roblin that would be pretty difficult to repeat.<\/p>\r\n

Visual Description: Beatrice Brigden is shown speaking again. Archival footage shows well dressed women walking, and Nellie McClung in a fur shawl\u00a0addressing a large crowd from an outdoor stage.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 03:29]\r\n\t
\r\n<\/p>\r\n

B.B.:<\/b> And it had such an effect that it was said afterwards that it had more to do with the defeat of the Roblin government when they went to the province the next year; that was in 1914; 1915 the government was defeated. Mr. [Tobias] C Norris,\r\n\ta friend of my father\u2019s, one of the first bills they put through in 1916 was the enfranchisement of women in Manitoba. And Saskatchewan of course, which had become a province in 1905, they followed with their legislation the next year. So Manitoba women,\r\n\tSaskatchewan next, were the first women in Canada to be enfranchised, and the first for most of the continent.<\/p>\r\n

Visual Description: Women are shown at an organized march. Various costumes and signs are visible, but not legible. Policemen walk alongside.\u00a0Archival footage of women activists around Winnipeg are shown.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 04:24]\r\n\t
\r\n<\/p>\r\n

B.B.:<\/b> This is something which astonishes me in the old way these myths cling to us. When I go into my bank now, I think, \u201cOh, girls at all the counters!\u201d I grew up with the idea that banking was only done by men, and it still sticks with me that\r\n\tthere\u2019s something queer about this. And men no longer want to take those jobs, I presume that they are paid less than the men would be if they had them. These are some of the great changes which have taken place. Now a girl in the bank would have been\r\n\tunthinkable at the counter, even 20 years ago I believe. So we\u2019ve had a revolution in our thinking in regard to the capabilities of women and their rights. This is what the women\u2019s organizations are now working for, is that that they have a right to\r\n\tdo everything that a man can do, if they can.<\/p>\r\n

Visual Description: Archival footage of male tellers at a bank helping\u00a0customers. Beatrice Brigden returns to screen.<\/i><\/p>\r\n

[END 05:31]<\/p>","citation":"

Video: 5 minutes, 31 seconds. (CBC Archives, circa 1974.)<\/p>","slug":"mock-parl-video","media":{"vtt_fr":["3ea90c4a-eae0-43ea-801e-8f7fbd8273d2"],"vtt_en":["5c199e1b-1db1-4622-9cf5-8a201109bacf"]},"translations":{"en":{"title":"Remembering Nellie McClung\u2019s Mock Parliament","alt":"Manitoban Beatrice Brigden sits in the Manitoba Legislature and recollects Nellie McClung's mock parliament. Archival footage and photos are featured.","caption":"

In 1914, Nellie McClung gave a mock parliament speech, in which she portrayed a world in which gender roles were reversed. She speculated on all the horrible things that would happen if men were to get the vote. In this 1974 CBC Television clip, Manitoban\r\n\tBeatrice Brigden remembers McClung's important performance. Her testimony is transcribed below the video clip, which shows her in the Manitoba Legislature and includes some archival footage.<\/p>

Note: the sound in the video is quite soft and you may need to turn up your audio device.
<\/p>","transcript":"

Beatrice Brigden's narration is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

[START 00:00]<\/p>\r\n

Beatrice Brigden:<\/b> I feel rather strange just sitting here in this MB legislature. It was in this chamber that laws were passed that discriminated against women. Women couldn\u2019t even vote. You\u2019d have to go back a long way to know how women had been\r\n\tdown - what we'd call, down greater today over the centuries. But this is the mythology of the period. Women were supposed to obey, women were housewives, women were not in public life, women were not in business. Women could do some office work, but\r\n\tpaid with less than half the wages of the men even if they were doing the same thing. Women were just not capable. I don\u2019t think they said that they were a lower breed, they couldn't do that very well, they were just incapable.<\/p>\r\n

Visual Description: The\u00a0camera pans from the large, round skylight in the Manitoba legislature, down the walls,\u00a0eventually settling on Beatrice Brigden, sitting in a black chair, wearing glasses and a blue blouse.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 00:57]<\/p>\r\n

B.B.:\u00a0<\/b>They went one day to see Sir Rodman Roblin, who was the Premier of Manitoba at that time, to ask him to enfranchise women in this province. And of course, he was very much opposed to it; he thought it was ridiculous and told them how\r\n\tabsurd and foolish they were. He used some very uncomplimentary words according to the papers of that day and there\u2019s no doubt that it was true, that he just couldn\u2019t conceive of women going out and voting. What would they vote for? And of course, men\r\n\tcontinued for quite some time believing that their wives ought to vote as they told them to. Probably they did, I don\u2019t know how else it could be, since they haven't agreed, or else we would have had other changes before this time. And there's no objection\r\n\tparticularly to that.\u00a0<\/p>\r\n

Visual Description: Various views of the legislature chamber are shown. Archival footage of women doing various types of work (in the kitchen, sewing in a factory, harvesting on a farm).\u00a0<\/i><\/p>\r\n

[TIME: 01:53]\r\n\t
\r\n<\/p>\r\n

B.B.:<\/b> Well, he made such a fuss over it, it was so repugnant to him, that it got into the papers. Of course, the opposition papers were very glad to have this story. And Nellie McClung decided she would put on a mock parliament down in the Walker\r\n\tTheatre. Nellie McClung was a very colourful sort of speaker, an unusual thing - having a woman that could go about and address an audience anywhere. It just happened that my mother and I were visiting in Winnipeg at that time, and so I was able to be\r\n\tat the mock parliament that night. And my recollection of it was, Nellie McClung was moving about as Premier and the women siting on the platform as the members of the house. And they were deciding whether they should allow men to vote or not. Were men\r\n\treally capable, wouldn\u2019t they go out and make fools of themselves, they\u2019d just vote against what women wanted probably and it would be disastrous to business and everything else. It was uproariously funny; I remember the laughter of the audience more\r\n\tthan I remember what was being said. Because, she had really made a caricature of Sir Rodman Roblin that would be pretty difficult to repeat.<\/p>\r\n

Visual Description: Beatrice Brigden is shown speaking again. Archival footage shows well dressed women walking, and Nellie McClung in a fur shawl\u00a0addressing a large crowd from an outdoor stage.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 03:29]\r\n\t
\r\n<\/p>\r\n

B.B.:<\/b> And it had such an effect that it was said afterwards that it had more to do with the defeat of the Roblin government when they went to the province the next year; that was in 1914; 1915 the government was defeated. Mr. [Tobias] C Norris,\r\n\ta friend of my father\u2019s, one of the first bills they put through in 1916 was the enfranchisement of women in Manitoba. And Saskatchewan of course, which had become a province in 1905, they followed with their legislation the next year. So Manitoba women,\r\n\tSaskatchewan next, were the first women in Canada to be enfranchised, and the first for most of the continent.<\/p>\r\n

Visual Description: Women are shown at an organized march. Various costumes and signs are visible, but not legible. Policemen walk alongside.\u00a0Archival footage of women activists around Winnipeg are shown.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 04:24]\r\n\t
\r\n<\/p>\r\n

B.B.:<\/b> This is something which astonishes me in the old way these myths cling to us. When I go into my bank now, I think, \u201cOh, girls at all the counters!\u201d I grew up with the idea that banking was only done by men, and it still sticks with me that\r\n\tthere\u2019s something queer about this. And men no longer want to take those jobs, I presume that they are paid less than the men would be if they had them. These are some of the great changes which have taken place. Now a girl in the bank would have been\r\n\tunthinkable at the counter, even 20 years ago I believe. So we\u2019ve had a revolution in our thinking in regard to the capabilities of women and their rights. This is what the women\u2019s organizations are now working for, is that that they have a right to\r\n\tdo everything that a man can do, if they can.<\/p>\r\n

Visual Description: Archival footage of male tellers at a bank helping\u00a0customers. Beatrice Brigden returns to screen.<\/i><\/p>\r\n

[END 05:31]<\/p>","citation":"

Video: 5 minutes, 31 seconds. (CBC Archives, circa 1974.)<\/p>","slug":"mock-parl-video"},"fr":{"title":"Souvenirs de la parodie de parlement de Nellie McClung","alt":"La Manitobaine Beatrice Brigden, qui a si\u00e9g\u00e9 \u00e0 l\u2019Assembl\u00e9e l\u00e9gislative du Manitoba, raconte le souvenir qu'elle a gard\u00e9 de la parodie de parlement de Nellie McClung. (Avec photos et films d\u2019archives)","caption":"

En 1914, Nellie McClung a prononc\u00e9 une parodie de discours parlementaire dans lequel elle illustrait un monde o\u00f9 le r\u00f4le des genres \u00e9tait invers\u00e9. Elle avan\u00e7ait des hypoth\u00e8ses sur toutes les horreurs qui se produiraient si les hommes avaient le droit\r\n\tde voter. Dans ce clip de 1974 au r\u00e9seau anglais de la SRC (CBC), la Manitobaine Beatrice Brigden se souvient de l\u2019important spectacle de Mme<\/sup> McClung. Son t\u00e9moignage est transcrit et traduit sous la vid\u00e9o, qui la montre \u00e0 l\u2019Assembl\u00e9e l\u00e9gislative\r\n\tdu Manitoba. Des images d\u2019archives sont incluses.<\/p>\r\n

Remarque : le son de la vid\u00e9o est assez faible et vous devrez peut-\u00eatre allumer votre appareil audio.\r\n\t
\r\n<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction de la narration enti\u00e8re de\r\nBeatrice Brigden<\/i><\/div>\r\n

[D\u00c9BUT : 00:00]<\/p>
\r\n

Beatrice Brigden :<\/b> Faire partie de l\u2019Assembl\u00e9e l\u00e9gislative du Manitoba me laisse une impression plut\u00f4t \u00e9trange. C\u2019est ici qu\u2019\u00e9taient adopt\u00e9es les lois entra\u00eenant la discrimination contre les femmes. Les femmes ne pouvaient m\u00eame pas voter. Il faudrait\r\n\tremonter loin dans le temps pour savoir \u00e0 quel point elles ont \u00e9t\u00e9 m\u00e9pris\u00e9es jusqu\u2019\u00e0 aujourd\u2019hui au fil des si\u00e8cles. Par contre, c\u2019est ainsi que l\u2019on pensait \u00e0 l\u2019\u00e9poque. Les femmes \u00e9taient cens\u00e9es ob\u00e9ir, les femmes \u00e9taient m\u00e9nag\u00e8res, les femmes \u00e9taient\r\n\tabsentes de la vie publique, les femmes n\u2019\u00e9taient pas dans les affaires. Les femmes pouvaient ex\u00e9cuter certaines t\u00e2ches de bureau, mais recevaient pour cela moins de la moiti\u00e9 du salaire d\u2019un homme, m\u00eame si elles faisaient la m\u00eame chose. C\u2019\u00e9tait tout\r\n\tsimple, les femmes n\u2019\u00e9taient pas capables. Je ne crois pas qu\u2019on ait dit qu\u2019elles \u00e9taient d\u2019une race inf\u00e9rieure, mais qu\u2019elles \u00e9taient simplement incapables.<\/p>\r\n

Description visuelle : La cam\u00e9ra fait un panoramique depuis le grand puits de lumi\u00e8re rond de l'Assembl\u00e9e l\u00e9gislative du Manitoba, le long des murs, pour finalement se fixer sur Beatrice Brigden, assise sur une chaise noire, portant des lunettes et une blouse bleue. <\/i><\/p>\r\n

[TEMPS : 00:57]<\/p>\r\n

B.B.<\/b>: Un jour, elles sont all\u00e9es voir sir Rodman Roblin, \u00e0 l\u2019\u00e9poque premier ministre du Manitoba, pour lui demander d\u2019\u00e9manciper les femmes de la province. Et bien s\u00fbr, il \u00e9tait vivement contre cette id\u00e9e. Il jugeait cela ridicule et il leur a dit\r\n\t\u00e0 quel point elles agissaient de fa\u00e7on absurde et irr\u00e9fl\u00e9chie. Il a utilis\u00e9 des mots peu flatteurs, selon les journaux de l\u2019\u00e9poque, et il ne fait aucun doute que c\u2019\u00e9tait vrai, qu\u2019il ne pouvait tout simplement pas imaginer que les femmes sortiraient pour\r\n\taller voter. Et pourquoi voteraient-elles donc? Les hommes, pendant encore un certain temps, ont continu\u00e9 de croire que leurs \u00e9pouses devaient voter comme leurs maris le leur disaient. Il est probable qu\u2019elles l\u2019aient fait, je ne sais pas comment il\r\n\tpouvait en \u00eatre autrement ou, sinon, les choses auraient chang\u00e9 bien avant. Et il n'y avait aucune objection en particulier \u00e0 cela!\r\n<\/p>\r\n

Description visuelle : Diff\u00e9rentes vues de la chambre l\u00e9gislative sont pr\u00e9sent\u00e9es. Images d'archives de femmes effectuant divers types de travaux (dans la cuisine, couture dans une usine, r\u00e9colte dans une ferme).<\/i><\/p>\r\n

[TEMPS : 01:53]<\/p>\r\n

B.B.<\/b>:  Il a fait tant de tapage sur cette question, y manifestant tant d\u2019aversion que la question s\u2019est retrouv\u00e9e dans les journaux. Les journaux d\u2019opposition \u00e9taient oh combien heureux d\u2019avoir cette histoire \u00e0 se mettre sous la plume. Nellie\r\n\tMcClung a d\u00e9cid\u00e9 qu\u2019elle organiserait une parodie de parlement au th\u00e9\u00e2tre Walker. Nellie McClung \u00e9tait une conf\u00e9renci\u00e8re qui avait sa fa\u00e7on bien \u00e0 elle de s\u2019exprimer, chose plut\u00f4t inhabituelle \u2013 une femme qui pouvait s\u2019adresser \u00e0 un public n\u2019importe\r\n\to\u00f9. Comme par hasard, ma m\u00e8re et moi \u00e9tions en visite \u00e0 Winnipeg \u00e0 cette \u00e9poque, de sorte que j\u2019ai pu assister \u00e0 cette parodie de parlement. Selon mes souvenirs, Nellie McClung jouait le r\u00f4le de premi\u00e8re ministre et les femmes assises sur le plateau\r\n\t\u00e9taient des d\u00e9put\u00e9es. Elles d\u00e9cideraient alors si elles allaient autoriser les hommes \u00e0 voter ou non. Les hommes \u00e9taient-ils vraiment capables, allaient-ils se comporter comme des idiots et se ridiculiser? Ils se contenteraient probablement de voter\r\n\tcontre ce que les femmes souhaitaient et cela serait d\u00e9sastreux au plus haut point pour les affaires et pour toute autre chose, par ailleurs. C\u2019\u00e9tait dr\u00f4le et d\u00e9sopilant; je me souviens plus des rires du public que de ce qui a \u00e9t\u00e9 dit. Elle a v\u00e9ritablement\r\n\tfait une caricature de sir Rodman Roblin qu\u2019il serait difficile de reproduire.<\/p>\r\n

Description visuelle : Beatrice Brigden est \u00e0 nouveau en train de parler. Des images d'archives montrent des femmes bien habill\u00e9es marchant et Nellie McClung dans un ch\u00e2le de fourrure s'adressant \u00e0 une grande foule depuis une sc\u00e8ne ext\u00e9rieure.<\/i><\/p>\r\n

[TEMPS : 03:29]<\/p>\r\n

B.B.<\/b>: L\u2019effet a \u00e9t\u00e9 tel que, par la suite, on a dit que ce n\u2019\u00e9tait pas \u00e9tranger \u00e0 la d\u00e9faite du gouvernement Roblin lors des \u00e9lections provinciales de l\u2019ann\u00e9e suivante. Nous \u00e9tions en 1914, et, en 1915, le gouvernement a \u00e9t\u00e9 d\u00e9fait. Le nouveau\r\n\tpremier ministre \u00e9tait M. [Tobias] C. Norris, un ami de mon p\u00e8re; l\u2019un des premiers projets de loi qu\u2019il a fait adopter en 1916 \u00e9tait l\u2019\u00e9mancipation des femmes au Manitoba. La Saskatchewan, qui est devenue une province en 1905, a adopt\u00e9 sa propre loi\r\n\tl\u2019ann\u00e9e suivante. Les Manitobaines et les Saskatchewanaises \u00e9taient les premi\u00e8res Canadiennes \u00e0 \u00eatre \u00e9mancip\u00e9es et les premi\u00e8res pour la plus grande partie du continent.<\/p>\r\n

Description visuelle : Les femmes sont pr\u00e9sent\u00e9es lors d'une marche organis\u00e9e. Divers costumes et enseignes sont visibles, mais illisibles. Les policiers marchent \u00e0 c\u00f4t\u00e9. Des images d'archives de femmes militantes autour de Winnipeg sont montr\u00e9es.<\/i><\/p>\r\n

[TEMPS : 04:24]<\/p>\r\n

B.B.<\/b>:  C\u2019est quelque chose qui m\u2019\u00e9tonne, cette fa\u00e7on dont les anciens mythes nous collent \u00e0 la peau. Lorsque je vais \u00e0 la banque, maintenant, je me mets \u00e0 penser : \u00ab Ah des filles \u00e0 tous les comptoirs! \u00bb J\u2019ai grandi avec l\u2019id\u00e9e que la banque,\r\n\tc\u2019\u00e9tait une affaire d\u2019hommes uniquement et quelque chose me dit encore que c\u2019est \u00e9trange. De plus, les hommes ne veulent plus de ces emplois, je suppose que les femmes sont moins bien r\u00e9mun\u00e9r\u00e9es que les hommes ne le seraient \u00e0 ces fonctions. Ce sont\r\n\tquelques-uns des grands changements qui sont survenus. Quand j\u2019y songe, une femme \u00e0 la banque aurait \u00e9t\u00e9 chose impensable au guichet, m\u00eame il y a 20 ans, je crois. Nous avons connu une r\u00e9volution de pens\u00e9e en ce qui a trait aux capacit\u00e9s de femmes et\r\n\t\u00e0 leurs droits. C\u2019est ce sur quoi \u0153uvrent actuellement les organismes f\u00e9minins, \u00e0 savoir que nous avons le droit de faire tout ce qu\u2019un homme peut faire, si nous le pouvons. <\/p>\r\n

Description visuelle : Images d'archives de caissiers masculins d'une banque aidant des clients. Beatrice Brigden revient \u00e0 l'\u00e9cran. <\/i><\/p>\r\n

[FIN : 05:31]<\/p>","citation":"

Vid\u00e9o\u00a0: 5 minutes, 31 secondes (Archives de CBC\/SRC, vers 1974)<\/p>","slug":"parodie-parlement"}}},{"id":"7c533a52-059e-4de2-9d6f-8c67a48eb123","disk":"uploads","directory":"second-battle-ypres","filename":"Andrews-Diary_Valcartier","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":34670,"thumbnail_id":"eba5a5f4-fbf7-492b-b22f-29e8b0e713d4","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/second-battle-ypres\/Andrews-Diary_Valcartier.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/second-battle-ypres\/C-036116-crop.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/7c533a52-059e-4de2-9d6f-8c67a48eb123","download_url":"\/media\/7c533a52-059e-4de2-9d6f-8c67a48eb123\/download","title":"Pte. Alfred Andrews's Diary","alt":"Typed document (not original). The text of Pte. Alfred Andrews's diary, kept during his time spent at Valcartier Camp.","caption":"

Member of the First Canadian Division Pte. Alfred Andrews describes his brief experience in Valcartier Camp in September of 1914. Later contingents would spend much more time in the camp receiving more detailed instructions than Andrews and his contemporaries.\r\n\tThe typed excerpt is transcribed below.\r\n<\/p>","transcript":"

Excerpt from Albert Herbert John Andrews' 1914 Diary:\u00a0<\/i><\/p>\r\n

We attended a further drill at 9 AM on Sunday and were ordered to report back at 6 PM to leave for Valcartier. I spent the day (Aug 30) visiting my friends saying goodbye. We had a rather heart breaking farewell at home but Mother and Father bore up well.\r\n\tWe all felt that I wouldn't come back and I gave away a lot of my things. when I fell in at 6 PM I had on my oldest clothes and only took a gold wrist watch, given me by Uncle Fletcher, a Gillette safety razor, given me by the office and a change of\r\n\tsox and shirts. I drew my pay ($150.00) and had it changed into English gold and American gold. I put this in a belt round my waist.<\/p>\r\n

At 6 PM we fell in on the Mulvey School grounds, watched by hundreds of friends and curious spectators. We certainly presented a bizarre appearance. Most of the men wore civies of varying vintage. The officers had everything from kilts to white helmets.\r\n\tAfter a lot of delay we marched down portage Avenue and Main Street to the Union Depot. It seemed as if all my friends were on hand and as I was in the first file of fours they all spotted me. We marched down the street with out chest out in what we\r\n\tbelieved the true military manner. Looked at from this distance (9 years after) all we can say is, \"We knew not what we did\". It was at once glorious and pathetic. Once on the train the next job was to find bunk mates. We rode in colonist cars and had\r\n\tblankets issued out to soften the boards. Theo. Gunn and I occupied the lower and Art McConnaghy and a chap named Heatherington shared the top bunk.<\/p>\r\n

Breakfast (at 5 AM) consisted of ham, eggs, porridge and coffee. We did not take very kindly to the porridge as it had been burnt.<\/p>\r\n

How good that same porridge would have tasted 2 years afterwards! We all felt a bit stiff after sleeping on the slats but on arriving at Fort William we were marched to Port Arthur where we again boarded the train. I got my first taste of fatigue when\r\n\tI was detailed to carry dishes. Supper was late and the boys got very noisy.<\/p>\r\n

Gunn and I drew guard on Sept 1. Our duty was to keep the men off the steps. We did a cold 2 hour shift from 5.30 to 7.30 but a good breakfast fixed us up. At Cartier we got off and took a short hike over very rough ground. It broke the monotony of the\r\n\tday very nicely. When we got to North Bay we were given quite reception. The girls gave us candy and sandwiches. A lot of the boys got addresses of girls to whom they promised to write.<\/p>\r\n

Next morning we had two incidents to break the monotony. First McConnahgy and Heatherington got into an argument which ended in a fight and next we lost half of our train owing to a coupling breaking.<\/p>\r\n

We arrived at Montreal at 4.30PM on Sept 2 and were marched by back street through rain to another station where we again entrained. We arrived at Valcartier camp at 8.30 AM on the 3rd.<\/p>\r\n

The station was three miles from the camp and we started out with our kit bags on our shoulder. On arrival we found a canvas city about 2 miles square. After a wait we were finally allotted tents into which we crowded 14 to a tent. It was perhaps as well\r\n\tthat we were packed close because the nights were very cold. Reveille was at 5.30 and we started our infantry drill at once. The Duke of Connaught was expected to inspect the camp on Sept 8 and our time was spent cleaning up the lines . Only those who\r\n\thad uniforms were allowed to attend the inspection. The rest of us didn't worry at it rained very hard all day. I was put on the job of moving latrines and tents. This was caused by the rain flooding out our former location.<\/p>\r\n

The followed two days of rain with the result that everything was soaking wet. Clothing was gradually issued, boots and puttees first and later overcoats. We found great difficulty in learning to put our puttees on properly.<\/p>\r\n

On September 9th I passed the doctor and was innoculated. I passed the eye sight test by memorizing the card and the doctor by hiding the support I was wearing. I felt a little sick after innoculation but they took us direct to the butts where we shivered\r\n\tin the wind. About this time we were given numbers. Mine was 14502.<\/p>\r\n

We were taken to the butts again the next two days. My arm was sore and swollen but we were told that the only way to get the arm better was to carry on. The weather turned hot and I think that went a long was towards fixing us all up. My shooting was\r\n\tvery poor but thanks to the fact that we marked each others cards, we all got a pass.<\/p>\r\n

Being cavalry unit we did not relish the infantry drill we were getting and when we were ordered on Sept 12 to fall in with blankets, we were sure we were going to get our horses. Instead of that we were sent to picket 541 horses at the Remount Depot.<\/p>\r\nSome brilliant genius conceived the idea of having a fire drill. We were instructed that when the alarm went we were to get our rifles and fall in at once. We had 3 alarms on the night of Sept 13. The parades presented some very funny sights. Two of our\r\n\tmen were having a shower bath when the alarm sounded. The fell in with their rifles but without the proverbial fig leaf.<\/p>\r\n\t

Then followed a succession of drills, fatigues, guards until Sept 19 when I was innoculated again. It was a warm day so I didn't feel it so much at the time, but next day I had a high fever. I was called for parade but was too sick to get up. The Corporal\r\n\t\ttold me to consider myself under arrest for refusing to parade. The next day I paraded sick and was given \"relieved duty\" for a day thereby missing a horse picket.<\/p>\r\n\t

On the night of Sept 23 there was much excitement. Rumors of a possible move had been in the air for days. A kit inspection was called and our extra blankets taken away. We were off surely now! But it proved a false alarm.<\/p>\r\n\t

Sept 24 was our official day for joining the overseas forces for on that date we signed our attestation papers. We were ordered to stand by for a march but it rained and we didn't leave. Next day our rifles were called in and biscuits were issued instead\r\n\t\tof bread. This surely meant a move but we still remained. Finally after many rumors and much uncertainty we left camp at noon on Sept 27 by train. everyone was in high spirits. We would be out of the mud at any rate.<\/p>","citation":"

(Alfred Herbert John Andrews Collection, The Canadian Letters and Images Project.)\r\n<\/p>","slug":"pte-alfred-andrews-diary","media":[],"translations":{"en":{"title":"Pte. Alfred Andrews's Diary","alt":"Typed document (not original). The text of Pte. Alfred Andrews's diary, kept during his time spent at Valcartier Camp.","caption":"

Member of the First Canadian Division Pte. Alfred Andrews describes his brief experience in Valcartier Camp in September of 1914. Later contingents would spend much more time in the camp receiving more detailed instructions than Andrews and his contemporaries.\r\n\tThe typed excerpt is transcribed below.\r\n<\/p>","transcript":"

Excerpt from Albert Herbert John Andrews' 1914 Diary:\u00a0<\/i><\/p>\r\n

We attended a further drill at 9 AM on Sunday and were ordered to report back at 6 PM to leave for Valcartier. I spent the day (Aug 30) visiting my friends saying goodbye. We had a rather heart breaking farewell at home but Mother and Father bore up well.\r\n\tWe all felt that I wouldn't come back and I gave away a lot of my things. when I fell in at 6 PM I had on my oldest clothes and only took a gold wrist watch, given me by Uncle Fletcher, a Gillette safety razor, given me by the office and a change of\r\n\tsox and shirts. I drew my pay ($150.00) and had it changed into English gold and American gold. I put this in a belt round my waist.<\/p>\r\n

At 6 PM we fell in on the Mulvey School grounds, watched by hundreds of friends and curious spectators. We certainly presented a bizarre appearance. Most of the men wore civies of varying vintage. The officers had everything from kilts to white helmets.\r\n\tAfter a lot of delay we marched down portage Avenue and Main Street to the Union Depot. It seemed as if all my friends were on hand and as I was in the first file of fours they all spotted me. We marched down the street with out chest out in what we\r\n\tbelieved the true military manner. Looked at from this distance (9 years after) all we can say is, \"We knew not what we did\". It was at once glorious and pathetic. Once on the train the next job was to find bunk mates. We rode in colonist cars and had\r\n\tblankets issued out to soften the boards. Theo. Gunn and I occupied the lower and Art McConnaghy and a chap named Heatherington shared the top bunk.<\/p>\r\n

Breakfast (at 5 AM) consisted of ham, eggs, porridge and coffee. We did not take very kindly to the porridge as it had been burnt.<\/p>\r\n

How good that same porridge would have tasted 2 years afterwards! We all felt a bit stiff after sleeping on the slats but on arriving at Fort William we were marched to Port Arthur where we again boarded the train. I got my first taste of fatigue when\r\n\tI was detailed to carry dishes. Supper was late and the boys got very noisy.<\/p>\r\n

Gunn and I drew guard on Sept 1. Our duty was to keep the men off the steps. We did a cold 2 hour shift from 5.30 to 7.30 but a good breakfast fixed us up. At Cartier we got off and took a short hike over very rough ground. It broke the monotony of the\r\n\tday very nicely. When we got to North Bay we were given quite reception. The girls gave us candy and sandwiches. A lot of the boys got addresses of girls to whom they promised to write.<\/p>\r\n

Next morning we had two incidents to break the monotony. First McConnahgy and Heatherington got into an argument which ended in a fight and next we lost half of our train owing to a coupling breaking.<\/p>\r\n

We arrived at Montreal at 4.30PM on Sept 2 and were marched by back street through rain to another station where we again entrained. We arrived at Valcartier camp at 8.30 AM on the 3rd.<\/p>\r\n

The station was three miles from the camp and we started out with our kit bags on our shoulder. On arrival we found a canvas city about 2 miles square. After a wait we were finally allotted tents into which we crowded 14 to a tent. It was perhaps as well\r\n\tthat we were packed close because the nights were very cold. Reveille was at 5.30 and we started our infantry drill at once. The Duke of Connaught was expected to inspect the camp on Sept 8 and our time was spent cleaning up the lines . Only those who\r\n\thad uniforms were allowed to attend the inspection. The rest of us didn't worry at it rained very hard all day. I was put on the job of moving latrines and tents. This was caused by the rain flooding out our former location.<\/p>\r\n

The followed two days of rain with the result that everything was soaking wet. Clothing was gradually issued, boots and puttees first and later overcoats. We found great difficulty in learning to put our puttees on properly.<\/p>\r\n

On September 9th I passed the doctor and was innoculated. I passed the eye sight test by memorizing the card and the doctor by hiding the support I was wearing. I felt a little sick after innoculation but they took us direct to the butts where we shivered\r\n\tin the wind. About this time we were given numbers. Mine was 14502.<\/p>\r\n

We were taken to the butts again the next two days. My arm was sore and swollen but we were told that the only way to get the arm better was to carry on. The weather turned hot and I think that went a long was towards fixing us all up. My shooting was\r\n\tvery poor but thanks to the fact that we marked each others cards, we all got a pass.<\/p>\r\n

Being cavalry unit we did not relish the infantry drill we were getting and when we were ordered on Sept 12 to fall in with blankets, we were sure we were going to get our horses. Instead of that we were sent to picket 541 horses at the Remount Depot.<\/p>\r\nSome brilliant genius conceived the idea of having a fire drill. We were instructed that when the alarm went we were to get our rifles and fall in at once. We had 3 alarms on the night of Sept 13. The parades presented some very funny sights. Two of our\r\n\tmen were having a shower bath when the alarm sounded. The fell in with their rifles but without the proverbial fig leaf.<\/p>\r\n\t

Then followed a succession of drills, fatigues, guards until Sept 19 when I was innoculated again. It was a warm day so I didn't feel it so much at the time, but next day I had a high fever. I was called for parade but was too sick to get up. The Corporal\r\n\t\ttold me to consider myself under arrest for refusing to parade. The next day I paraded sick and was given \"relieved duty\" for a day thereby missing a horse picket.<\/p>\r\n\t

On the night of Sept 23 there was much excitement. Rumors of a possible move had been in the air for days. A kit inspection was called and our extra blankets taken away. We were off surely now! But it proved a false alarm.<\/p>\r\n\t

Sept 24 was our official day for joining the overseas forces for on that date we signed our attestation papers. We were ordered to stand by for a march but it rained and we didn't leave. Next day our rifles were called in and biscuits were issued instead\r\n\t\tof bread. This surely meant a move but we still remained. Finally after many rumors and much uncertainty we left camp at noon on Sept 27 by train. everyone was in high spirits. We would be out of the mud at any rate.<\/p>","citation":"

(Alfred Herbert John Andrews Collection, The Canadian Letters and Images Project.)\r\n<\/p>","slug":"pte-alfred-andrews-diary"},"fr":{"title":"Journal du soldat Alfred Andrews","alt":"Document dactylographi\u00e9 (non original) \u2013 Entr\u00e9e dans le journal que le soldat Alfred Andrews tenait alors qu\u2019il se trouvait au camp de Valcartier","caption":"

Membre de la 1re<\/sup> Division canadienne, le soldat Alfred Andrews d\u00e9crit sa br\u00e8ve exp\u00e9rience au camp de Valcartier en septembre 1914. Les contingents suivants passeront beaucoup plus de temps au camp et y recevront des instructions plus d\u00e9taill\u00e9es\r\n\tqu\u2019Andrews et ses confr\u00e8res. Un extrait dactylographi\u00e9 de son journal est transcrit et traduit ci-dessous.\r\n<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction d\u2019un extrait du journal d\u2019Alfred Herbert John Andrews, datant de 1914 :<\/i><\/p>\r\n

Nous avons assist\u00e9 \u00e0 un autre exercice \u00e0 9 h le dimanche, et nous avons re\u00e7u l\u2019ordre de rentrer \u00e0 18 h pour le d\u00e9part vers Valcartier. J\u2019ai pass\u00e9 la journ\u00e9e (30 ao\u00fbt) \u00e0 rendre visite \u00e0 mes amis pour leur dire au revoir. Nous avons eu des adieux plut\u00f4t\r\n\td\u00e9chirants \u00e0 la maison, mais maman et papa ont gard\u00e9 leur contenance. Nous avons tous senti que je ne reviendrais pas de sit\u00f4t et j\u2019ai donn\u00e9 beaucoup de mes effets personnels. Quand je suis rentr\u00e9 dans les rangs \u00e0 18 h, je portais mes plus vieux v\u00eatements\r\n\tet une montre-bracelet en or donn\u00e9e par l\u2019oncle Fletcher. J\u2019avais un rasoir m\u00e9canique Gillette, donn\u00e9 par le bureau, ainsi que des chandails et des chaussettes de rechange. J\u2019ai touch\u00e9 ma paie (150 $) et l\u2019ai chang\u00e9e en or anglais et en or am\u00e9ricain.\r\n\tJ\u2019ai cach\u00e9 le tout dans ma ceinture. <\/p>\r\n

\u00c0 18 h, nous avons form\u00e9 les rangs sur le terrain de l\u2019\u00e9cole Mulvey, sous les regards de centaines d\u2019amis et de spectateurs curieux. Nous avions certainement l\u2019air d\u2019un groupe bigarr\u00e9. La plupart des hommes portaient des v\u00eatements civils de diff\u00e9rents\r\n\tstyles r\u00e9tro. Les officiers portaient de tout, des kilts aux casques blancs. Apr\u00e8s beaucoup de retard, nous nous sommes mis en marche et avons descendu l\u2019avenue Portage et la rue Main jusqu\u2019\u00e0 la gare Union. J\u2019avais l\u2019impression que tous mes amis \u00e9taient\r\n\tl\u00e0, tout pr\u00e8s, et, comme j\u2019\u00e9tais parmi les quatre du premier rang, ils m\u2019ont tous rep\u00e9r\u00e9. Nous avons march\u00e9 dans la rue le torse bomb\u00e9, adoptant ce que nous pensions \u00eatre la d\u00e9marche militaire. Avec le recul (neuf ann\u00e9es plus tard), tout ce que nous\r\n\tpouvons dire est : \u00ab Nous ne savions pas ce que nous faisions. \u00bb C\u2019\u00e9tait \u00e0 la fois glorieux et pitoyable. Une fois dans le train, notre prochaine t\u00e2che consistait \u00e0 trouver les camarades de chambr\u00e9e. Nous avons pris place dans de vieux wagons et avons\r\n\tsorti les couvertures pour adoucir les angles. Theo Gunn et moi occupions le lit du bas et Art McConnaghy et un gars nomm\u00e9 Heatherington partageaient celui du haut. <\/p>\r\n

Le d\u00e9jeuner, servi \u00e0 5 heures, comprenait du jambon, des \u0153ufs, du gruau et du caf\u00e9. Nous n\u2019avons pas aim\u00e9 le gruau, qui avait br\u00fbl\u00e9. <\/p>\r\n

Et dire que deux ans plus tard, nous aurions trouv\u00e9 ce m\u00eame gruau tellement bon! Nous avons tous gard\u00e9 des raideurs de notre sommeil sur les lattes. \u00c0 notre arriv\u00e9e au Fort William, nous avons march\u00e9 jusqu\u2019\u00e0 Port Arthur, o\u00f9 nous avons \u00e0 nouveau embarqu\u00e9\r\n\tdans un train. La fatigue a commenc\u00e9 \u00e0 se faire sentir quand j\u2019ai \u00e9t\u00e9 nomm\u00e9 au transport de la vaisselle. Le souper \u00e9tait en retard et les gars se sont mis \u00e0 faire du vacarme. <\/p>\r\n

Gunn et moi avons mont\u00e9 la garde le 1er septembre. Notre devoir \u00e9tait de tenir les hommes \u00e0 distance. Nous avons fait un quart de 2 heures, de 5 h 30 \u00e0 7 h 30, au froid. Un bon d\u00e9jeuner nous a fait oublier tout \u00e7a. \u00c0 Cartier, nous sommes descendus et\r\n\tavons travers\u00e9 un terrain tr\u00e8s accident\u00e9. Cette courte randonn\u00e9e a bris\u00e9 la monotonie de la journ\u00e9e. Quand nous sommes arriv\u00e9s \u00e0 North Bay, nous avons re\u00e7u un bel accueil. Des filles nous ont donn\u00e9 des bonbons et des sandwichs. Bien des gars ont obtenu\r\n\tles adresses de filles \u00e0 qui ils ont promis d\u2019\u00e9crire. <\/p>\r\n

Le lendemain matin, deux incidents sont venus briser la monotonie. Une dispute entre McConnaghy et Heatherington s\u2019est termin\u00e9e par une bagarre, puis nous avons perdu la moiti\u00e9 de notre train \u00e0 cause d\u2019une rupture d\u2019attelage. <\/p>\r\n

\u00c0 notre arriv\u00e9e \u00e0 Montr\u00e9al \u00e0 16 h 30 le 2 septembre, nous avons emprunt\u00e9 une ruelle sous la pluie battante pour \u00eatre guid\u00e9s vers une autre gare o\u00f9 nous avons repris un train. Nous sommes arriv\u00e9s au camp de Valcartier \u00e0 8 h 30 le 3 septembre. <\/p>\r\n

La gare \u00e9tait \u00e0 trois milles du camp et nous avons commenc\u00e9 \u00e0 marcher avec nos sacs de paquetage sur les \u00e9paules. \u00c0 notre arriv\u00e9e, nous avons trouv\u00e9 un village en toile d\u2019environ 2 miles carr\u00e9s. Au bout d\u2019un certain temps, on nous a finalement attribu\u00e9\r\n\tdes tentes dans lesquelles jusqu\u2019\u00e0 14 hommes s\u2019entassaient comme des sardines. C\u2019\u00e9tait peut-\u00eatre mieux ainsi parce que les nuits \u00e9taient tr\u00e8s fra\u00eeches. Le r\u00e9veil \u00e9tait sonn\u00e9 \u00e0 5 h 30 et nous devions alors proc\u00e9der \u00e0 une man\u0153uvre d\u2019infanterie. Comme on\r\n\ts\u2019attendait \u00e0 ce que le duc de Connaught vienne inspecter le camp le 8 septembre, il fallait consacrer du temps aux corv\u00e9es. Seuls ceux qui portaient l\u2019uniforme \u00e9taient autoris\u00e9s \u00e0 assister \u00e0 l\u2019inspection. Les autres, dont j\u2019\u00e9tais, ne s\u2019en inqui\u00e9taient\r\n\tpas, car il avait plus tr\u00e8s fort toute la journ\u00e9e. On m\u2019avait ordonn\u00e9 de d\u00e9placer les latrines et les tentes. Il le fallait en raison de l\u2019inondation par la pluie de notre ancien emplacement. <\/p>\r\n

Les deux jours de pluie cons\u00e9cutifs avaient eu pour cons\u00e9quence de tout tremper. Des v\u00eatements ont peu \u00e0 peu \u00e9t\u00e9 distribu\u00e9s, d\u2019abord les bottes et les gu\u00eatres, puis les manteaux. Nous avons eu bien du mal \u00e0 apprendre \u00e0 mettre nos gu\u00eatres comme il le fallait.\r\n<\/p>\r\n

Le 9 septembre, j\u2019ai vu le m\u00e9decin et j\u2019ai \u00e9t\u00e9 vaccin\u00e9. J\u2019ai r\u00e9ussi l\u2019examen de la vue en m\u00e9morisant la carte et en cachant au m\u00e9decin le support que je portais. Je ne me sentais pas tr\u00e8s bien apr\u00e8s l\u2019inoculation, mais ils nous ont emmen\u00e9s directement\r\n\taux champs de tir. Le vent nous faisait grelotter. C\u2019est \u00e0 peu pr\u00e8s \u00e0 ce moment que des num\u00e9ros nous ont \u00e9t\u00e9 attribu\u00e9s. Le mien \u00e9tait le 14502. <\/p>\r\n

On nous a ramen\u00e9s aux champs de tir les deux jours suivants. Mon bras \u00e9tait douloureux et enfl\u00e9, mais on nous a dit que la seule fa\u00e7on de se faire la main, c\u2019\u00e9tait de continuer. Le mercure a mont\u00e9 et je pense que cela a beaucoup aid\u00e9 \u00e0 notre r\u00e9tablissement,\r\n\t\u00e0 tous. Je tirais vraiment mal, mais comme nous nous notions mutuellement, nous avons tous r\u00e9ussi. <\/p>\r\n

Faisant partie d\u2019une unit\u00e9 de cavalerie, nous n\u2019avions pas h\u00e2te aux man\u0153uvres d\u2019infanterie. Lorsque nous avons re\u00e7u l\u2019ordre, le 12 septembre, de former les rangs en ayant en main des couvertures, nous \u00e9tions s\u00fbrs que nous allions avoir nos chevaux. Au\r\n\tlieu de cela, on nous a envoy\u00e9s monter la garde pour 541 chevaux \u00e0 la station de remonte. <\/p>\r\n

Une personne a alors eu la brillante id\u00e9e de faire un exercice d\u2019incendie. On nous a donn\u00e9 pour instruction de prendre nos fusils et de rentrer aussit\u00f4t dans les rangs lorsque l\u2019alarme se d\u00e9clencherait. Nous avons eu trois alarmes dans la nuit du 13 septembre.\r\n\tLes d\u00e9fil\u00e9s ont donn\u00e9 lieu \u00e0 quelques sc\u00e8nes tr\u00e8s dr\u00f4les. Deux de nos hommes prenaient une douche quand l\u2019alarme a sonn\u00e9. Ils sont rentr\u00e9s dans les rangs avec leurs fusils en tenue d\u2019Adam. <\/p>\r\n

Il s\u2019en est suivi une s\u00e9rie d\u2019exercices d\u2019entra\u00eenement, de repos et de gardes jusqu\u2019au 19 septembre, jour o\u00f9 j\u2019ai encore \u00e9t\u00e9 vaccin\u00e9. Il faisait chaud et je n\u2019ai pas senti grand-chose alors, mais j\u2019ai fait une forte fi\u00e8vre le lendemain. On m\u2019a appel\u00e9\r\n\tpour prendre part \u00e0 un d\u00e9fil\u00e9, mais j\u2019\u00e9tais trop malade pour me lever. Le caporal m\u2019a dit de me consid\u00e9rer comme en \u00e9tat d\u2019arrestation \u00e0 cause de mon refus de parader. Le lendemain, je suis all\u00e9 au d\u00e9fil\u00e9 malade et j\u2019ai \u00e9t\u00e9 \u00ab d\u00e9mis de mes fonctions \u00bb\r\n\tpendant une journ\u00e9e, ce qui m\u2019a fait rater une garde de chevaux. <\/p>\r\n

Le soir du 23 septembre, il y avait beaucoup d\u2019excitation dans l\u2019air. Les rumeurs d\u2019un d\u00e9m\u00e9nagement circulaient depuis quelques jours. Une revue de fourbi a \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9e et nos couvertures suppl\u00e9mentaires ont \u00e9t\u00e9 prises. Nous pensions que c\u2019\u00e9tait vraiment\r\n\tle d\u00e9part! Mais \u00e7a s\u2019est av\u00e9r\u00e9 une fausse alerte. <\/p>\r\n

Le 24 septembre \u00e9tait officiellement le jour convenu pour joindre les forces outre-mer, car nous avions sign\u00e9 nos feuilles d\u2019engagement pour cette date. On nous a ordonn\u00e9 de nous tenir pr\u00eats pour une marche, mais il pleuvait et nous ne sommes pas sortis.\r\n\tNos fusils ont \u00e9t\u00e9 demand\u00e9s le lendemain, et on nous a servi des biscuits au lieu du pain. Cela annon\u00e7ait s\u00fbrement un d\u00e9placement, mais nous \u00e9tions encore l\u00e0. Enfin, apr\u00e8s bien des rumeurs et beaucoup d\u2019incertitude, nous avons quitt\u00e9 le camp \u00e0 midi,\r\n\tle 27 septembre, en train. Tous \u00e9taient de bonne humeur. Nous sortirions enfin, tout au moins, de ce bourbier.<\/p>\r\n

<\/div>","citation":"

(Collection Alfred Herbert John Andrews, Canadian Letters and Images Project)\r\n<\/p>","slug":"soldat-alfred-andrews"}}},{"id":"7d8cfdcd-7127-4b92-80dd-110e68c4d2bc","disk":"uploads","directory":"indigenous","filename":"bg-indigenous-involvement","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":118732,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/indigenous\/bg-indigenous-involvement.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/indigenous\/bg-indigenous-involvement.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/7d8cfdcd-7127-4b92-80dd-110e68c4d2bc","download_url":"\/media\/7d8cfdcd-7127-4b92-80dd-110e68c4d2bc\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"7e2829d5-0b26-4e1f-9f3b-12bb91faf32f","disk":"uploads","directory":"female-suffrage","filename":"bg-women-get-the-vote","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":105531,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/female-suffrage\/bg-women-get-the-vote.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/female-suffrage\/bg-women-get-the-vote.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/7e2829d5-0b26-4e1f-9f3b-12bb91faf32f","download_url":"\/media\/7e2829d5-0b26-4e1f-9f3b-12bb91faf32f\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"7efe394e-a5b4-40e1-99d8-7fe5e6b4d612","disk":"uploads","directory":"great-depression","filename":"events_eve_aggression_3","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":24527,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/great-depression\/events_eve_aggression_3.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/great-depression\/events_eve_aggression_3.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/7efe394e-a5b4-40e1-99d8-7fe5e6b4d612","download_url":"\/media\/7efe394e-a5b4-40e1-99d8-7fe5e6b4d612\/download","title":"Prime Minister King in Germany","alt":"Black and white photograph. Prime Minister King walks through a crowd of civilians flanked by Nazi officials.","caption":"

Prime Minister William Lyon Mackenzie King visited Germany in the late 1930s and met with Adolf Hitler, as well as some of his top officials. He wrote about this meeting extensively in his journal. Here, Prime Minister King is saluted in the traditional\r\n\tNazi fashion as he walks through a crowd, flanked by Nazi officials in June 1937. King's visits with Hitler are an example of attempts to placate and acquiesce growing aggression and avoid another devastating global conflict.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives Canada, PA-119013.)<\/p>","slug":"pmkinggermany","media":[],"translations":{"en":{"title":"Prime Minister King in Germany","alt":"Black and white photograph. Prime Minister King walks through a crowd of civilians flanked by Nazi officials.","caption":"

Prime Minister William Lyon Mackenzie King visited Germany in the late 1930s and met with Adolf Hitler, as well as some of his top officials. He wrote about this meeting extensively in his journal. Here, Prime Minister King is saluted in the traditional\r\n\tNazi fashion as he walks through a crowd, flanked by Nazi officials in June 1937. King's visits with Hitler are an example of attempts to placate and acquiesce growing aggression and avoid another devastating global conflict.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives Canada, PA-119013.)<\/p>","slug":"pmkinggermany"},"fr":{"title":"Le premier ministre King en Allemagne","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Le premier ministre King marche \u00e0 travers une foule, flanqu\u00e9 de repr\u00e9sentants officiels du r\u00e9gime nazi.","caption":"

Le premier ministre William Lyon Mackenzie King s'est rendu en Allemagne \u00e0 la fin des ann\u00e9es 1930 et a rencontr\u00e9 Adolf Hitler, ainsi que certains de ses hauts fonctionnaires. Il a beaucoup \u00e9crit sur cette r\u00e9union dans son journal. Le premier ministre\r\nKing est salu\u00e9 ici \u00e0 la mani\u00e8re nazie traditionnelle alors qu'il se prom\u00e8ne dans une foule, flanqu\u00e9 de responsables nazis en juin 1937. Les apparitions de King en compagnie d'Hitler sont un exemple des tentatives multipli\u00e9es pour apaiser et accepter une\r\nagression croissante, et \u00e9viter un autre conflit mondial d\u00e9vastateur.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Biblioth\u00e8que et Archives Canada, PA-119013)<\/p>","slug":"King-Allemagne"}}},{"id":"81a94e17-0bb2-4bf9-82ff-d7c5ce938ccc","disk":"uploads","directory":"vimy-ridge","filename":"10- NVMA-vimyRidge","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":1232202,"thumbnail_id":"81a94e17-0bb2-4bf9-82ff-d7c5ce938ccc","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-ridge\/10- NVMA-vimyRidge.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-ridge\/10- NVMA-vimyRidge.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/81a94e17-0bb2-4bf9-82ff-d7c5ce938ccc","download_url":"\/media\/81a94e17-0bb2-4bf9-82ff-d7c5ce938ccc\/download","title":"Panorama Sketch of Vimy Ridge","alt":"A long, panorama-style sketch of Vimy Ridge. Key features are labelled, trench lines, trees, and variations in elevation are visible. Distance is hard to determine.","caption":"

This panorama sketch gives an impression of how vast the battlefield was, and yet how close the front lines were. Key elements of the landscape are marked (and listed below), including German and Canadian trenches, mine craters, roads, and wire entanglements.\r\n\tSketch by Walter M. Draycott.<\/p>","transcript":"

Sketch title transcribed; labels transcribed from left to right. <\/i><\/p>\r\n

VIMY RIDGE \u2013 Sketch taken from Pont Street trench<\/p>\r\n

Pont St. trench; Mine Crater Line; Staubwasser Weg German Lines; Mine Crates; Bethune-Arras Road with trench dug alongside; Trichter Graben German Line; British (Canadian) Front Line; Bois de la Folie; Zwischen Stellung German Line; Ecoivres trench; Old\r\n\tFrench trenches in foreground; Zwischen Stellung; Wire Entanglements; Mine Craters; Lille-Aras Road; North End of Neuville St Vaast.<\/p>","citation":"

(Walter M. Draycott, McCord Museum, 26-4-12.)<\/p>","slug":"panovimy","media":[],"translations":{"en":{"title":"Panorama Sketch of Vimy Ridge","alt":"A long, panorama-style sketch of Vimy Ridge. Key features are labelled, trench lines, trees, and variations in elevation are visible. Distance is hard to determine.","caption":"

This panorama sketch gives an impression of how vast the battlefield was, and yet how close the front lines were. Key elements of the landscape are marked (and listed below), including German and Canadian trenches, mine craters, roads, and wire entanglements.\r\n\tSketch by Walter M. Draycott.<\/p>","transcript":"

Sketch title transcribed; labels transcribed from left to right. <\/i><\/p>\r\n

VIMY RIDGE \u2013 Sketch taken from Pont Street trench<\/p>\r\n

Pont St. trench; Mine Crater Line; Staubwasser Weg German Lines; Mine Crates; Bethune-Arras Road with trench dug alongside; Trichter Graben German Line; British (Canadian) Front Line; Bois de la Folie; Zwischen Stellung German Line; Ecoivres trench; Old\r\n\tFrench trenches in foreground; Zwischen Stellung; Wire Entanglements; Mine Craters; Lille-Aras Road; North End of Neuville St Vaast.<\/p>","citation":"

(Walter M. Draycott, McCord Museum, 26-4-12.)<\/p>","slug":"panovimy"},"fr":{"title":"Croquis du panorama de la cr\u00eate de Vimy","alt":"Croquis en longueur de type panorama de la cr\u00eate de Vimy. Les \u00e9l\u00e9ments principaux sont indiqu\u00e9s. Les tranch\u00e9es, les arbres et les variations de relief sont visibles. Les distances sont difficiles \u00e0 d\u00e9terminer.","caption":"

Ce croquis du panorama donne une id\u00e9e de l\u2019\u00e9tendue du champ de bataille et de la proximit\u00e9 des lignes de front. Les \u00e9l\u00e9ments principaux du paysage sont indiqu\u00e9s (et \u00e9num\u00e9r\u00e9s ci-dessous), notamment les tranch\u00e9es allemandes et canadiennes, les crat\u00e8res\r\n\tde mines, les routes et les r\u00e9seaux de barbel\u00e9s. Ce croquis est de Walter M. Draycott.<\/p>","transcript":"

Transcription (traduction) du titre du croquis et des \u00e9tiquettes, de gauche \u00e0 droite.<\/i><\/p>\r\n

CR\u00caTE DE VIMY - croquis effectu\u00e9 depuis la tranch\u00e9e de la rue Pont<\/p>\r\n

\r\n\tTranch\u00e9e de la rue Pont;  Ligne de crat\u00e8res de mines;  Lignes allemandes Staubwasser Weg;  Crat\u00e8res de mines;  Route B\u00e9thune-Arras avec tranch\u00e9e creus\u00e9e en parall\u00e8le;  Ligne allemande Trichter Graben;  Ligne de front britannique\r\n\t(canadienne);  Bois de la Folie;  Ligne allemande Zwischen Stellung;  Tranch\u00e9e \u00c9coivres;  Anciennes tranch\u00e9es fran\u00e7aises \u00e0 l\u2019avant-plan;  Zwischen Stellung;  R\u00e9seaux de barbel\u00e9s;  Crat\u00e8res de mines;  Route Lille-Aras; \r\n\tExtr\u00e9mit\u00e9 nord de Neuville St Vaast.<\/p>","citation":"

(Walter M. Draycott, Mus\u00e9e McCord, 26-4-12)<\/p>","slug":"Croquis-du-panorama"}}},{"id":"81e9a2e4-7d8e-498c-89b2-e73a673897e1","disk":"uploads","directory":"vimy-memorial","filename":"Crowds awaiting the King at the unveiling ceremony","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":145563,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-memorial\/Crowds awaiting the King at the unveiling ceremony.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-memorial\/Crowds awaiting the King at the unveiling ceremony.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/81e9a2e4-7d8e-498c-89b2-e73a673897e1","download_url":"\/media\/81e9a2e4-7d8e-498c-89b2-e73a673897e1\/download","title":"Crowds at the Unveiling","alt":"Black and white photograph. Aerial view of the monument and crowd surrounding it. The iconic Mother Canada sculpture is covered by dark cloth.","caption":"

Estimates vary, but there were no fewer than 50,000 people present at the unveiling of Canada's commemorative monument at Vimy, the vast majority of them being French citizens wanting to express their gratitude. This aerial view shows part of the crowd\r\n\tat the unveiling of the Vimy Memorial in 1936. <\/p>","transcript":"","citation":"

(National Film Board of Canada, Library and Archives Canada, MIKAN No. 4930589.)<\/p>","slug":"crowds-unveiling-ceremony","media":[],"translations":{"en":{"title":"Crowds at the Unveiling","alt":"Black and white photograph. Aerial view of the monument and crowd surrounding it. The iconic Mother Canada sculpture is covered by dark cloth.","caption":"

Estimates vary, but there were no fewer than 50,000 people present at the unveiling of Canada's commemorative monument at Vimy, the vast majority of them being French citizens wanting to express their gratitude. This aerial view shows part of the crowd\r\n\tat the unveiling of the Vimy Memorial in 1936. <\/p>","transcript":"","citation":"

(National Film Board of Canada, Library and Archives Canada, MIKAN No. 4930589.)<\/p>","slug":"crowds-unveiling-ceremony"},"fr":{"title":"Une foule au d\u00e9voilement","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Vue a\u00e9rienne du monument et de la foule qui l\u2019entoure. L\u2019embl\u00e9matique sculpture M\u00e8re Canada est couverte d\u2019une toile fonc\u00e9e.","caption":"

Les estimations varient, mais pas moins de 50 000 personnes \u00e9taient pr\u00e9sentes au d\u00e9voilement du Monument comm\u00e9moratif du Canada \u00e0 Vimy, la plupart \u00e9tant des citoyens fran\u00e7ais d\u00e9sireux d\u2019exprimer leur gratitude. Cette prise a\u00e9rienne montre une partie de\r\nla foule rassembl\u00e9e pour le d\u00e9voilement du M\u00e9morial de Vimy en 1936.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Office national du film du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 4930589)<\/p>","slug":"au-d\u00e9voilement"}}},{"id":"84ed515d-3f26-4e0d-8525-bbdb73df4b13","disk":"uploads","directory":"beginning-fww","filename":"recruitingoutsidecityhalltoronto","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":75690,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/beginning-fww\/recruitingoutsidecityhalltoronto.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/beginning-fww\/recruitingoutsidecityhalltoronto.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/84ed515d-3f26-4e0d-8525-bbdb73df4b13","download_url":"\/media\/84ed515d-3f26-4e0d-8525-bbdb73df4b13\/download","title":"Recruiting Outside of Toronto's City Hall","alt":"Black and white photograph. Thousands gather at a recruiting rally in downtown Toronto. Some are in uniform, others are in civilian clothing. One man stands higher than the rest in the centre of the photograph, making a speech.","caption":"

Recruiters gave speeches in public to play on feelings of patriotism, a sense of adventure, and even guilt in order to boost the number of men enrolling in the army. Photo dated 13 March 1916.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(John Boyd, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3403700.)<\/p>","slug":"toronto-city-hall","media":[],"translations":{"en":{"title":"Recruiting Outside of Toronto's City Hall","alt":"Black and white photograph. Thousands gather at a recruiting rally in downtown Toronto. Some are in uniform, others are in civilian clothing. One man stands higher than the rest in the centre of the photograph, making a speech.","caption":"

Recruiters gave speeches in public to play on feelings of patriotism, a sense of adventure, and even guilt in order to boost the number of men enrolling in the army. Photo dated 13 March 1916.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(John Boyd, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3403700.)<\/p>","slug":"toronto-city-hall"},"fr":{"title":"Recrutement \u00e0 l\u2019ext\u00e9rieur de l\u2019h\u00f4tel de ville de Toronto","alt":"Photographie en noir et blanc - Des milliers de personnes prennent part \u00e0 un rallye de recrutement dans le centre-ville de Toronto. Certains hommes sont en uniforme et d\u2019autres en tenue civile. Un homme domine la foule (au centre de la photographie) et pr","caption":"

Des recruteurs galvanisaient le public par leurs discours, exaltant le patriotisme, donnant le go\u00fbt de l\u2019aventure et jouant m\u00eame sur la culpabilit\u00e9 afin d\u2019attirer davantage d\u2019hommes dans l\u2019arm\u00e9e. Photo datant du 13 mars 1916.<\/p>","transcript":"","citation":"

(John Boyd, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3403700)\r\n<\/p>","slug":"Recrutement-\u00e0-l\u2019ext\u00e9rieur"}}},{"id":"85353b3e-e4a3-4194-bdf1-18f8b98c19f1","disk":"uploads","directory":"d-day","filename":"Martin_Battle-Diary","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":44113,"thumbnail_id":"4cf18e62-9467-4c9f-8eff-d70859cd8ad6","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/d-day\/Martin_Battle-Diary.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/d-day\/thumbnails\/martinthumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/85353b3e-e4a3-4194-bdf1-18f8b98c19f1","download_url":"\/media\/85353b3e-e4a3-4194-bdf1-18f8b98c19f1\/download","title":"Charles Cromwell Martin's Battle Diary","alt":"A typed excerpt of Charles Cromwell Martin's Battle Diaries.","caption":"

Charles Cromwell Martin describes his experience landing on Juno Beach. Martin was the Company Sergeant-Major for A Company of The Queen\u2019s Own Rifles on D-Day. His testimony is captured in his memoir, Battle Diaries. <\/i>Please find a transcription\r\n\tbelow.\r\n<\/p>","transcript":"

The typed excerpt is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

D-Day: Berni\u00e8res-sur-Mer (Juno Beach)<\/p>\r\n

A Lonely Landing, an Objective Achieved<\/p>\r\n

Jun 6, 1944, 03:15 hours to 24:00hours<\/p>\r\n

[\u2026]<\/p>\r\n

We had boarded our LCAs slightly before five in the morning. [\u2026] We had practiced getting men down the loading nets and into assault boats, but always in calm weather. On this morning the waves were high, and the assault boat\u2026was tossing around like a\r\n\tcork. [\u2026]<\/p>\r\n

Each man had heavy boots and a [at least a] fifty-pound pack [\u2026] One error and he might drop like a stone between the hull of the ship and the LCA. Worse, even if a man in the water did succeed in unloading the extra weight, he could be crushed if the\r\n\tLCA came slamming against the hull.<\/p>\r\n

We managed, but it took time. [\u2026] As I was commanding my LCA, I was last in. I went down the net as fast as I could. The LCA had already cast off. When it came to making my jump, I nearly became our first statistic. Buck Hawkins and Jamie McKenzie caught\r\n\tme just in time.<\/p>\r\n

While I was the leader for our boat, the LCA was actually commanded by two Royal Navy men [\u2026] We sat in two rows facing each other. I was in the lead seat. Right across from me sat Jack Simpson, a sergeant and very close friend. [\u2026]<\/p>\r\n

Ten assault boats were loaded pretty much in the same way.[\u2026] My boat had most of the men from my old original section in 9 Platoon. We had all joined up in 1940, had trained together, had lived together and had just been together every day of the last\r\n\tfour years.<\/p>\r\n

[..] The shore was approximately five miles away, and as we approached it, we could see the rockets and naval guns firing through the night sky. We thought most of this would be softening up our beachhead, but when we got there we would find no signs\r\n\tof bombardment. Our navy guns, in fact, had overshot the beaches. [\u2026]<\/p>\r\n

[When we were about a mile from shore,] it came as a shock to realize that the assault fleet just behind us had completely disappeared from view. Suddenly there was just us and an awful lot of ocean [...] Later depictions of D-Day\u2026would typically show\r\n\tsupport planes overhead, the Channel crowded with destroyers and battleships, the shore full of assault boats\u2026 Not so with us. All that remained within sight was our own fleet of ten assault craft [\u2026]<\/p>\r\n

Daylight. We had never felt so alone in our lives.<\/p>\r\n

There was mist and rain. Berni\u00e8res-sur-Mer became visible. Fifteen hundred yards of beach stretched from the far left to the far right. Everything was dead quiet [\u2026] But we were all confident. There was a job to be done, each seemed to feel. Let\u2019s do\r\n\tit.\r\n<\/p>\r\n

Ten boats stretched out over fifteen hundred yards is not really a whole lot of assault force. The boats began to look even tinier as the gaps widened, with more than the lengthy of a football field between each. Our initial concept of a brave attack\r\n\tbegan to seem questionable, though none of us would admit it. We could see the houses and buildings of the village. In between the village and the shore were the expected embedded obstacles and barbed wire with mines attached. In the centre there was\r\n\ta formidable fifteen-foot wall with three large, heavy cement pill-boxes. The entire beach was open to murderous fire from machine guns positioned for a full 180-degree sweep.<\/p>\r\n

[\u2026]<\/p>\r\n

Our first experience of action under fire started with a nervous gunner in one of the pillboxes; he opened fire prematurely and a piece of metal cut Rfn. Cy Harden on the cheek. The navy chap slapped a bandage on the wound and said, \u201cIf that\u2019s the worst\r\n\tyou get, you\u2019ll be lucky.\u201d He was lucky. [\u2026]<\/p>\r\n

The engine purred steadily and didn\u2019t seem to disturb the silence. [\u2026] \u201cTake us in as fast as you can,\u201d I ordered. \u201cDon\u2019t slow up, keep us going!\u201d It was better to move directly and at high speed than to chance drifting as easy targets or broadsiding\r\n\tobstacles or mines. [\u2026]<\/p>\r\n

Everyone seemed calm and ready. [\u2026] The order rang out: \u201cDown ramp.\u201d The moment the ramp came down, heavy machine-gun fire broke out from somewhere back of the seawall. Mortars were dropping all over the beach. [\u2026]<\/p>\r\n

The men rose, starboard line turning right, port turning left. I said to Jack, across from me, and to everyone: \u201cMove! Fast! Don\u2019t stop for anything. Go! Go! Go!\u201d We raced down the ramp, Jack and I side by side, the men closely following. We fanned out\r\n\tas fast we could, heading for that sea wall.<\/p>\r\n

None of us really grasped at that point, spread across such a large beach front, just how thin on the ground we were. Each of the ten boatloads had become an independent fighting unit. None had communication with the other\u2026We were on our own and in our\r\n\tfirst action. Every single one of us, from Elliot Dalton, our commanding officer \u2026 and the other A Company boat leaders \u2013 Jack Pond, Peter Rea, and Dave Owen \u2013 to the ordinary soldier, was on the run and at top speed. We were all riflemen on the assault\r\n\tand there was nothing ordinary about any of us.<\/p>\r\n

[\u2026] That first rush \u2013 racing across the beach, scaling the wall, crossing the open railway line that ran parallel to the beach, all under heavy MG fire \u2013 claimed a lot of us in the first minute or two.<\/p>\r\n

The section and platoon commanders were primary targets and fast became casualties. [\u2026] It was low tide and we had a wide expanse to cover. [\u2026] Of the men from our boat, Jack Simpson was killed on the beach and Jack Culbertson was wounded. Jamie McKechnie,\r\n\twho only hours earlier had helped grab me into the LCA and doubtless saved my life, was killed and so was Ernie Cunningham and Sammy Hall.<\/p>\r\n

[\u2026]<\/p>\r\n

As we raced across the beach, we had no time to think much. Our training did that for us. We were men who could run sixty miles with a twenty-five pound pack, first class marksmen, about 30 percent in the sniper class, and all of us drilled in the credo\r\n\tof don\u2019t stop for anything.<\/p>\r\n

Our part of the beach was clear, but there were mines buried in the sand. On the dead run, you just chose the path that looked best. Bert Shepherd, Bill Bettridge and I were running at top speed and firing from the hip. To our left, we spotted a small\r\n\tgap in the wall. [\u2026] {The Germans} had placed a belt-fed machine gun there [and the one man on it] was waving his arms furiously, as if calling for others to come up and get on the gun. It would take two to operate it [\u2026] [Bill] took his aim and that\r\n\tseemed to be the bullet that took the gunner out [\u2026] We got to the wall and over it, then raced across the railway line. [\u2026]<\/p>\r\n

To both sides of use we had minefields. The machine-gun fire and mortars never let up, a barrage of shelling that seemed to come from everywhere. Once over the railway we had some grass cover, but we ran into heavy barbed wire. Shep and Bill looked a\r\n\tlittle surprised that we had got this far. [\u2026]\u00a0<\/p>\r\n

I cut the [strands of wire blocking our way] and bent them back, making an opening just wide enough for a man to belly through. The grass gave us cover. The enemy knew we were somewhere and likely on the move, but they could not pinpoint us. We crept\r\n\tthrough. By this time there were about fifteen of us.<\/p>\r\n

Then we came to the minefield. [\u2026] I advanced about ten paces and stepped on a jumping mine. When this goes into the air, it spreads old nails and buckshot \u2013 whatever its makers have put in it \u2013 over a large area, maybe 150 or 200 feet. But if you keep\r\n\tyour foot on it, it won\u2019t go off. So I held my foot in place and got everyone to the far side, over the fence and in to the gardens by the houses. To avoid the spray effect, you drop to the ground quickly right down beside the mine.<\/p>\r\n

Perhaps I stood a second or two too long on the mine, and as I leaned forward, ready to flop, a bullet somehow hit the inside of my helmet. It spun road and round on the inside and took the helmet right off. I released the mine. It exploded, jumping five\r\n\tfeet or so in the air, but I had flattened myself on the ground. Seconds later I leapt up and left the scene, proceeding across the rest of the minefield, with some relief but no helmet, at what you might call top speed.<\/p>\r\n

[\u2026] It was about a quarter to nine \u2013 less than half an hour since we had hit the beach \u2013 when [we] took our objective, which was the road through the village at its southwest point. [\u2026] We\u2019d made it, done what we were supposed to do. Everyone seemed somewhere\r\n\tbetween surprised and puzzled. Now what?<\/p>","citation":"

(Charles Cromwell Martin, DCM, MM, CM, Battle Diary: From D-Day and Normandy to Zuider Zee and VE,<\/i>\u00a0Dundurn Press, Toronto, 1994.)\r\n<\/p>","slug":"ccmartinbd","media":[],"translations":{"en":{"title":"Charles Cromwell Martin's Battle Diary","alt":"A typed excerpt of Charles Cromwell Martin's Battle Diaries.","caption":"

Charles Cromwell Martin describes his experience landing on Juno Beach. Martin was the Company Sergeant-Major for A Company of The Queen\u2019s Own Rifles on D-Day. His testimony is captured in his memoir, Battle Diaries. <\/i>Please find a transcription\r\n\tbelow.\r\n<\/p>","transcript":"

The typed excerpt is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

D-Day: Berni\u00e8res-sur-Mer (Juno Beach)<\/p>\r\n

A Lonely Landing, an Objective Achieved<\/p>\r\n

Jun 6, 1944, 03:15 hours to 24:00hours<\/p>\r\n

[\u2026]<\/p>\r\n

We had boarded our LCAs slightly before five in the morning. [\u2026] We had practiced getting men down the loading nets and into assault boats, but always in calm weather. On this morning the waves were high, and the assault boat\u2026was tossing around like a\r\n\tcork. [\u2026]<\/p>\r\n

Each man had heavy boots and a [at least a] fifty-pound pack [\u2026] One error and he might drop like a stone between the hull of the ship and the LCA. Worse, even if a man in the water did succeed in unloading the extra weight, he could be crushed if the\r\n\tLCA came slamming against the hull.<\/p>\r\n

We managed, but it took time. [\u2026] As I was commanding my LCA, I was last in. I went down the net as fast as I could. The LCA had already cast off. When it came to making my jump, I nearly became our first statistic. Buck Hawkins and Jamie McKenzie caught\r\n\tme just in time.<\/p>\r\n

While I was the leader for our boat, the LCA was actually commanded by two Royal Navy men [\u2026] We sat in two rows facing each other. I was in the lead seat. Right across from me sat Jack Simpson, a sergeant and very close friend. [\u2026]<\/p>\r\n

Ten assault boats were loaded pretty much in the same way.[\u2026] My boat had most of the men from my old original section in 9 Platoon. We had all joined up in 1940, had trained together, had lived together and had just been together every day of the last\r\n\tfour years.<\/p>\r\n

[..] The shore was approximately five miles away, and as we approached it, we could see the rockets and naval guns firing through the night sky. We thought most of this would be softening up our beachhead, but when we got there we would find no signs\r\n\tof bombardment. Our navy guns, in fact, had overshot the beaches. [\u2026]<\/p>\r\n

[When we were about a mile from shore,] it came as a shock to realize that the assault fleet just behind us had completely disappeared from view. Suddenly there was just us and an awful lot of ocean [...] Later depictions of D-Day\u2026would typically show\r\n\tsupport planes overhead, the Channel crowded with destroyers and battleships, the shore full of assault boats\u2026 Not so with us. All that remained within sight was our own fleet of ten assault craft [\u2026]<\/p>\r\n

Daylight. We had never felt so alone in our lives.<\/p>\r\n

There was mist and rain. Berni\u00e8res-sur-Mer became visible. Fifteen hundred yards of beach stretched from the far left to the far right. Everything was dead quiet [\u2026] But we were all confident. There was a job to be done, each seemed to feel. Let\u2019s do\r\n\tit.\r\n<\/p>\r\n

Ten boats stretched out over fifteen hundred yards is not really a whole lot of assault force. The boats began to look even tinier as the gaps widened, with more than the lengthy of a football field between each. Our initial concept of a brave attack\r\n\tbegan to seem questionable, though none of us would admit it. We could see the houses and buildings of the village. In between the village and the shore were the expected embedded obstacles and barbed wire with mines attached. In the centre there was\r\n\ta formidable fifteen-foot wall with three large, heavy cement pill-boxes. The entire beach was open to murderous fire from machine guns positioned for a full 180-degree sweep.<\/p>\r\n

[\u2026]<\/p>\r\n

Our first experience of action under fire started with a nervous gunner in one of the pillboxes; he opened fire prematurely and a piece of metal cut Rfn. Cy Harden on the cheek. The navy chap slapped a bandage on the wound and said, \u201cIf that\u2019s the worst\r\n\tyou get, you\u2019ll be lucky.\u201d He was lucky. [\u2026]<\/p>\r\n

The engine purred steadily and didn\u2019t seem to disturb the silence. [\u2026] \u201cTake us in as fast as you can,\u201d I ordered. \u201cDon\u2019t slow up, keep us going!\u201d It was better to move directly and at high speed than to chance drifting as easy targets or broadsiding\r\n\tobstacles or mines. [\u2026]<\/p>\r\n

Everyone seemed calm and ready. [\u2026] The order rang out: \u201cDown ramp.\u201d The moment the ramp came down, heavy machine-gun fire broke out from somewhere back of the seawall. Mortars were dropping all over the beach. [\u2026]<\/p>\r\n

The men rose, starboard line turning right, port turning left. I said to Jack, across from me, and to everyone: \u201cMove! Fast! Don\u2019t stop for anything. Go! Go! Go!\u201d We raced down the ramp, Jack and I side by side, the men closely following. We fanned out\r\n\tas fast we could, heading for that sea wall.<\/p>\r\n

None of us really grasped at that point, spread across such a large beach front, just how thin on the ground we were. Each of the ten boatloads had become an independent fighting unit. None had communication with the other\u2026We were on our own and in our\r\n\tfirst action. Every single one of us, from Elliot Dalton, our commanding officer \u2026 and the other A Company boat leaders \u2013 Jack Pond, Peter Rea, and Dave Owen \u2013 to the ordinary soldier, was on the run and at top speed. We were all riflemen on the assault\r\n\tand there was nothing ordinary about any of us.<\/p>\r\n

[\u2026] That first rush \u2013 racing across the beach, scaling the wall, crossing the open railway line that ran parallel to the beach, all under heavy MG fire \u2013 claimed a lot of us in the first minute or two.<\/p>\r\n

The section and platoon commanders were primary targets and fast became casualties. [\u2026] It was low tide and we had a wide expanse to cover. [\u2026] Of the men from our boat, Jack Simpson was killed on the beach and Jack Culbertson was wounded. Jamie McKechnie,\r\n\twho only hours earlier had helped grab me into the LCA and doubtless saved my life, was killed and so was Ernie Cunningham and Sammy Hall.<\/p>\r\n

[\u2026]<\/p>\r\n

As we raced across the beach, we had no time to think much. Our training did that for us. We were men who could run sixty miles with a twenty-five pound pack, first class marksmen, about 30 percent in the sniper class, and all of us drilled in the credo\r\n\tof don\u2019t stop for anything.<\/p>\r\n

Our part of the beach was clear, but there were mines buried in the sand. On the dead run, you just chose the path that looked best. Bert Shepherd, Bill Bettridge and I were running at top speed and firing from the hip. To our left, we spotted a small\r\n\tgap in the wall. [\u2026] {The Germans} had placed a belt-fed machine gun there [and the one man on it] was waving his arms furiously, as if calling for others to come up and get on the gun. It would take two to operate it [\u2026] [Bill] took his aim and that\r\n\tseemed to be the bullet that took the gunner out [\u2026] We got to the wall and over it, then raced across the railway line. [\u2026]<\/p>\r\n

To both sides of use we had minefields. The machine-gun fire and mortars never let up, a barrage of shelling that seemed to come from everywhere. Once over the railway we had some grass cover, but we ran into heavy barbed wire. Shep and Bill looked a\r\n\tlittle surprised that we had got this far. [\u2026]\u00a0<\/p>\r\n

I cut the [strands of wire blocking our way] and bent them back, making an opening just wide enough for a man to belly through. The grass gave us cover. The enemy knew we were somewhere and likely on the move, but they could not pinpoint us. We crept\r\n\tthrough. By this time there were about fifteen of us.<\/p>\r\n

Then we came to the minefield. [\u2026] I advanced about ten paces and stepped on a jumping mine. When this goes into the air, it spreads old nails and buckshot \u2013 whatever its makers have put in it \u2013 over a large area, maybe 150 or 200 feet. But if you keep\r\n\tyour foot on it, it won\u2019t go off. So I held my foot in place and got everyone to the far side, over the fence and in to the gardens by the houses. To avoid the spray effect, you drop to the ground quickly right down beside the mine.<\/p>\r\n

Perhaps I stood a second or two too long on the mine, and as I leaned forward, ready to flop, a bullet somehow hit the inside of my helmet. It spun road and round on the inside and took the helmet right off. I released the mine. It exploded, jumping five\r\n\tfeet or so in the air, but I had flattened myself on the ground. Seconds later I leapt up and left the scene, proceeding across the rest of the minefield, with some relief but no helmet, at what you might call top speed.<\/p>\r\n

[\u2026] It was about a quarter to nine \u2013 less than half an hour since we had hit the beach \u2013 when [we] took our objective, which was the road through the village at its southwest point. [\u2026] We\u2019d made it, done what we were supposed to do. Everyone seemed somewhere\r\n\tbetween surprised and puzzled. Now what?<\/p>","citation":"

(Charles Cromwell Martin, DCM, MM, CM, Battle Diary: From D-Day and Normandy to Zuider Zee and VE,<\/i>\u00a0Dundurn Press, Toronto, 1994.)\r\n<\/p>","slug":"ccmartinbd"},"fr":{"title":"Journal de bataille de Charles Cromwell Martin","alt":"Un extrait du journal de Charles Cromwell Martin, publi\u00e9 sous le titre Battle Diaries (Journal de bataille)","caption":"

Charles Cromwell Martin d\u00e9crit son exp\u00e9rience du d\u00e9barquement sur la plage Juno. Il \u00e9tait le sergent-major de compagnie (SMC) de la compagnie A du r\u00e9giment des Queen\u2019s Own Rifles of Canada (QOR) lors du jour J. Il raconte ce qu'il a v\u00e9cu dans ses m\u00e9moires,\r\n\tBattle\r\n\tDiaries<\/i> (Journal de bataille). Un extrait de celles-ci est transcrit et traduit ci-dessous.\r\n<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction de l'extrait dactylographi\u00e9 entier.<\/i><\/p>\r\n

Jour J : Berni\u00e8res-sur-Mer (plage Juno)<\/p>\r\n

Un d\u00e9barquement solitaire, l\u2019atteinte d\u2019un objectif<\/p>\r\n

6 juin 1944, de 3 h 15 \u00e0 24 h (minuit)<\/p>\r\n

[\u2026]<\/p>\r\n

Nous \u00e9tions mont\u00e9s \u00e0 bord des b\u00e2timents d\u2019assaut de d\u00e9barquement un peu avant cinq heures du matin. [\u2026] Nous nous \u00e9tions exerc\u00e9s \u00e0 ce que les hommes descendent le long des filets pour sauter sur les bateaux d\u2019assaut, mais toujours par temps calme. Or,\r\n\tce matin-l\u00e0, les vagues \u00e9taient hautes et le bateau d\u2019assaut tanguait\u2026 comme un bouchon de li\u00e8ge. [\u2026] <\/p>\r\n

Chaque homme portait de lourdes bottes et une charge [minimale] de cinquante livres [\u2026]. La moindre erreur, et il pouvait tomber comme une pierre entre la coque du navire et la barge. Pire encore, m\u00eame si un homme parvenait \u00e0 se d\u00e9lester dans l\u2019eau du\r\n\tpoids suppl\u00e9mentaire, il pourrait \u00eatre \u00e9cras\u00e9 si la barge venait \u00e0 percuter la coque. <\/p>\r\n

Nous y sommes arriv\u00e9s, mais il en a fallu du temps. [\u2026] Comme je dirigeais les op\u00e9rations de ma barge, j\u2019\u00e9tais le dernier \u00e0 y prendre place. J\u2019ai descendu le filet aussi vite que possible. La barge avait d\u00e9j\u00e0 largu\u00e9 les amarres. Quand est venu le moment\r\n\tde sauter, j\u2019ai bien failli y laisser ma peau. Buck Hawkins et Jamie McKenzie m\u2019ont attrap\u00e9 juste \u00e0 temps. <\/p>\r\n

J\u2019\u00e9tais le chef de notre bateau, mais la barge \u00e9tait en fait command\u00e9e par deux hommes de la Marine royale [\u2026]. Assis en deux rang\u00e9es, nous nous faisions face. J\u2019\u00e9tais en premi\u00e8re place. Juste en face de moi se trouvait Jack Simpson, un sergent et un\r\n\tami tr\u00e8s proche. [\u2026] <\/p>\r\n

Dix bateaux d\u2019assaut ont \u00e9t\u00e9 charg\u00e9s \u00e0 peu pr\u00e8s de la m\u00eame fa\u00e7on [\u2026]. Sur mon bateau se trouvaient la plupart des hommes de mon ancienne section d\u2019origine du peloton 9. Nous nous sommes tous enr\u00f4l\u00e9s en 1940; nous nous sommes entra\u00een\u00e9s ensemble; nous avons\r\n\tv\u00e9cu ensemble et ces quatre derni\u00e8res ann\u00e9es, nous avons pass\u00e9 chaque journ\u00e9e ensemble. <\/p>\r\n

[...] Le rivage se trouvait \u00e0 environ cinq milles; \u00e0 mesure que nous nous en approchions, nous pouvions voir les roquettes et les canons navals dans le ciel nocturne. Nous pensions que la plupart de ces bombardements viendraient affaiblir notre t\u00eate de\r\n\tplage, mais lorsque nous y sommes arriv\u00e9s, nous n\u2019avons trouv\u00e9 aucun signe de bombardement. Nos canons de marine avaient, en fait, d\u00e9pass\u00e9 les plages. [\u2026] <\/p>\r\n

[\u00c0 environ un mille du rivage,] nous avons eu un choc en constatant que la flotte d\u2019assaut qui \u00e9tait juste derri\u00e8re nous avait compl\u00e8tement disparu. Soudainement, il n\u2019y avait plus que nous et l\u2019immensit\u00e9 effrayante de l\u2019oc\u00e9an [...] Les repr\u00e9sentations\r\n\tult\u00e9rieures du jour J\u2026 montrent g\u00e9n\u00e9ralement des renforts a\u00e9riens, la Manche bond\u00e9e de destroyers et de cuirass\u00e9s, le rivage rempli de bateaux d\u2019assaut\u2026 Cela ne s\u2019est pas pass\u00e9 ainsi pour nous. Il ne restait en vue que notre propre flotte de dix p\u00e9niches\r\n\td\u2019assaut [\u2026] <\/p>\r\n

La lumi\u00e8re du jour. Nous ne nous sommes jamais sentis aussi seuls de toute notre vie. <\/p>\r\n

Il pleuvait et il y avait de la brume. Berni\u00e8res-sur-Mer est apparue \u00e0 l\u2019horizon. Quinze cents verges de plage s\u2019\u00e9tirant de l\u2019extr\u00eame gauche \u00e0 l\u2019extr\u00eame droite (pr\u00e8s d\u2019un kilom\u00e8tre et demi). Un silence de mort planait [\u2026] Mais nous avions bon espoir.\r\n\tNous avions une t\u00e2che \u00e0 accomplir; chacun semblait en \u00eatre bien conscient. Allons-y. <\/p>\r\n

Dix p\u00e9niches \u00e9tal\u00e9es sur quinze cents verges de c\u00f4te ne constituent pas une tr\u00e8s forte force d\u2019attaque. Les p\u00e9niches diminuaient de taille au fur et \u00e0 mesure que l\u2019\u00e9cart se creusait, l\u2019espace atteignant la longueur d\u2019un terrain de football. Notre projet\r\n\tinitial d\u2019une attaque courageuse ne semblait plus aussi assur\u00e9, m\u00eame si aucun d\u2019entre nous ne l\u2019a admis. On pouvait voir les maisons et les b\u00e2timents du village. Entre le rivage et le village se trouvaient les obstacles de plage et les barbel\u00e9s auxquels\r\n\t\u00e9taient attach\u00e9es des mines. Au centre, il y avait un redoutable mur de quinze pieds de haut et trois grandes casemates blind\u00e9es. Toute la plage \u00e9tait ouverte au feu meurtrier des mitrailleuses positionn\u00e9es pour la balayer avec un angle de tir de 180\r\n\tdegr\u00e9s. <\/p>\r\n

[\u2026]<\/p>\r\n

Notre premi\u00e8re confrontation avec le feu ennemi a commenc\u00e9 lorsqu\u2019un artilleur nerveux a ouvert le feu pr\u00e9matur\u00e9ment dans l\u2019une des casemates; un \u00e9clat de m\u00e9tal a coup\u00e9 la joue du carabinier Cy Harden. Un type de la marine a pans\u00e9 la plaie et lui a dit\r\n\t: \u00ab Si tu t\u2019en tires seulement avec \u00e7a, tu en as de la veine. \u00bb Il a \u00e9t\u00e9 chanceux. [\u2026] <\/p>\r\n

Le moteur ronronnait r\u00e9guli\u00e8rement et ne semblait pas troubler le silence. [\u2026] \u00ab Amenez-nous aussi vite que possible \u00bb, ai-je command\u00e9. \u00ab Ne ralentissez pas, continuez! \u00bb Il \u00e9tait pr\u00e9f\u00e9rable de se d\u00e9placer directement et \u00e0 grande vitesse que prendre le\r\n\trisque de d\u00e9river comme des cibles faciles ou de buter contre des obstacles ou des mines. [\u2026]<\/p>\r\n

Tout le monde semblait calme et pr\u00eat. [\u2026] Soudain l\u2019ordre a retenti : \u00ab Descendez la rampe!\u00bb D\u00e8s que la rampe a \u00e9t\u00e9 abaiss\u00e9e, nous avons essuy\u00e9 de lourds tirs de mitrailleuses venant de quelque part derri\u00e8re la digue. Des tirs de mortier arrosaient la\r\n\tplage. [\u2026]<\/p>\r\n

Les hommes se sont lev\u00e9s, alors que le navire allait \u00e0 tribord, le port vers la gauche. J\u2019ai dit \u00e0 Jack, en face de moi, et \u00e0 tous les autres : \u00ab Foncez! Vite! Ne vous arr\u00eatez sous aucun pr\u00e9texte! Allez! Allez! Allez! \u00bb Jack et moi avons d\u00e9val\u00e9 la rampe\r\n\t\u00e0 toute allure, c\u00f4te \u00e0 c\u00f4te, suivis de pr\u00e8s par les hommes. Nous avons couru aussi vite que nous le pouvions avec, comme objectif, cette digue en face de nous. <\/p>\r\n

Aucun d\u2019entre nous n\u2019a vraiment saisi \u00e0 ce moment-l\u00e0, alors que nous \u00e9tions dispers\u00e9s sur un large front de mer, \u00e0 quel point nos chances sur le terrain semblaient minces. Chacune des dix embarcations \u00e9tait devenue une unit\u00e9 de combat ind\u00e9pendante. Aucune\r\n\tne pouvait communiquer avec les autres\u2026 nous \u00e9tions seuls \u00e0 mener notre premi\u00e8re action. Chacun d\u2019entre nous, d\u2019Elliot Dalton, notre commandant\u2026, en passant par les autres responsables des bateaux de la compagnie A \u2014 Jack Pond, Peter Rea et Dave Owen\r\n\t\u2014 jusqu\u2019au simple soldat, \u00e9tait dans une course \u00e0 vitesse maximale. Nous \u00e9tions tous des carabiniers pr\u00eats \u00e0 l\u2019assaut et cela n\u2019avait rien d\u2019ordinaire pour aucun d\u2019entre nous. <\/p>\r\n

[\u2026] Cette premi\u00e8re ru\u00e9e sous le d\u00e9luge de feu des Allemands \u2014 la travers\u00e9e de la plage \u00e0 la course, l\u2019escalade du mur, le franchissement de la voie ferr\u00e9e, parall\u00e8le \u00e0 la plage \u2014 a co\u00fbt\u00e9 la vie \u00e0 un grand nombre d\u2019hommes d\u00e8s les deux premi\u00e8res minutes. <\/p>\r\nLes commandants de section et de peloton, point de mire des soldats ennemis, sont rapidement devenus leurs victimes. [\u2026] C\u2019\u00e9tait la mar\u00e9e basse et nous avions une grande \u00e9tendue \u00e0 couvrir. [\u2026] Parmi les hommes de notre bateau, Jack Simpson a \u00e9t\u00e9 tu\u00e9 sur\r\n\tla plage et Jack Culbertson a \u00e9t\u00e9 bless\u00e9. Jamie McKechnie, qui, quelques heures auparavant, m\u2019avait agripp\u00e9 pour m\u2019aider \u00e0 monter dans la barge, me sauvant la vie assur\u00e9ment, a \u00e9t\u00e9 tu\u00e9; Ernie Cunningham et Sammy Hall ont connu le m\u00eame sort.<\/p>\r\n\t

      [\u2026]<\/p>\r\n\t

      Alors que nous traversions la plage en courant, nous n\u2019avions pas vraiment le temps de r\u00e9fl\u00e9chir. Notre entra\u00eenement y suppl\u00e9ait. Nous \u00e9tions capables de courir 60 milles avec une charge de vingt-cinq livres; nous \u00e9tions d\u2019excellents\r\n\t\ttireurs, environ 30 % d\u2019entre nous \u00e9taient dans la cat\u00e9gorie des tireurs d\u2019\u00e9lite, et nous avions tous appris \u00e0 ne pas nous arr\u00eater pour un rien. <\/p>\r\n\t

      Notre section de la plage \u00e9tait d\u00e9gag\u00e9e, mais il y avait des mines enfouies dans le sable. Dans une course folle comme celle-l\u00e0, vous choisissez le chemin qui vous semble le meilleur. Bert Shepherd, Bill Bettridge et moi courions\r\n\t\t\u00e0 toute vitesse tout en d\u00e9gainant nos armes. \u00c0 notre gauche, nous avions rep\u00e9r\u00e9 une petite ouverture dans le mur. [\u2026] {Les Allemands} y avaient plac\u00e9 une mitrailleuse \u00e0 bande [et un homme pour l\u2019op\u00e9rer], il agitait les bras furieusement, comme s\u2019il\r\n\t\tappelait les autres \u00e0 venir l\u2019aider. Il fallait \u00eatre deux pour l\u2019activer [\u2026] [Bill] a braqu\u00e9 son arme sur le mitrailleur et l\u2019a vis\u00e9 si juste qu\u2019il l\u2019a atteint d\u2019une balle [\u2026] Nous sommes arriv\u00e9s jusqu\u2019au mur et l\u2019avons enjamb\u00e9, puis nous avons travers\u00e9\r\n\t\tla voie ferr\u00e9e en courant. [\u2026]<\/p>\r\n\t

      De part et d\u2019autre, il y avait des champs de mines. Les tirs de mitrailleuses et de mortiers \u00e9taient incessants, c\u2019\u00e9tait un barrage de bombardements qui semblaient venir de partout. Une fois pass\u00e9 le chemin de fer, nous pouvions\r\n\t\tnous cacher dans l\u2019herbe, mais nous sommes tomb\u00e9s sur de lourds barbel\u00e9s. Shep et Bill semblaient quelque peu surpris que nous soyons arriv\u00e9s aussi loin. [\u2026]<\/p>\r\n\t

      J\u2019ai coup\u00e9 les fils [de fer bloquant notre chemin] et les ai recourb\u00e9s, laissant une ouverture juste assez large pour qu\u2019un homme puisse y passer en rampant. L\u2019herbe nous a permis de nous dissimuler. L\u2019ennemi savait que nous \u00e9tions\r\n\t\tl\u00e0 quelque part et probablement en mouvement, mais il ne pouvait pas nous rep\u00e9rer. Nous avons travers\u00e9 en rampant. \u00c0 ce moment-l\u00e0, nous \u00e9tions une quinzaine. <\/p>\r\n\t

      Puis, nous sommes arriv\u00e9s \u00e0 un champ de mines. [\u2026] J\u2019ai avanc\u00e9 d\u2019une dizaine de pas et j\u2019ai march\u00e9 sur une mine. Quand une mine explose en l\u2019air, elle expulse de vieux clous et une d\u00e9charge de chevrotine \u2014 ou peu importe ce que ses\r\n\t\tfabricants y ont mis \u2014 sur une grande surface, peut-\u00eatre 150 ou 200 pieds. Mais si vous gardez votre pied dessus, elle ne d\u00e9tonera pas. Aussi, j\u2019ai maintenu le pied en place et demand\u00e9 \u00e0 tout le monde de se tenir loin, de l\u2019autre c\u00f4t\u00e9 de la cl\u00f4ture\r\n\t\tet dans les jardins pr\u00e8s des maisons. Pour \u00e9viter l\u2019effet de souffle, vous vous laissez tomber rapidement au sol tout juste \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de la mine. <\/p>\r\n\t

Peut-\u00eatre suis-je rest\u00e9 une seconde ou deux trop longtemps le pied sur la mine, pench\u00e9 devant, pr\u00eat \u00e0 m\u2019affaler par terre lorsqu\u2019une balle a p\u00e9n\u00e9tr\u00e9 \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur de mon casque. Elle a fait un ricochet \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur et m\u2019a fait perdre le casque. J\u2019ai\r\n\t\trel\u00e2ch\u00e9 la mine. Elle a d\u00e9ton\u00e9, explosant \u00e0 environ cinq pieds dans les airs, mais je m\u2019\u00e9tais d\u00e9j\u00e0 aplati sur le sol. Quelques secondes plus tard, j\u2019ai bondi et quitt\u00e9 la sc\u00e8ne, traversant le reste du champ de mines \u00e0 vitesse grand V, non sans un certain\r\n\t\tsoulagement bien que sans casque. <\/p>\r\n\t

[\u2026] Il \u00e9tait environ neuf heures moins le quart \u2014 moins d\u2019une demi-heure apr\u00e8s avoir rejoint la plage \u2014 quand [nous] avons atteint notre objectif, soit la route traversant le village \u00e0 son point sud-ouest. [\u2026] Nous avions r\u00e9ussi; nous avions fait ce\r\n\t\tque nous \u00e9tions cens\u00e9s faire. Tout le monde semblait \u00e0 la fois surpris et incr\u00e9dule. Et maintenant?<\/p>","citation":"

(Charles Cromwell Martin, DCM, MM, CM, Battle Diary: From D-Day and Normandy to Zuider Zee and VE<\/i>, Dundurn Press, Toronto, 1994)<\/p>","slug":"ccmartinbd-fr"}}},{"id":"861a3357-1864-422f-acbc-4d7ddbc4d0c0","disk":"uploads","directory":"dieppe","filename":"MIkan 3194483- embarking to go to Dieppe","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":61032,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/dieppe\/MIkan 3194483- embarking to go to Dieppe.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/dieppe\/MIkan 3194483- embarking to go to Dieppe.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/861a3357-1864-422f-acbc-4d7ddbc4d0c0","download_url":"\/media\/861a3357-1864-422f-acbc-4d7ddbc4d0c0\/download","title":"Rehearsing for Dieppe - Embarking","alt":"Black and white photograph. Men in battle dress and carrying equipment (such as stretchers) walk towards the camera up the ramp of a landing craft. Behind them, more men in uniform watch as the stand around. A military truck is visible.","caption":"

During extensive rehearsals for the Dieppe Raid, men are photographed as they board landing crafts carrying equipment, August 1942.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3194483.)<\/p>","slug":"rehearse3","media":[],"translations":{"en":{"title":"Rehearsing for Dieppe - Embarking","alt":"Black and white photograph. Men in battle dress and carrying equipment (such as stretchers) walk towards the camera up the ramp of a landing craft. Behind them, more men in uniform watch as the stand around. A military truck is visible.","caption":"

During extensive rehearsals for the Dieppe Raid, men are photographed as they board landing crafts carrying equipment, August 1942.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3194483.)<\/p>","slug":"rehearse3"},"fr":{"title":"R\u00e9p\u00e9tition du raid \u2013 Embarquement","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Des hommes en tenue de combat transportant de l\u2019\u00e9quipement (civi\u00e8res, etc.) avancent vers la rampe d\u2019une p\u00e9niche de d\u00e9barquement. On aper\u00e7oit derri\u00e8re d\u2019autres hommes les observant. Il y a un camion militaire.","caption":"

Durant les exercices de r\u00e9p\u00e9tition soutenus du raid sur Dieppe, des hommes sont photographi\u00e9s alors qu'ils embarquent sur des p\u00e9niches en transportant de l\u2019\u00e9quipement, en ao\u00fbt 1942.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3194483)<\/p>","slug":"R\u00e9p\u00e9titions-Embarquement"}}},{"id":"86e1ada6-f4bd-4ea3-86d2-b3eda8e26324","disk":"uploads","directory":"VTTfiles","filename":"LairdFR","extension":"vtt","mime_type":"application\/octet-stream","aggregate_type":"subtitle","size":3370,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/VTTfiles\/LairdFR.vtt","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/VTTfiles\/LairdFR.vtt","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/86e1ada6-f4bd-4ea3-86d2-b3eda8e26324","download_url":"\/media\/86e1ada6-f4bd-4ea3-86d2-b3eda8e26324\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"87244e4c-0457-4602-a89a-4b84ad466793","disk":"uploads","directory":"canada-declares-war","filename":"trull","extension":"mp3","mime_type":"audio\/mpeg","aggregate_type":"audio","size":3718581,"thumbnail_id":"d131d95a-44b8-486b-8377-5b58cf8e1a91","duration":"00:03:52","url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/trull.mp3","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/thumbnails\/trullthumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/87244e4c-0457-4602-a89a-4b84ad466793","download_url":"\/media\/87244e4c-0457-4602-a89a-4b84ad466793\/download","title":"Madge Trull, Women's Royal Naval Service","alt":"Audio recording of veteran Madge Trull.","caption":"

Madge Trull served as a Wren (an affectionate nickname for the Women's Royal Naval Service), and while her discharge papers read \"Secretary,\" she never served as one. Instead, she took part in secret codebreaking operations alongside many other men and\r\n\twomen. Her testimony (circa 2008-2014) is transcribed below the audio clip.<\/p>","transcript":"

Madge Trull's narration is transcribed in full. <\/i><\/p>\r\n

[START 00:00]<\/p>\r\n

Madge Trull: <\/b>My name is Margarita Francesca (Janes) Trull. I was married to Flight Lieutenant John C. Trull, Royal Canadian Air Force. I was born in South America \u2013 Chile \u2013 of English parents, and I went back when I was three years old, so\r\n\tof course I was educated and everything in England. I was known as Madge, but I joined up as WREN Janes with my sister Jean Janes, or \u201cJeannie\u201d, I called her. We both went to Portsmouth in England to join up in the Women\u2019s Royal Naval Service. I had\r\n\twanted to be in the nurses, but it was all filled up. So we got chosen for the WRENS, which was very delightful because I liked the idea of the WRENS.<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 00:55]\r\n<\/p>\r\n

M.T.: <\/b>At Eastcote, we had to be trained as, I don't know, cryptologists, or whatever it is they called us. We were only supposed to be known \u2013 it was very secretive work \u2013 as \u201cWriters.\u201d On my discharge papers, I was \u201cIntelligence Writer,\u201d\r\n\tand \u201cWriter\u201d meant \u201cSecretary,\u201d and I had never been a secretary, didn\u2019t even know what to do as a secretary. Now, they call it the ULTRA secret.<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 01:28 ]\r\n\r\n<\/p>\r\n

M.T.: <\/b>After Eastcote, we were sent to Stanmore, where we were really decoding German messages, and I know you\u2019ve heard of the Enigma, and that\u2019s the work we did. First of all, we were sworn under the War Secrets Act, which was ninety years.\r\n\tI haven\u2019t reached that yet, but there are certain things that have to be kept quiet, and I\u2019m never a hundred percent sure what I can or what I can\u2019t talk about. Because at the time, if we had divulged anything, we could have either been sent up to detention\r\n\tcamp, or\u2026 believe it or not, they said shot! We were very careful not to speak to anybody about it. My mother died not knowing what I did, my family.<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 02:19 ]\r\n\r\n<\/p>\r\n

M.T.: <\/b>And when we were at Stanmore, we worked in what were called \u201cBays.\u201d And in those Bays, there were these huge machines called \u201cBombes.\u201d The \u201cBombes\u201d were sort of a mechanical apparatus, if you want to call it that. They were big. Very,\r\n\tvery noisy. They had on them drums, and on these drums had tons of little wires. But if one wire crossed another wire, it would mess up the whole decoding system. So we had to be sure that they were all cleared out and running perfectly. It was kind\r\n\tof hard on our nervous system, even though we were pretty young. When we had maybe broken a code \u2013 which the machine helped us to do, but we had to set it up \u2013 we then had to go into a little room with a machine that looked like the Enigma, and work\r\n\tit back. Now, we weren\u2019t able to read those codes. Those codes were sent to Bletchley Park by a courier in the Army or whoever it was. We didn\u2019t even know much about it at the time, but I\u2019ve learned that since.<\/p>\r\n

[END 03:52]<\/p>","citation":"

Audio recording: 3 minutes, 52 seconds. (The Memory Project, Historica Canada.)<\/p>","slug":"trull","media":[],"translations":{"en":{"title":"Madge Trull, Women's Royal Naval Service","alt":"Audio recording of veteran Madge Trull.","caption":"

Madge Trull served as a Wren (an affectionate nickname for the Women's Royal Naval Service), and while her discharge papers read \"Secretary,\" she never served as one. Instead, she took part in secret codebreaking operations alongside many other men and\r\n\twomen. Her testimony (circa 2008-2014) is transcribed below the audio clip.<\/p>","transcript":"

Madge Trull's narration is transcribed in full. <\/i><\/p>\r\n

[START 00:00]<\/p>\r\n

Madge Trull: <\/b>My name is Margarita Francesca (Janes) Trull. I was married to Flight Lieutenant John C. Trull, Royal Canadian Air Force. I was born in South America \u2013 Chile \u2013 of English parents, and I went back when I was three years old, so\r\n\tof course I was educated and everything in England. I was known as Madge, but I joined up as WREN Janes with my sister Jean Janes, or \u201cJeannie\u201d, I called her. We both went to Portsmouth in England to join up in the Women\u2019s Royal Naval Service. I had\r\n\twanted to be in the nurses, but it was all filled up. So we got chosen for the WRENS, which was very delightful because I liked the idea of the WRENS.<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 00:55]\r\n<\/p>\r\n

M.T.: <\/b>At Eastcote, we had to be trained as, I don't know, cryptologists, or whatever it is they called us. We were only supposed to be known \u2013 it was very secretive work \u2013 as \u201cWriters.\u201d On my discharge papers, I was \u201cIntelligence Writer,\u201d\r\n\tand \u201cWriter\u201d meant \u201cSecretary,\u201d and I had never been a secretary, didn\u2019t even know what to do as a secretary. Now, they call it the ULTRA secret.<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 01:28 ]\r\n\r\n<\/p>\r\n

M.T.: <\/b>After Eastcote, we were sent to Stanmore, where we were really decoding German messages, and I know you\u2019ve heard of the Enigma, and that\u2019s the work we did. First of all, we were sworn under the War Secrets Act, which was ninety years.\r\n\tI haven\u2019t reached that yet, but there are certain things that have to be kept quiet, and I\u2019m never a hundred percent sure what I can or what I can\u2019t talk about. Because at the time, if we had divulged anything, we could have either been sent up to detention\r\n\tcamp, or\u2026 believe it or not, they said shot! We were very careful not to speak to anybody about it. My mother died not knowing what I did, my family.<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 02:19 ]\r\n\r\n<\/p>\r\n

M.T.: <\/b>And when we were at Stanmore, we worked in what were called \u201cBays.\u201d And in those Bays, there were these huge machines called \u201cBombes.\u201d The \u201cBombes\u201d were sort of a mechanical apparatus, if you want to call it that. They were big. Very,\r\n\tvery noisy. They had on them drums, and on these drums had tons of little wires. But if one wire crossed another wire, it would mess up the whole decoding system. So we had to be sure that they were all cleared out and running perfectly. It was kind\r\n\tof hard on our nervous system, even though we were pretty young. When we had maybe broken a code \u2013 which the machine helped us to do, but we had to set it up \u2013 we then had to go into a little room with a machine that looked like the Enigma, and work\r\n\tit back. Now, we weren\u2019t able to read those codes. Those codes were sent to Bletchley Park by a courier in the Army or whoever it was. We didn\u2019t even know much about it at the time, but I\u2019ve learned that since.<\/p>\r\n

[END 03:52]<\/p>","citation":"

Audio recording: 3 minutes, 52 seconds. (The Memory Project, Historica Canada.)<\/p>","slug":"trull"},"fr":{"title":"Madge Trull, Service f\u00e9minin de la Marine royale du Canada","alt":"Enregistrement audio de l\u2019ancienne combattante Madge Trull","caption":"

Madge Trull a servi comme \u00ab WREN \u00bb (surnom amicalement donn\u00e9 aux membres du Service f\u00e9minin de la Marine royale du Canada, tir\u00e9 de l'acronyme de Women's Royal Canadian Naval Service). Bien que son certificat de lib\u00e9ration indique \u00ab secr\u00e9taire \u00bb, elle\r\n\tn\u2019en a jamais \u00e9t\u00e9 une. Elle a plut\u00f4t pris part \u00e0 des op\u00e9rations secr\u00e8tes de cryptographie, \u00e0 l\u2019instar de nombreux autres hommes et femmes. Son t\u00e9moignage (vers 2008-2014) est transcrit et traduit sous l'enregistrement sonore.\r\n<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction de la narration enti\u00e8re de Madge Trull.<\/i>\r\n<\/p>\r\n

[D\u00c9BUT : 00:00]<\/p>\r\n

Madge Trull :<\/b> Je m\u2019appelle Margarita Francesca (Janes) Trull. J\u2019\u00e9tais l\u2019\u00e9pouse du capitaine de l\u2019aviation John C. Trull, dans l'Aviation royale du Canada. Je suis n\u00e9e en Am\u00e9rique du Sud, au Chili, de parents anglais, et je suis rentr\u00e9e au pays\r\n\tquand j\u2019avais 3 ans. J'ai donc eu une \u00e9ducation \u00e0 l\u2019anglaise. On m\u2019appelait Madge, mais je me suis enr\u00f4l\u00e9e au sein des WRENS comme \u00ab Mlle Janes \u00bb, avec ma s\u0153ur Jean Janes, ou \u00ab Jeannie \u00bb, comme je l\u2019avais baptis\u00e9e. Nous sommes all\u00e9es toutes les deux\r\n\t\u00e0 Portsmouth, en Angleterre, pour nous enr\u00f4ler dans le Women\u2019s Royal Naval Service. J\u2019aurais voulu \u00eatre infirmi\u00e8re, mais il n\u2019y avait plus de places. N\u00e9anmoins, ils nous ont accept\u00e9es dans les WRENS, et j\u2019en \u00e9tais ravie, car j\u2019aimais beaucoup cet organisme.<\/p>\r\n

[TEMPS : 00:55]<\/p>\r\n\t

M.D. : <\/b>\u00c0 Eastcote, nous avons suivi une formation de \u00ab cryptologue \u00bb : je ne me souviens pas du terme exact, mais c\u2019\u00e9tait quelque chose comme \u00e7a. Nous \u00e9tions cens\u00e9es \u00eatre appel\u00e9es simplement des \u00ab r\u00e9dactrices \u00bb; c\u2019\u00e9tait un travail tr\u00e8s secret.\r\n\t\tSur mes documents de lib\u00e9ration, j\u2019ai \u00e9t\u00e9 d\u00e9sign\u00e9e comme \u00ab r\u00e9dactrice de renseignements \u00bb, et \u00ab r\u00e9dactrice \u00bb \u00e9tait synonyme de \u00ab secr\u00e9taire \u00bb. Or, je n\u2019avais jamais \u00e9t\u00e9 secr\u00e9taire; je n\u2019avais aucune id\u00e9e ce que faisait une secr\u00e9taire. De nos jours,\r\n\t\tle service est d\u00e9sign\u00e9 comme ULTRA secret.<\/p>\r\n\t

[TEMPS : 01:28]<\/p>\r\n\t

M.D. : <\/b>Apr\u00e8s Eastcote, nous sommes all\u00e9es \u00e0 Stanmore, o\u00f9 nous d\u00e9cryptions des messages allemands; je sais que vous avez entendu parler de l\u2019\u00ab Enigma \u00bb; c\u2019est le genre de travail que nous faisions. Avant de commencer cet emploi, nous avons pr\u00eat\u00e9\r\n\t\tserment dans le cadre de la Loi des secrets officiels<\/i>, qui avait une \u00e9ch\u00e9ance de quatre-vingt-dix ans. Je n\u2019y suis pas encore arriv\u00e9e, et il y a certains \u00e9l\u00e9ments d'information qu\u2019il faut passer sous silence. Je ne suis jamais s\u00fbre \u00e0 100 p. 100\r\n\t\tde ce que je peux et de ce que je ne peux pas divulguer. \u00c0 l\u2019\u00e9poque, si nous disions quoi que ce soit, nous courions le risque d\u2019\u00eatre envoy\u00e9es en camp de d\u00e9tention o\u00f9\u2026nous disait-on\u2026nous aurions \u00e9t\u00e9 fusill\u00e9es! Nous faisions donc tr\u00e8s attention pour\r\n\t\tne rien dire \u00e0 personne. Ma m\u00e8re est morte sans apprendre ce que je faisais dans la vie.\u00a0<\/p>\r\n\t

[TEMPS : 2:19]<\/p>\r\n\t

M.D. : <\/b>Puis, quand nous \u00e9tions \u00e0 Stanmore, nous travaillions dans des installations qui s\u2019appelaient des \u00ab trav\u00e9es \u00bb. Et dans ces \u00ab trav\u00e9es \u00bb se trouvaient d\u2019\u00e9normes machines qui s\u2019appelaient des \u00ab bombes \u00bb. Celles-ci \u00e9taient une esp\u00e8ce d\u2019appareil\r\n\t\tm\u00e9canique, pour ainsi dire. Elles \u00e9taient tr\u00e8s grandes. Et tr\u00e8s, tr\u00e8s bruyantes. Elles \u00e9taient \u00e9quip\u00e9es de barils, et ces barils comportaient un faisceau de fils. Mais si l\u2019un des fils entrecoupait un autre, tout le syst\u00e8me de d\u00e9cryptage tombait en\r\n\t\tpanne. Donc nous devions faire attention \u00e0 ce que tout soit bien en place et en bon \u00e9tat de fonctionnement. Cela nous rendait tr\u00e8s nerveuses, m\u00eame si nous \u00e9tions assez jeunes et fortes. Quand nous pensions avoir d\u00e9crypt\u00e9 quelque chose \u2013 ce \u00e0 quoi les\r\n\t\tmachines nous aidaient, mais nous \u00e9tions responsables de la configuration et de la gestion de ces derni\u00e8res \u2013, nous devions entrer dans un petit local qui contenait une machine qui ressemblait \u00e0 l\u2019\u00ab Enigma \u00bb et travailler au code. Or, nous n\u2019avions\r\n\t\tpas le droit de lire les messages cod\u00e9s; ils \u00e9taient achemin\u00e9s \u00e0 Bletchley Park par un messager de l\u2019Arm\u00e9e ou du service en question. Nous n\u2019avions pas beaucoup de d\u00e9tails \u00e0 l\u2019\u00e9poque, mais j\u2019en ai beaucoup appris par la suite.<\/p>\r\n\t

[FIN : 03:52]<\/p>","citation":"

Enregistrement sonore : 3 minutes, 52 secondes (Le Projet M\u00e9moire, Historica Canada)<\/p>","slug":"Madge-Trull"}}},{"id":"888deb46-9b0a-4395-a450-af1a4a8e8892","disk":"uploads","directory":"helen-enright","filename":"Enright-Volunteer-Letter_1939","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":966021,"thumbnail_id":"cdf550d9-89a2-43ff-9ba6-2e11c569b6b7","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/helen-enright\/Enright-Volunteer-Letter_1939.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/swwletter_thumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/888deb46-9b0a-4395-a450-af1a4a8e8892","download_url":"\/media\/888deb46-9b0a-4395-a450-af1a4a8e8892\/download","title":"Second World War Volunteer Letter","alt":"A two-page handwritten note.","caption":"

Nellie was reaching retirement age when Canada declared war in 1939. Nevertheless, she wrote to the Minister of Defence again to make sure she would be allowed to serve. She did not qualify for overseas service, so she was made a matron at No. 8 Hospital\r\n\tDepot and put in charge of all the nurses at this hospital. Her note is transcribed below the image.\u00a0<\/p>","transcript":"

The full note is transcribed.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

Montreal, Sept 7\/39\u00a0<\/p>\r\n

Dept National Defence\u00a0<\/p>\r\n

Medical Service Ottawa<\/p>\r\n

Dear Sirs, I wish to offer my service being an army nursing sister from April 1915 to May 1919. I gave anaesthetics in France during the war and on my return in the military hospital 'Prince of Wales' Montreal and 'Ste Anne de Bellevue', also in the 'Royal\r\n\tVictoria Hospital' Montreal, from 1921 to 1939.<\/p>\r\n

I offer my service in anaesthetics or nursing services.<\/p>\r\n

Yours sincerely,<\/p>\r\n

Nellie J Enright<\/p>\r\n

Royal Victoria Hospital, Montreal<\/p>","citation":"

(Library and Archives Canada, R 112, Volume 30464, Item 40149.)\r\n<\/p>","slug":"sww-letter","media":[],"translations":{"en":{"title":"Second World War Volunteer Letter","alt":"A two-page handwritten note.","caption":"

Nellie was reaching retirement age when Canada declared war in 1939. Nevertheless, she wrote to the Minister of Defence again to make sure she would be allowed to serve. She did not qualify for overseas service, so she was made a matron at No. 8 Hospital\r\n\tDepot and put in charge of all the nurses at this hospital. Her note is transcribed below the image.\u00a0<\/p>","transcript":"

The full note is transcribed.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

Montreal, Sept 7\/39\u00a0<\/p>\r\n

Dept National Defence\u00a0<\/p>\r\n

Medical Service Ottawa<\/p>\r\n

Dear Sirs, I wish to offer my service being an army nursing sister from April 1915 to May 1919. I gave anaesthetics in France during the war and on my return in the military hospital 'Prince of Wales' Montreal and 'Ste Anne de Bellevue', also in the 'Royal\r\n\tVictoria Hospital' Montreal, from 1921 to 1939.<\/p>\r\n

I offer my service in anaesthetics or nursing services.<\/p>\r\n

Yours sincerely,<\/p>\r\n

Nellie J Enright<\/p>\r\n

Royal Victoria Hospital, Montreal<\/p>","citation":"

(Library and Archives Canada, R 112, Volume 30464, Item 40149.)\r\n<\/p>","slug":"sww-letter"},"fr":{"title":"Lettre de volontaire de la Seconde Guerre mondiale","alt":"Note manuscrite de deux pages","caption":"

Nellie approchait l\u2019\u00e2ge de la retraite lorsque le Canada a d\u00e9clar\u00e9 la guerre en 1939. N\u00e9anmoins, elle a \u00e9crit \u00e0 nouveau au ministre de la D\u00e9fense pour s\u2019assurer qu\u2019elle pourrait servir. Elle n\u2019\u00e9tait pas admissible au service outre-mer et a donc \u00e9t\u00e9 nomm\u00e9e\r\n\tmatrone du d\u00e9p\u00f4t sanitaire no<\/sup> 8 et d\u00e9sign\u00e9e responsable de toutes les infirmi\u00e8res de cet h\u00f4pital. Sa note est transcrite et traduite sous l'image.<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction de la note enti\u00e8re.<\/i>\r\n\r\n<\/p>\r\n

Montr\u00e9al, le 7 septembre 1939<\/p>\r\n

Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale<\/p>\r\n

Services de sant\u00e9, Ottawa<\/p>\r\n

Messieurs, je souhaite offrir mes services, ayant \u00e9t\u00e9 infirmi\u00e8re militaire d\u2019avril 1915 \u00e0 mai 1919. <\/p>\r\n

J\u2019ai administr\u00e9 des anesth\u00e9siques en France au cours de la guerre et, \u00e0 mon retour, \u00e0 l\u2019h\u00f4pital militaire Prince of Wales de Montr\u00e9al et \u00e0 l\u2019h\u00f4pital de Sainte-Anne-de-Bellevue, de m\u00eame qu\u2019\u00e0 l\u2019h\u00f4pital Royal Victoria de Montr\u00e9al, de 1921 \u00e0 1939. <\/p>\r\nJe vous offre mes services comme anesth\u00e9siste ou infirmi\u00e8re. <\/p>\r\n\t

Veuillez agr\u00e9er l\u2019expression de mes sentiments les meilleurs. <\/p>\r\n\t

Nellie J. Enright<\/p>\r\n\t

H\u00f4pital Royal Victoria, Montr\u00e9al<\/p>","citation":"

(Biblioth\u00e8que et Archives Canada, R 112, volume 30464, article 40149)\r\n<\/p>","slug":"sww-letter-fr"}}},{"id":"8894fdf4-4cba-44f9-9081-4bcb5006ff1f","disk":"uploads","directory":"normandy","filename":"The Falaise Road and The Pocket","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":161767,"thumbnail_id":"8894fdf4-4cba-44f9-9081-4bcb5006ff1f","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/The Falaise Road and The Pocket.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/The Falaise Road and The Pocket.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/8894fdf4-4cba-44f9-9081-4bcb5006ff1f","download_url":"\/media\/8894fdf4-4cba-44f9-9081-4bcb5006ff1f\/download","title":"The Falaise Road and the Pocket","alt":"A colour map showing the infamous Falaise Gap.","caption":"

The maps featured in C.P. Stacey's Official History of the Second World War<\/i> show Canadian routes and how comprehensive the D-Day invasion and Normandy Campaign truly were.<\/p>\r\n

This map shows the Allied approach to taking the town of Falaise, which is centrally located on this map; topographical elements are also shown to mark the rolling hills of the surrounding area. The First Canadian Army (solid red arrows) and Second British Army (dashed red arrows) move from the western side of the map towards Falaise and onto the eastern side. A dotted blue enclosure to the east indicates a German stronghold and blue arrows moving northward show a German breakout counter attack. Solid and dashed red arrows indicate that Canadian and British forces broke through this German stronghold. Canadian units, and the Polish Division serving alongside them, saw intense action in Falaise.\r\n\t
\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Charles Perry Stacey,\u00a0Official History of the Canadian Army in the Second World War, Vol III: The Victory Campaign - The Operations in Northwest Europe<\/i>.)<\/p>","slug":"ndymap4","media":[],"translations":{"en":{"title":"The Falaise Road and the Pocket","alt":"A colour map showing the infamous Falaise Gap.","caption":"

The maps featured in C.P. Stacey's Official History of the Second World War<\/i> show Canadian routes and how comprehensive the D-Day invasion and Normandy Campaign truly were.<\/p>\r\n

This map shows the Allied approach to taking the town of Falaise, which is centrally located on this map; topographical elements are also shown to mark the rolling hills of the surrounding area. The First Canadian Army (solid red arrows) and Second British Army (dashed red arrows) move from the western side of the map towards Falaise and onto the eastern side. A dotted blue enclosure to the east indicates a German stronghold and blue arrows moving northward show a German breakout counter attack. Solid and dashed red arrows indicate that Canadian and British forces broke through this German stronghold. Canadian units, and the Polish Division serving alongside them, saw intense action in Falaise.\r\n\t
\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Charles Perry Stacey,\u00a0Official History of the Canadian Army in the Second World War, Vol III: The Victory Campaign - The Operations in Northwest Europe<\/i>.)<\/p>","slug":"ndymap4"},"fr":{"title":"La route et la poche de Falaise","alt":"Une carte en couleur illustre la tristement c\u00e9l\u00e8bre poche de Falaise.","caption":"

Les cartes pr\u00e9sent\u00e9es dans le livre l'Histoire officielle de la participation de l\u2019Arm\u00e9e canadienne \u00e0 la Seconde Guerre mondiale<\/i> de C.P. Stacey illustrent les routes canadiennes et permettent de constater l\u2019ampleur de l\u2019invasion du jour J et de la\r\n\tcampagne de Normandie.<\/p>\r\n

Cette carte montre la prise alli\u00e9e de la ville de Falaise, situ\u00e9e au centre; des \u00e9l\u00e9ments topographiques sont \u00e9galement repr\u00e9sent\u00e9s afin de marquer les collines vallonn\u00e9es des environs. La 1ere<\/sup> arm\u00e9e Canadienne (fl\u00e8ches rouges) et la 2e<\/sup> arm\u00e9e britannique\r\n\t(fl\u00e8ches rouges pointill\u00e9s) se d\u00e9placent du c\u00f4t\u00e9 ouest de la carte vers Falaise et vers le c\u00f4t\u00e9 est. Une enceinte bleue pointill\u00e9e \u00e0 l\u2019est indique une zone contr\u00f4l\u00e9e par les Allemands. Les fl\u00e8ches bleues se d\u00e9pla\u00e7ant vers le nord indiquent une contre-attaque\r\n\tallemande. Des fl\u00e8ches rouges et pointill\u00e9s indiquent que les forces canadiennes et britanniques ont perc\u00e9 ce bastion allemand. Les unit\u00e9s canadiennes et le division polonais servant \u00e0 leurs c\u00f4t\u00e9s ont pris part \u00e0 d\u2019intenses combats \u00e0 Falaise.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Charles Perry Stacey, Histoire officielle de la participation de l'Arm\u00e9e canadienne \u00e0 la Seconde Guerre mondiale<\/i>, vol. III, \u00ab La campagne de la victoire : les op\u00e9rations dans le nord-ouest de l'Europe \u00bb)<\/p>","slug":"ndymap4-fr"}}},{"id":"88a15841-2a48-455b-b158-d85e75808e7c","disk":"uploads","directory":"acadian\/gaspard-chavarie","filename":"TeresaEvangeline-Bonnie-Chavarie","extension":"JPG","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":39245,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/acadian\/gaspard-chavarie\/TeresaEvangeline-Bonnie-Chavarie.JPG","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/acadian\/gaspard-chavarie\/TeresaEvangeline-Bonnie-Chavarie.JPG","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/88a15841-2a48-455b-b158-d85e75808e7c","download_url":"\/media\/88a15841-2a48-455b-b158-d85e75808e7c\/download","title":"Teresa Evangeline \"Bonnie\" Chavarie","alt":"A black and white headshot of young women in military uniform, with no hat.","caption":"

In the Second World War, Teresa wore a dark blue uniform similar to her sister's, but without the hat here. She also served in the RCAF Women's Division. <\/p>","transcript":"","citation":"

(The Chavarie Family.)<\/p>","slug":"tebchav","media":[],"translations":{"en":{"title":"Teresa Evangeline \"Bonnie\" Chavarie","alt":"A black and white headshot of young women in military uniform, with no hat.","caption":"

In the Second World War, Teresa wore a dark blue uniform similar to her sister's, but without the hat here. She also served in the RCAF Women's Division. <\/p>","transcript":"","citation":"

(The Chavarie Family.)<\/p>","slug":"tebchav"},"fr":{"title":"Teresa Evangeline \u00ab Bonnie \u00bb Chavarie","alt":"Photo-portrait noir et blanc d\u2019une jeune femme en uniforme, mais sans chapeau.","caption":"

Durant la Seconde Guerre mondiale, Teresa portait un uniforme bleu fonc\u00e9 semblable \u00e0 celui de sa s\u0153ur, mais sans le chapeau. Elle a \u00e9galement servi dans la Division f\u00e9minine de l\u2019Aviation royale du Canada.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(La famille Chavarie)\r\n<\/p>","slug":"tebchav-fr"}}},{"id":"8999cbcd-1f2d-41af-8d28-d86dd2deed38","disk":"uploads","directory":"vimy-memorial","filename":"bg-the-vimy-memorial-and-pilgrimage","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":192908,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-memorial\/bg-the-vimy-memorial-and-pilgrimage.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-memorial\/bg-the-vimy-memorial-and-pilgrimage.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/8999cbcd-1f2d-41af-8d28-d86dd2deed38","download_url":"\/media\/8999cbcd-1f2d-41af-8d28-d86dd2deed38\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"8a298208-cbfe-458b-9a46-f1405f4d3403","disk":"uploads","directory":"halifax-explosion","filename":"break-faith-victory-bonds","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":64516,"thumbnail_id":"865c187a-8f95-460a-a7a7-3d009073c95e","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/break-faith-victory-bonds.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/thumbnails\/ifyebreakfaith-thumbnail.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/8a298208-cbfe-458b-9a46-f1405f4d3403","download_url":"\/media\/8a298208-cbfe-458b-9a46-f1405f4d3403\/download","title":"Buy Victory Bonds","alt":"Illustrated poster, colour. A soldier holds his helmet in his hands as he looks down upon a single grave. He is standing in a field of poppies. A small village is visible in the background.","caption":"

Posters like this one appealed to Canadians' conscience, using lines from emotional poems like In Flanders Fields<\/i>\u00a0to encourage them to support the war by purchasing Victory Bonds.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Frank Nicolet, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3667070.)<\/p>","slug":"victory-bonds","media":[],"translations":{"en":{"title":"Buy Victory Bonds","alt":"Illustrated poster, colour. A soldier holds his helmet in his hands as he looks down upon a single grave. He is standing in a field of poppies. A small village is visible in the background.","caption":"

Posters like this one appealed to Canadians' conscience, using lines from emotional poems like In Flanders Fields<\/i>\u00a0to encourage them to support the war by purchasing Victory Bonds.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Frank Nicolet, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3667070.)<\/p>","slug":"victory-bonds"},"fr":{"title":"Achetez des obligations de la Victoire","alt":"Affiche illustr\u00e9e en couleur \u2013 Un soldat tient son casque entre ses mains en abaissant le regard sur une tombe seule. Il se trouve dans un champ de coquelicots. Un petit village est visible \u00e0 l\u2019arri\u00e8re-plan.","caption":"

Des affiches comme celle-ci faisaient appel \u00e0 la conscience des Canadiens, utilisant des vers de po\u00e8mes \u00e9mouvants comme\u00a0 In Flanders Fields<\/i> (Au champ d'honneur) pour les encourager \u00e0 soutenir la guerre par l'achat d'obligations de la Victoire.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Frank Nicolet, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3667070)<\/p>","slug":"de-la-Victoire"}}},{"id":"8a774b81-1f01-425b-ba58-0dad1a0ed13e","disk":"uploads","directory":"LessonPlans\/Old","filename":"VMC-LessonPlan3","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":187803,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/LessonPlans\/Old\/VMC-LessonPlan3.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/LessonPlans\/Old\/VMC-LessonPlan3.pdf","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/8a774b81-1f01-425b-ba58-0dad1a0ed13e","download_url":"\/media\/8a774b81-1f01-425b-ba58-0dad1a0ed13e\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"8abf7062-08c4-40b5-b9bf-69e301c43d70","disk":"uploads","directory":"somme-offensive","filename":"DangerTree","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":47168,"thumbnail_id":"8abf7062-08c4-40b5-b9bf-69e301c43d70","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/somme-offensive\/DangerTree.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/somme-offensive\/DangerTree.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/8abf7062-08c4-40b5-b9bf-69e301c43d70","download_url":"\/media\/8abf7062-08c4-40b5-b9bf-69e301c43d70\/download","title":"The Danger Tree","alt":"Black and white photograph. An expanse of muddy battlefield is shown; debris is everywhere. A tree stands in the centre. A piece of trench can be seen to the right.","caption":"

This is part of the Somme battlefield. Lone trees were used as mustering points. At Beaumont-Hamel, the Danger Tree lay just beyond the Newfoundlanders' own barbed wire. On 1 July 1916, many men were killed there after the Germans realized it was a meeting\r\n\tpoint and began concentrating fire on the spot.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3520917.)<\/p>","slug":"view-from-observation-ridge","media":[],"translations":{"en":{"title":"The Danger Tree","alt":"Black and white photograph. An expanse of muddy battlefield is shown; debris is everywhere. A tree stands in the centre. A piece of trench can be seen to the right.","caption":"

This is part of the Somme battlefield. Lone trees were used as mustering points. At Beaumont-Hamel, the Danger Tree lay just beyond the Newfoundlanders' own barbed wire. On 1 July 1916, many men were killed there after the Germans realized it was a meeting\r\n\tpoint and began concentrating fire on the spot.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3520917.)<\/p>","slug":"view-from-observation-ridge"},"fr":{"title":"L\u2019arbre du danger","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Un champ de bataille couvert de boue est montr\u00e9; les d\u00e9bris sont partout. Un arbre se dresse au centre. Un bout de tranch\u00e9e peut \u00eatre aper\u00e7u \u00e0 droite.","caption":"

Cette image montre une partie du champ de bataille de la Somme. Les arbres solitaires servaient de points de rassemblement. \u00c0 Beaumont-Hamel, l\u2019arbre du danger d\u00e9passait un peu les barbel\u00e9s du Newfoundland Regiment. Le 1er<\/sup> juillet 1916, de\r\n\tnombreux hommes y ont \u00e9t\u00e9 tu\u00e9s lorsque les Allemands se sont rendu compte qu\u2019il s\u2019agissait d\u2019un point de rencontre et qu\u2019ils ont commenc\u00e9 \u00e0 y concentrer leurs tirs.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3520917)\r\n<\/p>","slug":"L\u2019arbre-du-danger"}}},{"id":"8abf9961-f7c7-4645-a19a-c327f830b458","disk":"uploads","directory":"second-battle-ypres","filename":"Gun_Exercises_Valcartier_Camp","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":209733,"thumbnail_id":"8abf9961-f7c7-4645-a19a-c327f830b458","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/second-battle-ypres\/Gun_Exercises_Valcartier_Camp.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/second-battle-ypres\/Gun_Exercises_Valcartier_Camp.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/8abf9961-f7c7-4645-a19a-c327f830b458","download_url":"\/media\/8abf9961-f7c7-4645-a19a-c327f830b458\/download","title":"Gun Exercises at Valcartier Camp","alt":"Black and white photograph. In a large field, men lie on the ground learning to aim Ross rifles; trainers stand above them. All are outfitted with military uniforms.","caption":"

Soldiers are taught how to aim and shoot their Ross rifles as part of basic training, 1914.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives Canada, MIKAN No. 3337063.)\r\n<\/p>","slug":"gun-valcartier","media":[],"translations":{"en":{"title":"Gun Exercises at Valcartier Camp","alt":"Black and white photograph. In a large field, men lie on the ground learning to aim Ross rifles; trainers stand above them. All are outfitted with military uniforms.","caption":"

Soldiers are taught how to aim and shoot their Ross rifles as part of basic training, 1914.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives Canada, MIKAN No. 3337063.)\r\n<\/p>","slug":"gun-valcartier"},"fr":{"title":"Exercices de tir au camp de Valcartier","alt":"Photographie en noir et blanc - Dans un grand champ, des hommes sont allong\u00e9s par terre, apprenant \u00e0 manier des fusils Ross; des instructeurs sont debout derri\u00e8re eux. Tous rev\u00eatent l\u2019uniforme militaire.","caption":"

Des soldats apprennent \u00e0 viser et \u00e0 tirer \u00e0 l\u2019aide de fusils Ross dans le cadre de leur instruction de base, vers 1914.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3337063)\r\n<\/p>","slug":"gun-valcartier-fr"}}},{"id":"8ad3e8dc-3c1c-4bf1-bbb4-bb9ed98b74c4","disk":"uploads","directory":"acadian\/gaspard-chavarie","filename":"MaryAgnes-Helen-ChararieMay1942","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":262047,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/acadian\/gaspard-chavarie\/MaryAgnes-Helen-ChararieMay1942.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/acadian\/gaspard-chavarie\/MaryAgnes-Helen-ChararieMay1942.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/8ad3e8dc-3c1c-4bf1-bbb4-bb9ed98b74c4","download_url":"\/media\/8ad3e8dc-3c1c-4bf1-bbb4-bb9ed98b74c4\/download","title":"Mary Agnes \"Helen\" Chavarie","alt":"Sepia tone photo. A young women is shown in full military dress, in a skirt uniform. She is grinning standing at attention.","caption":"

Mary Agnes \"Helen\" Chavarie in 1942, wearing the Women's Division, Royal Canadian Air Force dark blue uniform.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(The Chavarie Family.)<\/p>","slug":"mahchav","media":[],"translations":{"en":{"title":"Mary Agnes \"Helen\" Chavarie","alt":"Sepia tone photo. A young women is shown in full military dress, in a skirt uniform. She is grinning standing at attention.","caption":"

Mary Agnes \"Helen\" Chavarie in 1942, wearing the Women's Division, Royal Canadian Air Force dark blue uniform.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(The Chavarie Family.)<\/p>","slug":"mahchav"},"fr":{"title":"Mary Agnes \u00ab Helen \u00bb Chavarie","alt":"Photographie en tons s\u00e9pia \u2013 Une jeune femme v\u00eatue de son uniforme militaire complet, qui comporte une jupe. Elle est souriante, au garde-\u00e0-vous.","caption":"

Mary Agnes \u00ab Helen \u00bb Chavarie en 1942, portant l'uniforme bleu fonc\u00e9 de la Division f\u00e9minine de l'Aviation royale du Canada.<\/p>","transcript":"","citation":"

(La famille Chavarie)\r\n<\/p>","slug":"mahchav-fr"}}},{"id":"8b23ab76-4fed-4c26-9a0c-089ba37cbdd1","disk":"uploads","directory":"normandy","filename":"pa138359","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":38175,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/pa138359.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/pa138359.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/8b23ab76-4fed-4c26-9a0c-089ba37cbdd1","download_url":"\/media\/8b23ab76-4fed-4c26-9a0c-089ba37cbdd1\/download","title":"Machine Gunners","alt":"Black and white photograph. Three soldiers crouch in thick bushes. Two position a gun in a narrow gap. The third soldier looks off to the side. Equipment, weapons, and ammunition are on the ground.","caption":"

Cameron Highlanders of Ottawa machine gunners fire their gun through a hedge. 4 July 1944, near Carpiquet, France.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Donald I. Grant, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3199872.)<\/p>","slug":"ndyjj3","media":[],"translations":{"en":{"title":"Machine Gunners","alt":"Black and white photograph. Three soldiers crouch in thick bushes. Two position a gun in a narrow gap. The third soldier looks off to the side. Equipment, weapons, and ammunition are on the ground.","caption":"

Cameron Highlanders of Ottawa machine gunners fire their gun through a hedge. 4 July 1944, near Carpiquet, France.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Donald I. Grant, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3199872.)<\/p>","slug":"ndyjj3"},"fr":{"title":"Mitrailleurs","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Trois soldats sont accroupis dans des buissons \u00e9pais. Deux dirigent une arme vers un passage \u00e9troit. Le troisi\u00e8me regarde de c\u00f4t\u00e9. Sur le sol se trouvent de l\u2019\u00e9quipement, des armes et des munitions.","caption":"

Des mitrailleurs des Cameron Highlanders of Ottawa tirent \u00e0 travers un buisson, le 4 juillet 1944, pr\u00e8s de Carpiquet, en France.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Donald I. Grant, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3199872)\r\n<\/p>","slug":"ndyjj3-fr"}}},{"id":"8bfa2e1c-edab-4369-90fd-f307f9f0071b","disk":"uploads","directory":"indigenous","filename":"MarkWolflegSr","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":12736,"thumbnail_id":"8bfa2e1c-edab-4369-90fd-f307f9f0071b","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/indigenous\/MarkWolflegSr.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/indigenous\/MarkWolflegSr.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/8bfa2e1c-edab-4369-90fd-f307f9f0071b","download_url":"\/media\/8bfa2e1c-edab-4369-90fd-f307f9f0071b\/download","title":"Mark Wolfleg Sr. at a War Cemetery","alt":"Colour photograph. Mark Wolfleg Sr. is kneeling beside a Commonwealth War Graves headstone, one arm around the top. He wears a Legion blazer and cap.","caption":"

Mark Wolfleg Sr. visits a Commonwealth War Graves Cemetery after the war.<\/p>","transcript":"","citation":"

(The Montreal Gazette<\/i>, 29 January 2009.)<\/p>","slug":"Mwolfleg-pw","media":[],"translations":{"en":{"title":"Mark Wolfleg Sr. at a War Cemetery","alt":"Colour photograph. Mark Wolfleg Sr. is kneeling beside a Commonwealth War Graves headstone, one arm around the top. He wears a Legion blazer and cap.","caption":"

Mark Wolfleg Sr. visits a Commonwealth War Graves Cemetery after the war.<\/p>","transcript":"","citation":"

(The Montreal Gazette<\/i>, 29 January 2009.)<\/p>","slug":"Mwolfleg-pw"},"fr":{"title":"Mark Wolfleg p\u00e8re \u00e0 un cimeti\u00e8re militaire","alt":"Photographie en couleur \u2013 Mark Wolfleg p\u00e8re pose un genou et son bras sur une pierre tombale d'un cimeti\u00e8re militaire. Il porte un veston et une casquette de la L\u00e9gion.","caption":"

Mark Wolfleg p\u00e8re a visit\u00e9 un cimeti\u00e8re de la Commission des s\u00e9pultures de guerre du Commonwealth apr\u00e8s la guerre.<\/p>","transcript":"","citation":"

(The Montreal Gazette<\/i>, 29 janvier 2009)<\/p>","slug":"Mwolfleg-pw-fr"}}},{"id":"8c350d7e-908d-4de3-8b16-ffd3f4ac3bf4","disk":"uploads","directory":"canada-declares-war","filename":"covan","extension":"mp3","mime_type":"audio\/mpeg","aggregate_type":"audio","size":3899559,"thumbnail_id":"8f7933ca-abf0-4be0-9a8a-47e102e0c60e","duration":"00:04:04","url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/covan.mp3","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/thumbnails\/covanthumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/8c350d7e-908d-4de3-8b16-ffd3f4ac3bf4","download_url":"\/media\/8c350d7e-908d-4de3-8b16-ffd3f4ac3bf4\/download","title":"John Covan, Merchant Navy","alt":"Audio recording of veteran John Covan.","caption":"

John Covan recounts some of his experience in Canada's Merchant Navy. His brief account, given to The Memory Project (circa 2008-2014), is transcribed below.\u00a0<\/p>\r\n

Canada's Merchant Navy was a fleet of transport ships that carried desperately needed equipment, fuel, goods, and personnel to Europe and around the world. These ships were prime targets for enemy torpedoes.\u00a0<\/p>\r\n

Members of the Merchant Navy found themselves in the middle of the Battle of the Atlantic, where they showed tremendous bravery. The casualty rate was one in seven, a higher percentage of total casualties than those suffered by any of Canada's fighting\r\n\tservices. Approximately 1,500 Canadians died, including eight women. As well, 59 Canadian-registered merchant ships were lost.<\/p>\r\n

Despite this immense sacrifice, members of the Merchant Navy were not recognized as war veterans until 1992.<\/p>","transcript":"

John Covan's narration is transcribed in full. <\/i><\/p>\r\n

[START 00:00]<\/p>\r\n

John Covan:<\/b> I was in high school in Windsor, Ontario. When the war started, they gave us military training, which meant we were paraded around the football field with a wooden rifle on our shoulder. Anyhow, I joined the signal corps, which I didn\u2019t\r\n\thave to march with a wooden rifle. Anyhow, when I got the academic level required, I went down to volunteer for the air force. And they told me to come back in another few months. I found out subsequently that the reason we were told to come back in\r\n\ta few months, because all their training facilities were plugged up, so they couldn\u2019t accept more recruits at the moment.\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 00:41]<\/p>\r\n

J.C.:<\/b> In the meantime, I heard about the merchant navy, so I made inquiries and decided to join the merchant navy. I joined in 1942, but I had to wait until they dispatched me to the east coast for training. Here again, as bunks first became available\r\n\tat the training facility, they called us up. We were given 12 months training in seamanship, ship handling, how to handle guns. The navy came and gave us instructions on armaments and after 12 months or 12 weeks, I should say, I was dispatched to join\r\n\tmy first ship in Vancouver, a Canadian brand new ship, out of the shipyard, the [SS] Green Gables Park. I was on the ship for the next three years.<\/p>\r\n

<\/p>\r\n

[TIME: 01:35]<\/p>\r\n

J.C.:<\/b> Well, we were to the South Pacific and we made trips to the UK also, through the Panama Canal. We delivered this cargo to various ports in Australia. Homeward bound, we were sent to the Fiji Islands and we picked up cargo sugar to return\r\n\tto Vancouver. The second officer we had at the time had been torpedoed and he studied the chart and he thought there were Japanese submarines in the area, that area we were in, was likely spot. So he pulled out 10 miles from our planned course, three\r\n\tships right behind us, American ships, got torpedoed. Two of them made it to port, one didn\u2019t. We were heading north from the Panama Canal, we got caught in a storm and we ended up with about a foot of ice on everything. This was in December or January.\r\n\tWe eventually ended up in Halifax where we regrouped with a number of other ships and proceeded to the UK.<\/p>\r\n

<\/p>\r\n

[TIME: 02:46]<\/p>\r\n

J.C.:<\/b> I guess two days out of Halifax, joined up with another convoy coming up the coast and we formed one fairly large convoy and headed across. In convoy in the North Atlantic, all the vessels are blacked out after dark. You were always concerned\r\n\tabout running into the stern of another ship, especially with flying spray and misty weather. None of the ships were equipped with radar in those days. We used to tow a little buoy behind the, it was like a water ski with a spout on it, that shot water\r\n\tup, oh, maybe two or three feet. And you\u2019d try to keep that in sight. The ship ahead of you towed one and then we towed one to indicate our position for the ship behind us. And this is the only way we had of keeping track of where we were until daylight.\r\n<\/p>\r\n

<\/p>\r\n

[TIME: 03:38]<\/p>\r\n

J.C.:<\/b> The submarines would either come up from behind the convoy or wait until a lot of the convoy passed and they would keep quiet and then pick the ships off. One particular case, we were regrouping as we approached the coast of Ireland. I believe\r\n\tthe ship that replaced us in that column did get torpedoed.<\/p>\r\n

[END 04:03]<\/p>","citation":"

Audio recording: 4 minutes, 3 seconds.\u00a0 (The Memory Project, Historica Canada.)<\/p>","slug":"jcovanmn","media":[],"translations":{"en":{"title":"John Covan, Merchant Navy","alt":"Audio recording of veteran John Covan.","caption":"

John Covan recounts some of his experience in Canada's Merchant Navy. His brief account, given to The Memory Project (circa 2008-2014), is transcribed below.\u00a0<\/p>\r\n

Canada's Merchant Navy was a fleet of transport ships that carried desperately needed equipment, fuel, goods, and personnel to Europe and around the world. These ships were prime targets for enemy torpedoes.\u00a0<\/p>\r\n

Members of the Merchant Navy found themselves in the middle of the Battle of the Atlantic, where they showed tremendous bravery. The casualty rate was one in seven, a higher percentage of total casualties than those suffered by any of Canada's fighting\r\n\tservices. Approximately 1,500 Canadians died, including eight women. As well, 59 Canadian-registered merchant ships were lost.<\/p>\r\n

Despite this immense sacrifice, members of the Merchant Navy were not recognized as war veterans until 1992.<\/p>","transcript":"

John Covan's narration is transcribed in full. <\/i><\/p>\r\n

[START 00:00]<\/p>\r\n

John Covan:<\/b> I was in high school in Windsor, Ontario. When the war started, they gave us military training, which meant we were paraded around the football field with a wooden rifle on our shoulder. Anyhow, I joined the signal corps, which I didn\u2019t\r\n\thave to march with a wooden rifle. Anyhow, when I got the academic level required, I went down to volunteer for the air force. And they told me to come back in another few months. I found out subsequently that the reason we were told to come back in\r\n\ta few months, because all their training facilities were plugged up, so they couldn\u2019t accept more recruits at the moment.\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 00:41]<\/p>\r\n

J.C.:<\/b> In the meantime, I heard about the merchant navy, so I made inquiries and decided to join the merchant navy. I joined in 1942, but I had to wait until they dispatched me to the east coast for training. Here again, as bunks first became available\r\n\tat the training facility, they called us up. We were given 12 months training in seamanship, ship handling, how to handle guns. The navy came and gave us instructions on armaments and after 12 months or 12 weeks, I should say, I was dispatched to join\r\n\tmy first ship in Vancouver, a Canadian brand new ship, out of the shipyard, the [SS] Green Gables Park. I was on the ship for the next three years.<\/p>\r\n

<\/p>\r\n

[TIME: 01:35]<\/p>\r\n

J.C.:<\/b> Well, we were to the South Pacific and we made trips to the UK also, through the Panama Canal. We delivered this cargo to various ports in Australia. Homeward bound, we were sent to the Fiji Islands and we picked up cargo sugar to return\r\n\tto Vancouver. The second officer we had at the time had been torpedoed and he studied the chart and he thought there were Japanese submarines in the area, that area we were in, was likely spot. So he pulled out 10 miles from our planned course, three\r\n\tships right behind us, American ships, got torpedoed. Two of them made it to port, one didn\u2019t. We were heading north from the Panama Canal, we got caught in a storm and we ended up with about a foot of ice on everything. This was in December or January.\r\n\tWe eventually ended up in Halifax where we regrouped with a number of other ships and proceeded to the UK.<\/p>\r\n

<\/p>\r\n

[TIME: 02:46]<\/p>\r\n

J.C.:<\/b> I guess two days out of Halifax, joined up with another convoy coming up the coast and we formed one fairly large convoy and headed across. In convoy in the North Atlantic, all the vessels are blacked out after dark. You were always concerned\r\n\tabout running into the stern of another ship, especially with flying spray and misty weather. None of the ships were equipped with radar in those days. We used to tow a little buoy behind the, it was like a water ski with a spout on it, that shot water\r\n\tup, oh, maybe two or three feet. And you\u2019d try to keep that in sight. The ship ahead of you towed one and then we towed one to indicate our position for the ship behind us. And this is the only way we had of keeping track of where we were until daylight.\r\n<\/p>\r\n

<\/p>\r\n

[TIME: 03:38]<\/p>\r\n

J.C.:<\/b> The submarines would either come up from behind the convoy or wait until a lot of the convoy passed and they would keep quiet and then pick the ships off. One particular case, we were regrouping as we approached the coast of Ireland. I believe\r\n\tthe ship that replaced us in that column did get torpedoed.<\/p>\r\n

[END 04:03]<\/p>","citation":"

Audio recording: 4 minutes, 3 seconds.\u00a0 (The Memory Project, Historica Canada.)<\/p>","slug":"jcovanmn"},"fr":{"title":"John Covan, Marine marchande","alt":"Enregistrement audio de l\u2019ancien combattant John Covan","caption":"

John Covan raconte ce qu\u2019il a v\u00e9cu dans la Marine marchande du Canada. Son bref compte rendu, donn\u00e9 dans le cadre du Projet M\u00e9moire (de 2008 \u00e0 2014) est transcrit et traduit ci-dessous.<\/p>\r\n

La Marine marchande du Canada \u00e9tait une flotte de b\u00e2timents qui transportait du mat\u00e9riel, du carburant, des biens et du personnel dont on avait d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9ment besoin en Europe et partout ailleurs dans le monde. Les navires en faisant partie \u00e9taient les\r\n\tcibles de torpilles ennemies.\u00a0<\/p>\r\n

Les membres de la Marine marchande se sont retrouv\u00e9s au c\u0153ur de la bataille de l\u2019Atlantique, o\u00f9 ils ont fait preuve d\u2019une extraordinaire bravoure. Leur taux de mortalit\u00e9 \u00e9tait de 1 sur 7 - un pourcentage plus \u00e9lev\u00e9 que dans tout autre service de combat\r\n\tdu Canada. Environ 1 500 Canadiens, dont huit femmes, ont perdu la vie dans la Marine marchande. En outre, 59 navires marchands enregistr\u00e9s au Canada ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9truits.<\/p>\r\n

Malgr\u00e9 cet immense sacrifice, il a fallu attendre jusqu\u2019en 1992 pour que les membres de la Marine marchande soient reconnus comme anciens combattants.\u00a0<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction de la narration enti\u00e8re de John Covan.<\/i>\r\n<\/p>\r\n

[D\u00c9BUT : 00:00]<\/p>\r\n

John Covan : <\/b>J\u2019allais \u00e0 l\u2019\u00e9cole secondaire \u00e0 Windsor, en Ontario. Quand la guerre a commenc\u00e9, ils nous ont donn\u00e9 un entra\u00eenement militaire, ce qui veut dire qu\u2019on nous faisait d\u00e9filer tout autour du terrain de football avec des fusils en bois sur\r\n\tl\u2019\u00e9paule. En tout cas, je me suis engag\u00e9 dans le corps des transmissions, o\u00f9 je n\u2019avais pas besoin de marcher au pas avec un fusil en bois sur l\u2019\u00e9paule. En tout \u00e9tat de cause, quand j\u2019ai eu le niveau th\u00e9orique requis, je suis all\u00e9 me porter volontaire\r\n\tdans les forces a\u00e9riennes. Et ils m\u2019ont demand\u00e9 de revenir quelques mois plus tard. J'ai su par la suite pourquoi : tous leurs centres de formation \u00e9taient pleins, et ils ne pouvaient donc plus accepter de nouvelles recrues pour le moment.<\/p>\r\n

[TEMPS : 00:41]<\/p>\r\n

J.C. :<\/b> Entre-temps, j\u2019avais entendu parler de la marine marchande, alors je m\u2019\u00e9tais renseign\u00e9 et j\u2019avais d\u00e9cid\u00e9 de m\u2019y engager. Je me suis engag\u00e9 en 1942, mais j\u2019ai d\u00fb attendre jusqu\u2019\u00e0 ce qu\u2019ils m\u2019envoient sur la c\u00f4te est pour l\u2019entra\u00eenement. Et\r\n\tl\u00e0 encore, on nous a envoy\u00e9s dans le premier endroit qui avait de la place pour l\u2019entra\u00eenement. On a eu douze mois de formation \u00e0 la navigation, au maniement des bateaux, comment se servir d\u2019une arme. Les officiers de la marine \u00e9taient venus pour nous\r\n\tdonner des instructions en ce qui concerne l\u2019armement et apr\u00e8s 12 mois, ou 12 semaines, je devrais dire, on m\u2019avait envoy\u00e9 rejoindre mon premier bateau \u00e0 Vancouver, un navire canadien tout neuf, fra\u00eechement sorti de l\u2019arsenal, le Green Gables Park Je\r\n\tsuis rest\u00e9 sur ce bateau pendant les trois ann\u00e9es qui ont suivi.<\/p>\r\n

[TEMPS : 01:35]<\/p>\r\n

J.C. : <\/b>Et bien, on naviguait dans le Pacifique Sud et on voyageait jusqu\u2019au Royaume-Uni aussi, en passant par le canal de Panama. On avait livr\u00e9 notre cargaison dans diff\u00e9rents ports australiens. Sur le chemin du retour, on nous avait envoy\u00e9s aux\r\n\t\u00eeles Fidji et on avait charg\u00e9 une cargaison de sucre \u00e0 remporter \u00e0 Vancouver. Notre officier en second du moment, qui avait d\u00e9j\u00e0 subi un torpillage, avait \u00e9tudi\u00e9 la carte et pensait qu\u2019il y avait des sous-marins japonais dans le coin, et que l\u2019endroit\r\n\to\u00f9 on se trouvait \u00e9tait s\u00fbrement trop risqu\u00e9. Alors il a d\u00e9tourn\u00e9 sa route d\u2019une quinzaine de km de ce qui \u00e9tait pr\u00e9vu, trois navires juste derri\u00e8re nous, des bateaux am\u00e9ricains, se sont fait torpiller. Deux d\u2019entre eux ont \u00e9t\u00e9 capables de rejoindre\r\n\tle port, mais un n\u2019a pas pu. En direction du nord du canal de Panama, on a \u00e9t\u00e9 pris dans une temp\u00eate et on s\u2019est retrouv\u00e9 avec \u00e0 peu pr\u00e8s trente centim\u00e8tres de glace partout. C\u2019\u00e9tait en d\u00e9cembre ou en janvier. Notre navire est finalement arriv\u00e9 \u00e0 Halifax\r\n\to\u00f9 on s\u2019est joint \u00e0 un certain nombre d\u2019autres bateaux, et tous se sont rendus au Royaume-Uni.<\/p>\r\n

[TEMPS : 02:46]<\/p>\r\n

J.C. : <\/b>\u00c0 deux jours au large d\u2019Halifax \u00e0 peu pr\u00e8s, on a rejoint un autre convoi qui remontait de la c\u00f4te. \u00c7a formait un tr\u00e8s grand convoi, et on a continu\u00e9 la travers\u00e9e. Dans les convois de l\u2019Atlantique Nord, les vaisseaux \u00e9teignaient toutes les\r\n\tlumi\u00e8res apr\u00e8s la tomb\u00e9e de la nuit. On s'inqui\u00e9tait tout le temps du risque d\u2019entrer en collision avec la poupe d\u2019un autre bateau, particuli\u00e8rement \u00e0 cause des embruns et de la brume. Aucun des bateaux n\u2019\u00e9tait \u00e9quip\u00e9 de radars \u00e0 cette \u00e9poque. On avait\r\n\tl\u2019habitude de tra\u00eener une petite bou\u00e9e derri\u00e8re le [...] c\u2019\u00e9tait comme un ski nautique avec une esp\u00e8ce de bec qui crachait de l\u2019eau en l\u2019air, entre 60 cm et 1 m\u00e8tre de haut. Et on essayait de le laisser bien en vue. Le bateau devant tra\u00eenait une bou\u00e9e\r\n\taussi, et on en tra\u00eenait une pour donner notre position au bateau qui nous suivait. C\u2019\u00e9tait le seul moyen qu\u2019on avait pour garder une id\u00e9e de l\u2019endroit o\u00f9 on se trouvait, et ce, jusqu\u2019au lever du jour.<\/p>\r\n

[TEMPS : 03:38]<\/p>\r\n

J.C. : <\/b>Les sous-marins venaient soit de l\u2019arri\u00e8re du convoi ou alors ils attendaient qu\u2019une grande partie du convoi soit pass\u00e9e et restaient silencieux pour ensuite abattre les navires. Je me souviens d'une fois en particulier, o\u00f9 les bateaux \u00e9taient\r\n\ten train de se regrouper \u00e0 l'approche des c\u00f4tes irlandaises. Je crois que le bateau qui nous rempla\u00e7ait dans cette colonne a \u00e9t\u00e9 torpill\u00e9.<\/p>\r\n

[FIN : 04:03]<\/p>","citation":"

Enregistrement sonore : 4 minutes, 3 secondes (Le Projet M\u00e9moire, Historica Canada)<\/p>","slug":"John-Covan"}}},{"id":"8c8dc247-ffcf-4c86-93d6-4acbee0a7580","disk":"uploads","directory":"somme-offensive\/thumbnails","filename":"ourtriponthesomme","extension":"png","mime_type":"image\/png","aggregate_type":"image","size":161532,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/somme-offensive\/thumbnails\/ourtriponthesomme.png","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/somme-offensive\/thumbnails\/ourtriponthesomme.png","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/8c8dc247-ffcf-4c86-93d6-4acbee0a7580","download_url":"\/media\/8c8dc247-ffcf-4c86-93d6-4acbee0a7580\/download","title":"Our Trip On The Somme","alt":"Detail of a hand written (cursive) poem.","caption":"

Our Trip On The Somme
<\/p>","transcript":"

See item transcript.\u00a0
<\/p>","citation":"

Our Trip On The Somme
<\/p>","slug":"our-trip-on-the-somme","media":[],"translations":{"en":{"title":"Our Trip On The Somme","alt":"Detail of a hand written (cursive) poem.","caption":"

Our Trip On The Somme
<\/p>","transcript":"

See item transcript.\u00a0
<\/p>","citation":"

Our Trip On The Somme
<\/p>","slug":"our-trip-on-the-somme"},"fr":{"title":"Our Trip On The Somme","alt":"D\u00e9tail d'un po\u00e8me \u00e9crit \u00e0 la main (cursive).","caption":"

Notre voyage sur la Somme.\r\n<\/p>","transcript":"

Our Trip On The Somme
<\/p>","citation":"

Our Trip On The Somme
<\/p>","slug":"our-trip-on-the-somme-fr"}}},{"id":"8ca5b34f-c87b-46ff-9a0d-4c24f2e30d5a","disk":"uploads","directory":"canada-declares-war\/seaimgs","filename":"a133246-v8","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":150460,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/seaimgs\/a133246-v8.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/seaimgs\/a133246-v8.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/8ca5b34f-c87b-46ff-9a0d-4c24f2e30d5a","download_url":"\/media\/8ca5b34f-c87b-46ff-9a0d-4c24f2e30d5a\/download","title":"Depth Charges","alt":"Black and white photograph. The stern of a large ship, men stand with their backs to the camera. In the distance, plumes of water shoot aggressively into the air as depth charges are exploded.","caption":"

Depth charges are exploded during a trial near Halifax, Nova Scotia in January 1944.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, PA-133246.)\r\n<\/p>","slug":"seaimg4","media":[],"translations":{"en":{"title":"Depth Charges","alt":"Black and white photograph. The stern of a large ship, men stand with their backs to the camera. In the distance, plumes of water shoot aggressively into the air as depth charges are exploded.","caption":"

Depth charges are exploded during a trial near Halifax, Nova Scotia in January 1944.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, PA-133246.)\r\n<\/p>","slug":"seaimg4"},"fr":{"title":"Grenades sous-marines","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 La poupe d\u2019un immense navire; des hommes font dos \u00e0 l\u2019objectif de l\u2019appareil photo. Au loin, des colonnes d\u2019eau soufflent violemment \u00e0 mesure qu\u2019explosent des grenades sous-marines.","caption":"

Des grenades sous-marines explosent durant un exercice en janvier 1944 pr\u00e8s de Halifax, en Nouvelle-\u00c9cosse.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, PA-133246)\r\n<\/p>","slug":"Grenades-sous-marines"}}},{"id":"8dc4540b-b6c0-4a29-b7fd-c9428c13bb0b","disk":"uploads","directory":"normandy","filename":"lambwall","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":439106,"thumbnail_id":"8dc4540b-b6c0-4a29-b7fd-c9428c13bb0b","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/lambwall.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/lambwall.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/8dc4540b-b6c0-4a29-b7fd-c9428c13bb0b","download_url":"\/media\/8dc4540b-b6c0-4a29-b7fd-c9428c13bb0b\/download","title":"At the Seawall","alt":"Black and white photograph. Two Canadian soldiers stand in front of the sea wall; there is a stone staircase to their left. A house is visible in the background, with a window blown out. They stand on a sandy beach.","caption":"

As captioned by Hugh Lamb: \"Wes Huff and I at the exact spot I went over the wall on D-Day.\" <\/i>Photo dated August 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Queen's Own Rifles Regimental Museum and Archives.)\r\n<\/p>","slug":"lamb4","media":[],"translations":{"en":{"title":"At the Seawall","alt":"Black and white photograph. Two Canadian soldiers stand in front of the sea wall; there is a stone staircase to their left. A house is visible in the background, with a window blown out. They stand on a sandy beach.","caption":"

As captioned by Hugh Lamb: \"Wes Huff and I at the exact spot I went over the wall on D-Day.\" <\/i>Photo dated August 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Queen's Own Rifles Regimental Museum and Archives.)\r\n<\/p>","slug":"lamb4"},"fr":{"title":"Devant la digue","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Deux soldats canadiens debout devant la digue; un escalier en pierre est \u00e0 leur gauche. Une maison est visible \u00e0 l\u2019arri\u00e8re-plan; l\u2019une des fen\u00eatres a explos\u00e9. Ils posent debout, sur une plage sablonneuse.","caption":"

L\u00e9gende fournie par Hugh Lamb pour accompagner cette photo : \u00ab Wes Huff et moi \u00e0 l\u2019endroit exact o\u00f9 j\u2019ai franchi le mur le jour J. \u00bb <\/i>La photo est dat\u00e9e d'ao\u00fbt 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Mus\u00e9e r\u00e9gimentaire et archives des Queen's Own Rifles)\r\n<\/p>","slug":"lamb4-fr"}}},{"id":"8df5e353-f561-4ac4-b568-c6b22c413bb0","disk":"uploads","directory":"acadian\/ronald-macgillivray","filename":"Brigadier Ronald C MacGillivray SWW Courtesy Diocese of Antigonish Archives","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":661199,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/acadian\/ronald-macgillivray\/Brigadier Ronald C MacGillivray SWW Courtesy Diocese of Antigonish Archives.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/acadian\/ronald-macgillivray\/Brigadier Ronald C MacGillivray SWW Courtesy Diocese of Antigonish Archives.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/8df5e353-f561-4ac4-b568-c6b22c413bb0","download_url":"\/media\/8df5e353-f561-4ac4-b568-c6b22c413bb0\/download","title":"Brigadier MacGillivray","alt":"Black and white portrait. MacGillivray is shown from the chest up, service decoration bars visible on his jacket. He is wearing a military uniform and hat.","caption":"

During the Second World War, after enlisting for active service as a military chaplain for the second time, R.C. MacGillivray earned the rank of Honorary Brigadier.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Diocese of Antigonish Archives.)<\/p>","slug":"mac-war2","media":[],"translations":{"en":{"title":"Brigadier MacGillivray","alt":"Black and white portrait. MacGillivray is shown from the chest up, service decoration bars visible on his jacket. He is wearing a military uniform and hat.","caption":"

During the Second World War, after enlisting for active service as a military chaplain for the second time, R.C. MacGillivray earned the rank of Honorary Brigadier.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Diocese of Antigonish Archives.)<\/p>","slug":"mac-war2"},"fr":{"title":"Le brigadier MacGillivray","alt":"Portrait en noir et blanc \u2013 MacGillivray est photographi\u00e9 \u00e0 partir de la poitrine. Ses barrettes auxquelles sont fix\u00e9es des d\u00e9corations pour service m\u00e9ritoire sont visibles sur sa veste. Il porte un uniforme militaire ainsi qu\u2019un chapeau.","caption":"

Durant la Seconde Guerre mondiale, apr\u00e8s s\u2019est enr\u00f4l\u00e9 une deuxi\u00e8me fois pour le service actif en tant qu\u2019aum\u00f4nier militaire, R. C. MacGillivray a obtenu le grade de brigadier honoraire.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Archives du dioc\u00e8se d\u2019Antigonish)\r\n<\/p>","slug":"mac-war2-fr"}}},{"id":"8e279915-2401-48ef-859c-0bb7bdb149a8","disk":"uploads","directory":"canadian-legion","filename":"Degear-Letter_18.11.18","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":1982868,"thumbnail_id":"58a652f0-8e15-43e5-a6dd-d888661f388f","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canadian-legion\/Degear-Letter_18.11.18.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/Degear-Letter_18.11.18-thumb.png","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/8e279915-2401-48ef-859c-0bb7bdb149a8","download_url":"\/media\/8e279915-2401-48ef-859c-0bb7bdb149a8\/download","title":"\"When I Get Back...\"","alt":"A letter written from Alexander DeGear to his Mother in November 1918.","caption":"

Gordon Alexander DeGear, a soldier from Battleford, Saskatchewan, wrote to his mother shortly before returning home from war. In this handwritten letter, which is transcribed below, DeGear contemplates his plans for returning to civilian life.\r\n<\/p>","transcript":"

The letter is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

Bramshott<\/p>\r\n

12 Cdn. Gen. Hosp.<\/p>\r\n

Nov.18\/18<\/p>\r\n

Dear Mother,<\/p>\r\n

It must be a few days over a week since I last wrote and since then I have been up and am now up for good a hopping around in great style although it is a little sore where I was operated but, but outside of that I am feeling fine and have got my Canada\r\n\tpapers made out which will mean that I will be leaving here and going to the hospital in Liverpool for a few days and then will be on my way home am absolutely certain that I will be home in about a month's time or at least before Xmas.\u00a0<\/p>\r\n

They are starting to send them home wholesale now and all category men are leaving immediately for home if not already. At any rate there will be all kinds of boys that are in England now will be home for Xmas that is certain.\u00a0<\/p>\r\n

I suppose by the time you get this I will most likely be on my way home and there will be mail that will probably never reach me no doubt that people will have sent their boys Xmas parcels and a lot of them will be on their way home before they receive\r\n\tthem.\u00a0\r\n<\/p>\r\n

I have been thinking hard lately what I will do when I get back and wonder if I will be able to get work soon after I arrive at the printing trade as I do not want to lay around but hate the thought of having to settle down to work again as it will be\r\n\tpretty hard for us boys to get down to at first. One thing I do not want to go into the Herald office when I get back as there will be trouble I believe in keeping me paid up and I will have to settle down get right after the money. My intentions are\r\n\tto visit home for a short while then get right after a job on the double.\u00a0<\/p>\r\n

The weather has been rather cold and bleak lately and no doubt will have a cold trip going home will get there fast as winter is settling in for earnest of which I would sooner land in the summer but of course we have no choice as to that and all of us\r\n\twill be home anyway before many months have past. The way I look at it if I do not go back to printing immediately will have to give it up altogether and it would be a shame to start at anything else unless I went in with Tots but do not know if I would\r\n\tcare to stick with the farming unless there was very good inducements to do so but will soon get over those difficulties when I am able to have a look at how things are when I get back.\u00a0<\/p>\r\n

Really I cannot really believe that we are all going home seems as if I have done nothing else but soldier all my life. There is nothing in the way of news to speak of but will try to let you know definitely when I will be leaving if I have some money\r\n\tto spare will cable from Liverpool when we leave. Hoping this finds everybody well. Will close now hoping that I will know soon when I leave<\/p>\r\n

Love to all from your loving son,<\/p>\r\n

Gordon<\/p>\r\n

Have had no mail for nearly three weeks now.<\/p>","citation":"

(Gordon Alexander DeGear Letters, Canadian Letters and Images Project.)\r\n<\/p>","slug":"adegear-letter","media":[],"translations":{"en":{"title":"\"When I Get Back...\"","alt":"A letter written from Alexander DeGear to his Mother in November 1918.","caption":"

Gordon Alexander DeGear, a soldier from Battleford, Saskatchewan, wrote to his mother shortly before returning home from war. In this handwritten letter, which is transcribed below, DeGear contemplates his plans for returning to civilian life.\r\n<\/p>","transcript":"

The letter is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

Bramshott<\/p>\r\n

12 Cdn. Gen. Hosp.<\/p>\r\n

Nov.18\/18<\/p>\r\n

Dear Mother,<\/p>\r\n

It must be a few days over a week since I last wrote and since then I have been up and am now up for good a hopping around in great style although it is a little sore where I was operated but, but outside of that I am feeling fine and have got my Canada\r\n\tpapers made out which will mean that I will be leaving here and going to the hospital in Liverpool for a few days and then will be on my way home am absolutely certain that I will be home in about a month's time or at least before Xmas.\u00a0<\/p>\r\n

They are starting to send them home wholesale now and all category men are leaving immediately for home if not already. At any rate there will be all kinds of boys that are in England now will be home for Xmas that is certain.\u00a0<\/p>\r\n

I suppose by the time you get this I will most likely be on my way home and there will be mail that will probably never reach me no doubt that people will have sent their boys Xmas parcels and a lot of them will be on their way home before they receive\r\n\tthem.\u00a0\r\n<\/p>\r\n

I have been thinking hard lately what I will do when I get back and wonder if I will be able to get work soon after I arrive at the printing trade as I do not want to lay around but hate the thought of having to settle down to work again as it will be\r\n\tpretty hard for us boys to get down to at first. One thing I do not want to go into the Herald office when I get back as there will be trouble I believe in keeping me paid up and I will have to settle down get right after the money. My intentions are\r\n\tto visit home for a short while then get right after a job on the double.\u00a0<\/p>\r\n

The weather has been rather cold and bleak lately and no doubt will have a cold trip going home will get there fast as winter is settling in for earnest of which I would sooner land in the summer but of course we have no choice as to that and all of us\r\n\twill be home anyway before many months have past. The way I look at it if I do not go back to printing immediately will have to give it up altogether and it would be a shame to start at anything else unless I went in with Tots but do not know if I would\r\n\tcare to stick with the farming unless there was very good inducements to do so but will soon get over those difficulties when I am able to have a look at how things are when I get back.\u00a0<\/p>\r\n

Really I cannot really believe that we are all going home seems as if I have done nothing else but soldier all my life. There is nothing in the way of news to speak of but will try to let you know definitely when I will be leaving if I have some money\r\n\tto spare will cable from Liverpool when we leave. Hoping this finds everybody well. Will close now hoping that I will know soon when I leave<\/p>\r\n

Love to all from your loving son,<\/p>\r\n

Gordon<\/p>\r\n

Have had no mail for nearly three weeks now.<\/p>","citation":"

(Gordon Alexander DeGear Letters, Canadian Letters and Images Project.)\r\n<\/p>","slug":"adegear-letter"},"fr":{"title":"\u00ab Lorsque je serai de retour \u00bb","alt":"Lettre \u00e9crite par Alexander DeGear \u00e0 sa m\u00e8re en novembre 1918","caption":"

Gordon Alexander DeGear, un soldat de Battleford en Saskatchewan, a \u00e9crit \u00e0 sa m\u00e8re peu de temps avant son retour de la guerre. Dans cette lettre \u00e9crite \u00e0 la main, traduite et transcrite ci-dessous, il \u00e9voque ses plans de retour \u00e0 la vie civile.<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction de la lettre enti\u00e8re.<\/i>\r\n\t
\r\n<\/p>\r\n

Bramshott<\/p>\r\n

12e<\/sup> h\u00f4p. g\u00e9n. can.<\/p>\r\n

18 nov. 1918<\/p>\r\n

Ma ch\u00e8re m\u00e8re,<\/p>\r\n

Cela doit faire une semaine et quelques jours que je n\u2019ai pas \u00e9crit. J\u2019ai r\u00e9ussi \u00e0 me lever et je suis \u00e0 pr\u00e9sent en \u00e9tat de gambader gaiement, bien que l\u2019endroit o\u00f9 j\u2019ai \u00e9t\u00e9 op\u00e9r\u00e9 soit encore un peu douloureux. Hormis cela, je me sens bien et j'ai re\u00e7u\r\n\tmes papiers canadiens, ce qui signifie que je vais quitter cet endroit et aller \u00e0 l\u2019h\u00f4pital \u00e0 Liverpool pendant quelques jours, puis je rentrerai \u00e0 la maison. Je suis absolument s\u00fbr d\u2019\u00eatre de retour dans environ un mois ou au moins avant No\u00ebl. <\/p>\r\nIls commencent \u00e0 renvoyer tout le monde \u00e0 la maison \u00e0 pr\u00e9sent et des hommes de toutes les cat\u00e9gories rentrent en ce moment m\u00eame, pour ceux qui ne l\u2019ont pas d\u00e9j\u00e0 fait. Quoi qu\u2019il en soit, un grand nombre de gars qui sont actuellement en Angleterre seront\r\n\tchez eux pour No\u00ebl, c\u2019est s\u00fbr. <\/p>\r\n\t

Je suppose que lorsque vous recevrez ceci, je serai selon toute probabilit\u00e9 en chemin pour la maison et que certaines missives ne me parviendront probablement jamais, et sans doute, certaines personnes auront envoy\u00e9 des colis de No\u00ebl \u00e0 leurs gars, lesquels\r\n\t\tseront sur le chemin du retour avant de les recevoir. <\/p>\r\n\t

Je me suis plong\u00e9 dans d\u2019intenses r\u00e9flexions ces derniers temps sur ce que je ferai \u00e0 mon retour et je me demande si je trouverai du travail peu apr\u00e8s mon arriv\u00e9e dans l\u2019industrie de l\u2019imprimerie, car d\u2019une part je ne souhaite pas rester inactif, mais\r\n\t\td\u2019autre part je d\u00e9teste l\u2019id\u00e9e de me r\u00e9installer pour travailler, car le retour \u00e0 la vie civile risque d\u2019\u00eatre difficile au d\u00e9but. S\u2019il est une chose que je ne souhaite pas, c\u2019est me rendre au bureau du Herald \u00e0 mon retour, car je pense que l\u2019entreprise\r\n\t\t\u00e9prouvera des difficult\u00e9s \u00e0 me payer r\u00e9guli\u00e8rement et qu\u2019il me faudra r\u00e9clamer mon argent. J\u2019ai l\u2019intention de rester un peu \u00e0 la maison, puis de rechercher directement un emploi. <\/p>\r\n\t

Le temps a \u00e9t\u00e9 plut\u00f4t froid et couvert ces derniers temps et je ne doute pas que le voyage du retour sera froid. Il ne devrait pas tarder, car l\u2019hiver prend ses quartiers, j\u2019aimerais pourtant que l\u2019\u00e9t\u00e9 soit \u00e0 nos portes, mais nous n\u2019avons pas le choix,\r\n\t\tnous serons tous \u00e0 la maison avant que les nombreux mois froids ne soient \u00e9coul\u00e9s. Ce que j\u2019en pense, c\u2019est que si je ne reviens pas imm\u00e9diatement \u00e0 l\u2019imprimerie, je devrais abandonner purement et simplement le domaine et il serait dommage que je commence\r\n\t\tquelque chose d\u2019autre, mis \u00e0 part me lancer avec Tots, mais je ne sais pas si je souhaite rester dans le domaine agricole, sauf si je disposais de tr\u00e8s bonnes raisons pour ce faire. Ces difficult\u00e9s seront toutefois bient\u00f4t balay\u00e9es lorsque je serai\r\n\t\tde retour et pourrai voir les choses de moi-m\u00eame. <\/p>\r\n\t

Vraiment, j\u2019ai du mal \u00e0 croire que nous rentrions tous \u00e0 la maison et il me semble n\u2019avoir jamais rien \u00e9t\u00e9 d\u2019autre que soldat dans ma vie. Je n\u2019ai rien d\u2019autre de nouveau \u00e0 raconter, mais j\u2019essaierai de vous tenir inform\u00e9e de la date \u00e0 laquelle je partirai\r\n\t\tlorsqu\u2019elle me sera connue de mani\u00e8re d\u00e9finitive et si je dispose de quelques sous pour envoyer un t\u00e9l\u00e9gramme depuis Liverpool \u00e0 notre d\u00e9part. En esp\u00e9rant que cette lettre vous trouve en bonne sant\u00e9. J\u2019en resterai l\u00e0 en attendant de conna\u00eetre bient\u00f4t\r\n\t\tla date de mon d\u00e9part.<\/p>\r\n\t

Votre fils qui vous aime et vous embrasse tous,<\/p>\r\n\t

Gordon<\/p>\r\n\t

Je n\u2019ai re\u00e7u aucune lettre depuis presque trois semaines.<\/p>","citation":"

(Lettres de Gordon Alexander DeGear, Projet de lettres et d\u2019images canadiennes)<\/p>","slug":"adegear-lettre"}}},{"id":"8f7a225f-4dd5-4366-b60e-31bd1c5a5291","disk":"uploads","directory":"masumi-matsui","filename":"mitsui-battalion","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":54483,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/masumi-matsui\/mitsui-battalion.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/masumi-matsui\/mitsui-battalion.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/8f7a225f-4dd5-4366-b60e-31bd1c5a5291","download_url":"\/media\/8f7a225f-4dd5-4366-b60e-31bd1c5a5291\/download","title":"Japanese-Canadian Battalion, 1916","alt":"Black and white photograph. The image shows eleven Japanese-Canadian soldiers dressed in First World War Canadian military uniforms and hats, seated and standing in three rows outside of a light-coloured building.","caption":"

Members of the 10th Battalion pose for a portrait. Masumi Mitsui is seated on the far left in the middle row. The man seated on the ground on the right is his friend Kumakichi Oura, who would be killed in action.\u00a0<\/p>\r\n

Despite efforts early in the war to organize Japanese-Canadian volunteers, Prime Minister Robert Borden would not accept an all-Japanese battalion. Gradually the men were able to enlist individually in Alberta due to low quota numbers and their own perseverance.\r\n\tThe 192nd Battalion went to France in November 1916 to reinforce the 10th Battalion. All Japanese volunteers would see action in the Battle of Vimy Ridge.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Nikkei National Museum, 2010.23.2.4.551.)<\/p>","slug":"japanese-cdnbat","media":[],"translations":{"en":{"title":"Japanese-Canadian Battalion, 1916","alt":"Black and white photograph. The image shows eleven Japanese-Canadian soldiers dressed in First World War Canadian military uniforms and hats, seated and standing in three rows outside of a light-coloured building.","caption":"

Members of the 10th Battalion pose for a portrait. Masumi Mitsui is seated on the far left in the middle row. The man seated on the ground on the right is his friend Kumakichi Oura, who would be killed in action.\u00a0<\/p>\r\n

Despite efforts early in the war to organize Japanese-Canadian volunteers, Prime Minister Robert Borden would not accept an all-Japanese battalion. Gradually the men were able to enlist individually in Alberta due to low quota numbers and their own perseverance.\r\n\tThe 192nd Battalion went to France in November 1916 to reinforce the 10th Battalion. All Japanese volunteers would see action in the Battle of Vimy Ridge.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Nikkei National Museum, 2010.23.2.4.551.)<\/p>","slug":"japanese-cdnbat"},"fr":{"title":"Bataillon canado-japonais, 1916","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 L\u2019image montre onze soldats canadiens d\u2019origine japonaise v\u00eatus d\u2019uniformes militaires et de chapeaux de la Premi\u00e8re Guerre mondiale, assis et debout, sur trois rang\u00e9es, \u00e0 l\u2019ext\u00e9rieur d\u2019un b\u00e2timent de couleur claire.","caption":"

Des membres du 10e<\/sup> bataillon posent pour un portrait. Masumi Mitsui est assis \u00e0 l'extr\u00eame gauche dans la rang\u00e9e du milieu. L'homme assis au sol ;\u00e0 droite est son ami Kumakichi Oura, qui aurait \u00e9t\u00e9 tu\u00e9 au combat.\r\n<\/p>\r\n

Malgr\u00e9 les efforts d\u00e9ploy\u00e9s t\u00f4t pendant la guerre pour organiser les volontaires canado-japonais, le premier ministre Borden n\u2019acceptait pas un bataillon uniquement japonais. Des hommes ont pu s'enr\u00f4ler individuellement, un \u00e0 un, en Alberta gr\u00e2ce \u00e0 leur\r\n\tpers\u00e9v\u00e9rance et en raison des faibles quotas dans cette province. Le 192e<\/sup> bataillon s'est rendu en France en novembre 1916 afin de renforcer le 10e <\/sup>bataillon. Tous les volontaires japonais ont \u00e9t\u00e9 dans le feu de l\u2019action durant\r\n\tla bataille de la cr\u00eate de Vimy. <\/p>","transcript":"","citation":"

(Nikkei National Museum, 2010.23.2.4.551)<\/p>","slug":"japanese-cdnbat-fr"}}},{"id":"8ff8cbc9-d447-45fe-88fe-9f344c3764e5","disk":"uploads","directory":"acadian\/gaspard-chavarie","filename":"Charles Morrison-Holland1943Annehusband","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":685108,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/acadian\/gaspard-chavarie\/Charles Morrison-Holland1943Annehusband.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/acadian\/gaspard-chavarie\/Charles Morrison-Holland1943Annehusband.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/8ff8cbc9-d447-45fe-88fe-9f344c3764e5","download_url":"\/media\/8ff8cbc9-d447-45fe-88fe-9f344c3764e5\/download","title":"Charles Morrison Holland","alt":"Black and white photograph. A young man sits at a small table, hands in his lap. There is a white dish on the table and a white vase with flowers.","caption":"

Charles Morrison Holland, the eventual husband of Anne Loretta Chavarie served with the Canadian Army in the Second World War. No date.<\/p>","transcript":"","citation":"

(The Chavarie Family.) <\/p>","slug":"cmh","media":[],"translations":{"en":{"title":"Charles Morrison Holland","alt":"Black and white photograph. A young man sits at a small table, hands in his lap. There is a white dish on the table and a white vase with flowers.","caption":"

Charles Morrison Holland, the eventual husband of Anne Loretta Chavarie served with the Canadian Army in the Second World War. No date.<\/p>","transcript":"","citation":"

(The Chavarie Family.) <\/p>","slug":"cmh"},"fr":{"title":"Charles Morrison Holland","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Un jeune homme est assis \u00e0 une petite table, les mains sur sa ceinture. On aper\u00e7oit une assiette blanche sur la table ainsi qu\u2019un vase, blanc aussi, avec des fleurs.","caption":"

Charles Morrison Holland, qui deviendra le mari d\u2019Anne Loretta Chavarie, a servi dans l\u2019Arm\u00e9e canadienne durant la Seconde Guerre mondiale. Sans date.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(La famille Chavarie)\r\n<\/p>","slug":"cmh-fr"}}},{"id":"904bec1e-493f-44f8-90f6-3d289592d8d2","disk":"uploads","directory":"canada-declares-war\/airimgs","filename":"LAC- Mikan No. 3302122","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":40356,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/airimgs\/LAC- Mikan No. 3302122.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/airimgs\/LAC- Mikan No. 3302122.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/904bec1e-493f-44f8-90f6-3d289592d8d2","download_url":"\/media\/904bec1e-493f-44f8-90f6-3d289592d8d2\/download","title":"Paratrooping","alt":"Black and white photograph. Two men in military uniforms and parachutes lean on a rail, laughing.","caption":"

An unidentified paratrooper (right) of the 1st Canadian Parachute Battalion, who wears a Sorbo helmet and an \"X\" Type parachute, receives advice from a British instructor before jumping from a static balloon at the Royal Air Force Parachute Training School\r\nin Ringway, Cheshire, England in October 1943.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Sgt. Elmer R. Bonter, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada MIKAN No. 3302122.)<\/p>","slug":"airimg2","media":[],"translations":{"en":{"title":"Paratrooping","alt":"Black and white photograph. Two men in military uniforms and parachutes lean on a rail, laughing.","caption":"

An unidentified paratrooper (right) of the 1st Canadian Parachute Battalion, who wears a Sorbo helmet and an \"X\" Type parachute, receives advice from a British instructor before jumping from a static balloon at the Royal Air Force Parachute Training School\r\nin Ringway, Cheshire, England in October 1943.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Sgt. Elmer R. Bonter, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada MIKAN No. 3302122.)<\/p>","slug":"airimg2"},"fr":{"title":"Parachutisme","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Photographie en noir et blanc \u2013 Deux hommes en uniforme militaire et portant leur parachute, en train de rire sur une piste.","caption":"

Un parachutiste non identifi\u00e9 (\u00e0 droite) du 1er<\/sup> Bataillon canadien de parachutistes, portant un casque Sorbo et un parachute de type \u00ab X \u00bb, re\u00e7oit des conseils d\u2019un instructeur britannique avant de sauter d\u2019un ballon statique \u00e0 l\u2019\u00e9cole de parachutisme\r\nde la Royal Air Force \u00e0 Ringway (Cheshire) en Angleterre, en octobre 1943.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Sergent Elmer R. Bonter, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3302122)<\/p>","slug":"Parachutisme"}}},{"id":"908c6ad1-1cb2-4d91-9997-609926a41e3a","disk":"uploads","directory":"masumi-matsui","filename":"mitsui-medals","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":36004,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/masumi-matsui\/mitsui-medals.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/masumi-matsui\/mitsui-medals.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/908c6ad1-1cb2-4d91-9997-609926a41e3a","download_url":"\/media\/908c6ad1-1cb2-4d91-9997-609926a41e3a\/download","title":"Masumi Mitsui\u2019s Medals","alt":"Colour photograph of three First World War medals: Victory Medal (rainbow ribbon, circular, gold); British war medal (blue\/black\/white\/orange striped ribbon, circular, silver); Military Medal (navy\/white\/red striped ribbon, circular, silver).","caption":"

In August 1917, Private Mitsui led his platoon into the Battle of Hill 70. Out of a unit of 35, only Mitsui and four others survived. For his leadership and bravery Mitsui was awarded the Military Medal. The medal, shown on the far right, reads \"For Bravery\r\nin the Field.\" The other two medals shown are the Victory Medal (left) and the British War Medal (centre).<\/p>","transcript":"","citation":"

(Family of Masumi Mitsui.)<\/p>","slug":"mm-mdeals","media":[],"translations":{"en":{"title":"Masumi Mitsui\u2019s Medals","alt":"Colour photograph of three First World War medals: Victory Medal (rainbow ribbon, circular, gold); British war medal (blue\/black\/white\/orange striped ribbon, circular, silver); Military Medal (navy\/white\/red striped ribbon, circular, silver).","caption":"

In August 1917, Private Mitsui led his platoon into the Battle of Hill 70. Out of a unit of 35, only Mitsui and four others survived. For his leadership and bravery Mitsui was awarded the Military Medal. The medal, shown on the far right, reads \"For Bravery\r\nin the Field.\" The other two medals shown are the Victory Medal (left) and the British War Medal (centre).<\/p>","transcript":"","citation":"

(Family of Masumi Mitsui.)<\/p>","slug":"mm-mdeals"},"fr":{"title":"Les m\u00e9dailles de Masumi Mitsui","alt":"La M\u00e9daille de la victoire (en or, ruban arc-en-ciel); la M\u00e9daille de guerre britannique (en argent, ruban ray\u00e9 bleu, noir, blanc et orange); la M\u00e9daille militaire (en argent, ruban ray\u00e9 bleu marine, blanc et rouge).","caption":"

En ao\u00fbt 1917, le soldat Mitsui a dirig\u00e9 son peloton dans la bataille de la c\u00f4te 70. Sur une unit\u00e9 de 35 hommes, seuls lui et quatre autres ont surv\u00e9cu. Pour son leadership et sa bravoure, Masumi Mitsui a re\u00e7u la M\u00e9daille militaire. Les mots suivants sont\r\n\tgrav\u00e9es sur cette m\u00e9daille, \u00e0 l\u2019extr\u00eame droite : \u00ab Pour bravoure sur le champ de bataille \u00bb. Les deux autres m\u00e9dailles montr\u00e9es sont la M\u00e9daille de la victoire (\u00e0 gauche) et la M\u00e9daille de guerre britannique (au centre).<\/p>","transcript":"","citation":"

(Famille de Masumi Mitsui)\r\n<\/p>","slug":"mm-mdeals-fr"}}},{"id":"917d2e0a-ad52-4790-86a2-4c53be75d359","disk":"uploads","directory":"normandy","filename":"IMG_2376","extension":"JPG","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":1331998,"thumbnail_id":"917d2e0a-ad52-4790-86a2-4c53be75d359","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/IMG_2376.JPG","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/IMG_2376.JPG","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/917d2e0a-ad52-4790-86a2-4c53be75d359","download_url":"\/media\/917d2e0a-ad52-4790-86a2-4c53be75d359\/download","title":"Bretteville-sur-Laize Canadian War Cemetery","alt":"Colour photograph. A view of a military cemetery with uniform white gravestones. The iconic Commonwealth War Graves marble cross is in the centre. A podium from an earlier ceremony remains.","caption":"

For the most part, those buried at Bretteville-sur-Laize Canadian War Cemetery died during the later stages of the battle of Normandy, the capture of Caen and the thrust southwards - led initially by the 4th Canadian and 1st Polish Armoured Divisions\r\n\t- to close the Falaise Gap. Almost every unit of Canadian 2nd Corps is represented in the cemetery. The cemetery contains 2,958 Second World War burials, the majority Canadian, and 87 of them unidentified. Photo dated 2017.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Juno Beach Centre Association.)<\/p>","slug":"bretteville","media":[],"translations":{"en":{"title":"Bretteville-sur-Laize Canadian War Cemetery","alt":"Colour photograph. A view of a military cemetery with uniform white gravestones. The iconic Commonwealth War Graves marble cross is in the centre. A podium from an earlier ceremony remains.","caption":"

For the most part, those buried at Bretteville-sur-Laize Canadian War Cemetery died during the later stages of the battle of Normandy, the capture of Caen and the thrust southwards - led initially by the 4th Canadian and 1st Polish Armoured Divisions\r\n\t- to close the Falaise Gap. Almost every unit of Canadian 2nd Corps is represented in the cemetery. The cemetery contains 2,958 Second World War burials, the majority Canadian, and 87 of them unidentified. Photo dated 2017.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Juno Beach Centre Association.)<\/p>","slug":"bretteville"},"fr":{"title":"Cimeti\u00e8re militaire canadien de Bretteville-sur-Laize","alt":"Photographie en couleur \u2013 Vue d\u2019un cimeti\u00e8re militaire o\u00f9 se succ\u00e8dent des pierres tombales blanches uniformes. L\u2019embl\u00e9matique croix de marbre des s\u00e9pultures de guerre du Commonwealth est visible au centre. Le podium d\u2019une c\u00e9r\u00e9monie pass\u00e9e est rest\u00e9.","caption":"

La plupart des hommes enterr\u00e9s au cimeti\u00e8re militaire canadien de Bretteville-sur-Laize sont morts durant les derni\u00e8res \u00e9tapes de la bataille de Normandie, la capture de Caen et la pouss\u00e9e vers le sud, celle-ci ayant \u00e9t\u00e9 men\u00e9e \u00e0 l\u2019origine par la 4e<\/sup>division canadienne et la 1re<\/sup> division blind\u00e9e polonaise, afin de fermer la br\u00e8che de Falaise. Presque chaque unit\u00e9 du 2e<\/sup> corps canadien est repr\u00e9sent\u00e9e dans le cimeti\u00e8re. Ce cimeti\u00e8re contient 2 958 s\u00e9pultures de la Seconde Guerre\r\nmondiale, majoritairement canadiennes, et 87 d\u2019entre elles sont ne sont pas identifi\u00e9es. La photo date de 2017.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Association du Centre Juno Beach)<\/p>","slug":"bretteville-fr"}}},{"id":"922fb2a4-2ba3-422c-9e6a-612ca4d23ad8","disk":"uploads","directory":"canada-declares-war","filename":"spiritofcanada","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":1117730,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/spiritofcanada.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/spiritofcanada.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/922fb2a4-2ba3-422c-9e6a-612ca4d23ad8","download_url":"\/media\/922fb2a4-2ba3-422c-9e6a-612ca4d23ad8\/download","title":"Spirit of Canada's Women","alt":"Illustrated poster, colour. Women in uniforms march in rows. A glowing representation of French heroine Joan of Arc rides a horse behind them, holding her sword to the sky.","caption":"

This Canadian Women's Army Corps recruitment poster (circa 1942) uses the symbolism of French heroine Joan of Arc for inspiration and calls on \"the Spirit of Canada's Women.\"<\/p>","transcript":"","citation":"

(Gordon K. Odell, Canadian War Museum, No. 19750251-008.)<\/p>","slug":"spirtofcanada","media":[],"translations":{"en":{"title":"Spirit of Canada's Women","alt":"Illustrated poster, colour. Women in uniforms march in rows. A glowing representation of French heroine Joan of Arc rides a horse behind them, holding her sword to the sky.","caption":"

This Canadian Women's Army Corps recruitment poster (circa 1942) uses the symbolism of French heroine Joan of Arc for inspiration and calls on \"the Spirit of Canada's Women.\"<\/p>","transcript":"","citation":"

(Gordon K. Odell, Canadian War Museum, No. 19750251-008.)<\/p>","slug":"spirtofcanada"},"fr":{"title":"L\u2019inspiration des Canadiennes","alt":"Affiche illustr\u00e9e en couleur \u2013 Des femmes en uniforme d\u00e9filent en rang\u00e9es. L\u2019h\u00e9ro\u00efne fran\u00e7aise Jeanne d\u2019Arc appara\u00eet lumineuse derri\u00e8re elles, \u00e0 dos de cheval, brandissant son \u00e9p\u00e9e vers le ciel.","caption":"

Cette affiche de recrutement du Service f\u00e9minin de l\u2019Arm\u00e9e canadienne (vers 1942) exploite le symbolisme de l\u2019h\u00e9ro\u00efne fran\u00e7aise Jeanne d\u2019Arc comme source d\u2019inspiration pour faire appel \u00e0 l\u2019\u00ab\u00a0esprit des Canadiennes\u00a0\u00bb.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Gordon K. Odell, Mus\u00e9e canadien de la guerre, no<\/sup> 19750251-008)<\/p>","slug":"L\u2019inspiration-Canada"}}},{"id":"9247a02b-63c5-43d1-87ba-4578879e6299","disk":"uploads","directory":"ve-day","filename":"LAC- Mikan No. 3191733","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":42747,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/ve-day\/LAC- Mikan No. 3191733.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/ve-day\/LAC- Mikan No. 3191733.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/9247a02b-63c5-43d1-87ba-4578879e6299","download_url":"\/media\/9247a02b-63c5-43d1-87ba-4578879e6299\/download","title":"V-E Day Parade","alt":"Black and white photograph. Thousands of people gather near the parliament buildings in Ottawa. A stage is set up in the middle right of the photo, several vehicles are nearby.","caption":"

The official V-E Day Parade in Ottawa makes its way to Parliament Hill, 8 May 1945.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives, MIKAN No. 3191733.)<\/p>","slug":"veparade","media":[],"translations":{"en":{"title":"V-E Day Parade","alt":"Black and white photograph. Thousands of people gather near the parliament buildings in Ottawa. A stage is set up in the middle right of the photo, several vehicles are nearby.","caption":"

The official V-E Day Parade in Ottawa makes its way to Parliament Hill, 8 May 1945.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives, MIKAN No. 3191733.)<\/p>","slug":"veparade"},"fr":{"title":"Parade du jour de la Victoire en Europe","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Des milliers de personnes rassembl\u00e9es pr\u00e8s des \u00e9difices du Parlement \u00e0 Ottawa. Une tribune est dress\u00e9e au milieu de la photo, \u00e0 droite. Plusieurs v\u00e9hicules sont visibles dans les environs.","caption":"

La parade officielle du jour de la Victoire en Europe avance vers la Colline du Parlement, \u00e0 Ottawa, le 8 mai 1945.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3191733)\r\n<\/p>","slug":"veparade-fr"}}},{"id":"9279a029-c1a7-4a6e-9bd4-98e4fc785c4f","disk":"uploads","directory":"normandy","filename":"PA-113658","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":34722,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/PA-113658.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/PA-113658.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/9279a029-c1a7-4a6e-9bd4-98e4fc785c4f","download_url":"\/media\/9279a029-c1a7-4a6e-9bd4-98e4fc785c4f\/download","title":"Readying for Attack","alt":"Black and white photograph. Along a road through a file which approaches a forested area, a large concentration of tanks sit on the sloped area to the left of the road. Military personnel mingle around the tanks.","caption":"

Tanks of the Fort Garry Horse prepare to leave for a noon attack from Bretteville-le-Rabet, France on 14 August 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Donald I. Grant, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, PA-113658.)<\/p>","slug":"ndya5","media":[],"translations":{"en":{"title":"Readying for Attack","alt":"Black and white photograph. Along a road through a file which approaches a forested area, a large concentration of tanks sit on the sloped area to the left of the road. Military personnel mingle around the tanks.","caption":"

Tanks of the Fort Garry Horse prepare to leave for a noon attack from Bretteville-le-Rabet, France on 14 August 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Donald I. Grant, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, PA-113658.)<\/p>","slug":"ndya5"},"fr":{"title":"Pr\u00eats \u00e0 attaquer","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 De nombreux chars d\u2019assaut sont stationn\u00e9s dans le foss\u00e9 gauche d\u2019une route pr\u00e8s d\u2019une zone bois\u00e9e. Des militaires socialisent autour d\u2019eux.","caption":"

Des chars d\u2019assaut du r\u00e9giment Fort Garry Horse se pr\u00e9parent \u00e0 quitter Bretteville-le-Rabet, en France, pour lancer une attaque vers midi, le 14 ao\u00fbt 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Donald I. Grant, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, PA-113658)<\/p>","slug":"ndya5-fr"}}},{"id":"92bf33b5-a4d3-4646-89b2-3df6a4d58a22","disk":"uploads","directory":"archie","filename":"Archie - First World War","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":28721,"thumbnail_id":"92bf33b5-a4d3-4646-89b2-3df6a4d58a22","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/Archie - First World War.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/Archie - First World War.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/92bf33b5-a4d3-4646-89b2-3df6a4d58a22","download_url":"\/media\/92bf33b5-a4d3-4646-89b2-3df6a4d58a22\/download","title":"Archie in the First World War","alt":"Black and white portrait. Archie poses seated, in uniform, during the First World War","caption":"

Archie enlisted in the First World War in November 1915.<\/p>","transcript":"","citation":"

(The MacNaughton Family.)<\/p>","slug":"archie-fww","media":[],"translations":{"en":{"title":"Archie in the First World War","alt":"Black and white portrait. Archie poses seated, in uniform, during the First World War","caption":"

Archie enlisted in the First World War in November 1915.<\/p>","transcript":"","citation":"

(The MacNaughton Family.)<\/p>","slug":"archie-fww"},"fr":{"title":"Archie durant la Premi\u00e8re Guerre mondiale","alt":"Portrait en noir et blanc \u2013 Archie pose assis, en uniforme, durant la Premi\u00e8re Guerre mondiale.","caption":"

Archie s\u2019est enr\u00f4l\u00e9 pour servir durant la Premi\u00e8re Guerre mondiale en novembre 1915.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Photo gracieusement fournie par la famille MacNaughton)\r\n<\/p>","slug":"archie-fww-fr"}}},{"id":"93376ce7-c75e-4cfe-bf34-c99337839ab2","disk":"uploads","directory":"halifax-explosion","filename":"I-Pay-poster","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":320084,"thumbnail_id":"56b204e1-c5e2-41b6-a288-dbe96e8f54bf","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/I-Pay-poster.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/thumbnails\/iinfight-thumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/93376ce7-c75e-4cfe-bf34-c99337839ab2","download_url":"\/media\/93376ce7-c75e-4cfe-bf34-c99337839ab2\/download","title":"If You Cannot Put the \"I\" into Fight You Can Put the \"PAY\" Into Patriotism","alt":"Illustrated poster, colour. Top half: A soldier is shown pointing a gun with a bayonet. Bottom half: A man in factory clothing is shown putting money into a box labelled \"The Canadian Patriotic Fund.\"","caption":"

Canadians who could not go overseas were constantly encouraged to help the war effort by donating money, cutting food consumption, and volunteering their time. Poster circa 1915. Please find the poster transcription below.<\/p>","transcript":"

The poster is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

If you cannot put the \"I\" into fight you can put the \"pay\" into patriotism by giving to the Canadian patriotic fund.\r\n<\/p>\r\n

The Canadian patriotic fund - his monthly gift.<\/p>","citation":"

(Canadian War Museum, No. 19900348-025.)<\/p>","slug":"i-into-fight","media":[],"translations":{"en":{"title":"If You Cannot Put the \"I\" into Fight You Can Put the \"PAY\" Into Patriotism","alt":"Illustrated poster, colour. Top half: A soldier is shown pointing a gun with a bayonet. Bottom half: A man in factory clothing is shown putting money into a box labelled \"The Canadian Patriotic Fund.\"","caption":"

Canadians who could not go overseas were constantly encouraged to help the war effort by donating money, cutting food consumption, and volunteering their time. Poster circa 1915. Please find the poster transcription below.<\/p>","transcript":"

The poster is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

If you cannot put the \"I\" into fight you can put the \"pay\" into patriotism by giving to the Canadian patriotic fund.\r\n<\/p>\r\n

The Canadian patriotic fund - his monthly gift.<\/p>","citation":"

(Canadian War Museum, No. 19900348-025.)<\/p>","slug":"i-into-fight"},"fr":{"title":"Si vous ne pouvez pas vous battre, faites un don","alt":"Affiche illustr\u00e9e en couleur \u2013 Moiti\u00e9 sup\u00e9rieure : Un soldat pointe une arme munie d\u2019une ba\u00efonnette. Moiti\u00e9 inf\u00e9rieure : Un homme dans une usine d\u00e9pose de l\u2019argent dans une bo\u00eete indiquant \u00ab The Canadian Patriotic Fund (Fonds patriotique canadien).","caption":"

Les Canadiens qui ne pouvaient partir outre-mer \u00e9taient constamment incit\u00e9s \u00e0 appuyer l\u2019effort de guerre en faisant des dons, en r\u00e9duisant leur consommation alimentaire et en faisant du b\u00e9n\u00e9volat. La transcription de cette affiche produite vers 1915 se\r\n\ttrouve ci-dessous.<\/p>","transcript":"

Transcription (traduction) de l'affiche enti\u00e8re.<\/i>\r\n<\/p>\r\n

Si vous ne pouvez pas vous battre, faites un don au Fonds patriotique canadien.<\/p>\r\n

\u00a0Son don mensuel au Fonds patriotique canadien\r\n<\/p>","citation":"

(Mus\u00e9e canadien de la guerre, no<\/sup> 19900348-025)<\/p>","slug":"faites-un-don"}}},{"id":"94195203-af07-418a-9a08-3edd8df07b98","disk":"uploads","directory":"indigenous","filename":"MarkWolfleg","extension":"jpeg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":13974,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/indigenous\/MarkWolfleg.jpeg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/indigenous\/MarkWolfleg.jpeg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/94195203-af07-418a-9a08-3edd8df07b98","download_url":"\/media\/94195203-af07-418a-9a08-3edd8df07b98\/download","title":"Mark Wolfleg Sr. during the Second World War","alt":"Black and white photograph. A portrait of a young Mark Wolfleg Sr., taken during the war. He is shown in uniform from the chest up, and the picture has a geometric border around it and the abbreviation CAA. The crest and text \"49th Loyal Edmonton Regiment","caption":"

A portrait of Mark Wolfleg Sr. taken during the Second World War.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Komarnicki, Jamie. \u201cElder Left Lasting Legacy.\u201d Archived Newspaper. Pressreader: The Calgary Herald<\/i>. January 29, 2009.)<\/p>","slug":"Mwolfleg-uni","media":[],"translations":{"en":{"title":"Mark Wolfleg Sr. during the Second World War","alt":"Black and white photograph. A portrait of a young Mark Wolfleg Sr., taken during the war. He is shown in uniform from the chest up, and the picture has a geometric border around it and the abbreviation CAA. The crest and text \"49th Loyal Edmonton Regiment","caption":"

A portrait of Mark Wolfleg Sr. taken during the Second World War.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Komarnicki, Jamie. \u201cElder Left Lasting Legacy.\u201d Archived Newspaper. Pressreader: The Calgary Herald<\/i>. January 29, 2009.)<\/p>","slug":"Mwolfleg-uni"},"fr":{"title":"Mark Wolfleg p\u00e8re durant la Seconde Guerre mondiale","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Portrait d'un jeune Mark Wolfleg, p\u00e8re durant la guerre, en tenue militaire \u00e0 partir de la poitrine, avec un \u00e9cusson et le texte \u00ab 49th Loyal Edmonton Regiment \u00bb. On peut lire \u00ab\u00a0CAA\u00a0\u00bb sur le cadre g\u00e9om\u00e9trique de la photo.","caption":"

Portrait de Mark Wolfleg p\u00e8re r\u00e9alis\u00e9 durant la Seconde Guerre mondiale.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Komarnicki, Jamie, \u00ab Elder Left Lasting Legacy \u00bb, article de journal archiv\u00e9, Pressreader : The Calgary Herald<\/i>, 29 janvier 2009)<\/p>","slug":"Mwolfleg-uni-fr"}}},{"id":"94a5e347-20aa-45f8-bc01-5089a86ff1ac","disk":"uploads","directory":"somme-offensive","filename":"a000809-v8","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":67414,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/somme-offensive\/a000809-v8.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/somme-offensive\/a000809-v8.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/94a5e347-20aa-45f8-bc01-5089a86ff1ac","download_url":"\/media\/94a5e347-20aa-45f8-bc01-5089a86ff1ac\/download","title":"Victorious Canadians","alt":"Black and white photograph. A large group of Canadian soldiers hang off or stand beside military vehicles. They raise their hats in salute to their victory, and look generally cheery.","caption":"

Canadians returning victorious from the battle of Courcelette, Battle of the Somme, September 1916.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3404741.)<\/p>","slug":"victory-somme","media":[],"translations":{"en":{"title":"Victorious Canadians","alt":"Black and white photograph. A large group of Canadian soldiers hang off or stand beside military vehicles. They raise their hats in salute to their victory, and look generally cheery.","caption":"

Canadians returning victorious from the battle of Courcelette, Battle of the Somme, September 1916.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3404741.)<\/p>","slug":"victory-somme"},"fr":{"title":"Des Canadiens victorieux","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 De nombreux soldats canadiens se tiennent \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de v\u00e9hicules militaires ou y grimpent. Ils f\u00eatent leur victoire en levant leur chapeau et semblent g\u00e9n\u00e9ralement joyeux.","caption":"

Des Canadiens reviennent victorieux de Courcelette, lors de la bataille de la Somme, en septembre 1916.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3404741)<\/p>","slug":"Canadiens-victorieux"}}},{"id":"95b93c4e-b710-43e2-aa49-f29497977c3f","disk":"uploads","directory":"dieppe","filename":"e011183789-v8","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":61306,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/dieppe\/e011183789-v8.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/dieppe\/e011183789-v8.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/95b93c4e-b710-43e2-aa49-f29497977c3f","download_url":"\/media\/95b93c4e-b710-43e2-aa49-f29497977c3f\/download","title":"LCT at Dieppe","alt":"Black and white photograph. A landing craft on the pebbly beaches at Dieppe, landmark white cliffs in background. The craft is fully on the beach, and it's landing platform is down.","caption":"

A Landing Craft, Tank (LCT) left on the beaches of Dieppe, after the raid, August 1942.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 4969644.)<\/p>","slug":"lct-dieppe","media":[],"translations":{"en":{"title":"LCT at Dieppe","alt":"Black and white photograph. A landing craft on the pebbly beaches at Dieppe, landmark white cliffs in background. The craft is fully on the beach, and it's landing platform is down.","caption":"

A Landing Craft, Tank (LCT) left on the beaches of Dieppe, after the raid, August 1942.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 4969644.)<\/p>","slug":"lct-dieppe"},"fr":{"title":"Une barge de d\u00e9barquement de chars d\u2019assaut \u00e0 Dieppe","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Une barge de d\u00e9barquement de chars d\u2019assaut sur une plage de galets \u00e0 Dieppe. On aper\u00e7oit au loin les falaises blanches embl\u00e9matiques de la r\u00e9gion. La p\u00e9niche se trouve enti\u00e8rement sur la plage, et sa plateforme d\u2019embarquem","caption":"

Une barge de d\u00e9barquement de chars d\u2019assaut est abandonn\u00e9e sur une plage de Dieppe apr\u00e8s le raid, en ao\u00fbt 1942.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 4969644)<\/p>","slug":"barge-Dieppe"}}},{"id":"96947fc1-29bf-457b-a989-8a468dd03bad","disk":"uploads","directory":"thumbs","filename":"thumb-homefront","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":41907,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/thumb-homefront.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/thumb-homefront.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/96947fc1-29bf-457b-a989-8a468dd03bad","download_url":"\/media\/96947fc1-29bf-457b-a989-8a468dd03bad\/download","title":"DETAIL - Put the \"I\" Into Fight","alt":"A man in factory clothing is shown putting money into a box labelled \"The Canadian Patriotic Fund.\"","caption":"

Canadians who could not go overseas were constantly encouraged to help the war effort by donating money, cutting food consumption, and volunteering their time.\u00a0
<\/p>","transcript":"

If you cannot put the \"I\" into fight you can put the \"pay\" into patriotism by giving to the Canadian patriotic fund.\u00a0<\/span>\u00a0<\/p>

The Canadian patriotic fund - his monthly gift.<\/i><\/span>\u00a0<\/i><\/span><\/p>","citation":"

Canadian War Museum, no. 19900348-025
<\/p>","slug":"Patriotic Fund","media":[],"translations":{"en":{"title":"DETAIL - Put the \"I\" Into Fight","alt":"A man in factory clothing is shown putting money into a box labelled \"The Canadian Patriotic Fund.\"","caption":"

Canadians who could not go overseas were constantly encouraged to help the war effort by donating money, cutting food consumption, and volunteering their time.\u00a0
<\/p>","transcript":"

If you cannot put the \"I\" into fight you can put the \"pay\" into patriotism by giving to the Canadian patriotic fund.\u00a0<\/span>\u00a0<\/p>

The Canadian patriotic fund - his monthly gift.<\/i><\/span>\u00a0<\/i><\/span><\/p>","citation":"

Canadian War Museum, no. 19900348-025
<\/p>","slug":"Patriotic Fund"},"fr":{"title":"DETAIL - Put the \"I\" Into Fight","alt":"usine de vetements boite \u00e0 don box labelled \"The Canadian Patriotic Fund.\"","caption":"

Les Canadiens qui ne pouvaient pas aller \u00e0 l'\u00e9tranger \u00e9taient constamment encourag\u00e9s \u00e0 contribuer \u00e0 l'effort de guerre en donnant de l'argent, en r\u00e9duisant leur consommation alimentaire et en donnant de leur temps.<\/span>
<\/p>","transcript":"

Si vous ne pouvez pas combattre le \u00abje\u00bb, <\/span><\/p>

vous pouvez mettre le \u00absalaire\u00bb dans le patriotisme en donnant au fonds patriotique canadien.<\/span> <\/span><\/span><\/p>


<\/span>Le fonds patriotique canadien - son don mensuel.<\/span><\/span><\/span>
<\/p>","citation":"

Mus\u00e9e canadien de la guerre,  no. 19900348-025<\/p>","slug":"Fond patriotique"}}},{"id":"97e77ac7-c874-4597-b8c9-dce26a9808f2","disk":"uploads","directory":"italian-campaign","filename":"Sicily","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":121638,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/italian-campaign\/Sicily.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/italian-campaign\/Sicily.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/97e77ac7-c874-4597-b8c9-dce26a9808f2","download_url":"\/media\/97e77ac7-c874-4597-b8c9-dce26a9808f2\/download","title":"Sicily, 10 July to 17 August 1943","alt":"A map of the island of Sicily shows where the Allied forces landed and proceeded before continuing to the Italian mainland.","caption":"

This map of Sicily from C.P. Stacey's Official History of the Canadian Army in the Second World War <\/i>shows where the Canadians, British, and Americans advanced through Sicily. <\/p>\r\n

Green lines (US Forces \u2013 Seventh Army), dashed red lines (British Forces \u2013 Eighth Army, 30th Corps, 13th Corps) and solid red lines (Canadian Forces \u2013 1st Canadian Brigade, 2nd Canadian Brigade, and 3rd Canadian Brigade) show the allied progression through\r\n\tSicily from 10 July to 17 August 1943. The initial landings are marked by arrows on the coast.<\/p>\r\n

Beginning at the left of the map, the United States Seventh Army (green lines) landed at three southern ports, including Licata and Gela. They then pushed through western and northeastern Sicily.<\/p>\r\n

The Canadian Forces (solid red lines) landed to the right of the Americans, at the southern tip of Sicily. Following the arc of American progression, the Canadians occupied a section of eastern Sicily.<\/p>\r\n

The remainder of eastern Sicily was advanced upon by the British Forces (dashed red lines). They landed at seven different ports along the eastern coast.<\/p>\r\n

The map provides further basic topographical information and identifies major towns and bodies of water for context.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Charles Perry Stacey, Official History of the Canadian Army in the Second World War, Vol III: The Victory Campaign - The Operations in Northwest Europe<\/i>.)\r\n<\/p>","slug":"sicilymap","media":[],"translations":{"en":{"title":"Sicily, 10 July to 17 August 1943","alt":"A map of the island of Sicily shows where the Allied forces landed and proceeded before continuing to the Italian mainland.","caption":"

This map of Sicily from C.P. Stacey's Official History of the Canadian Army in the Second World War <\/i>shows where the Canadians, British, and Americans advanced through Sicily. <\/p>\r\n

Green lines (US Forces \u2013 Seventh Army), dashed red lines (British Forces \u2013 Eighth Army, 30th Corps, 13th Corps) and solid red lines (Canadian Forces \u2013 1st Canadian Brigade, 2nd Canadian Brigade, and 3rd Canadian Brigade) show the allied progression through\r\n\tSicily from 10 July to 17 August 1943. The initial landings are marked by arrows on the coast.<\/p>\r\n

Beginning at the left of the map, the United States Seventh Army (green lines) landed at three southern ports, including Licata and Gela. They then pushed through western and northeastern Sicily.<\/p>\r\n

The Canadian Forces (solid red lines) landed to the right of the Americans, at the southern tip of Sicily. Following the arc of American progression, the Canadians occupied a section of eastern Sicily.<\/p>\r\n

The remainder of eastern Sicily was advanced upon by the British Forces (dashed red lines). They landed at seven different ports along the eastern coast.<\/p>\r\n

The map provides further basic topographical information and identifies major towns and bodies of water for context.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Charles Perry Stacey, Official History of the Canadian Army in the Second World War, Vol III: The Victory Campaign - The Operations in Northwest Europe<\/i>.)\r\n<\/p>","slug":"sicilymap"},"fr":{"title":"Sicile, du 10 juillet au 17 ao\u00fbt 1943","alt":"Une carte de l\u2019\u00eele de la Sicile montre o\u00f9 sont d\u00e9barqu\u00e9es les forces alli\u00e9es avant de poursuivre leur avanc\u00e9e vers l\u2019Italie continentale.","caption":"

Cette carte de la Sicile tir\u00e9e du manuel Histoire officielle de la participation de l\u2019Arm\u00e9e canadienne \u00e0 la Seconde Guerre mondiale<\/i>, de CP Stacey, montre les lieux o\u00f9 les Canadiens ont progress\u00e9 partout en Sicile.<\/p>\r\n

Les lignes vertes (Forces am\u00e9ricaines, 7e<\/sup> arm\u00e9e), les lignes pointill\u00e9es rouges (Forces britanniques, 8e<\/sup> arm\u00e9e, 30e<\/sup> et 13e<\/sup> corps) ainsi que les lignes enti\u00e8res rouges (Forces canadiennes, 1\u00e8re<\/sup>,\r\n\t2\r\n\te<\/sup>et 3e <\/sup>brigades canadiennes) illustrent la progression en Sicile du 10 juillet au 17 ao\u00fbt 1943. Les premiers d\u00e9barquements sont indiqu\u00e9s par des fl\u00e8ches sur la c\u00f4te.<\/p>\r\n

En commen\u00e7ant \u00e0 gauche de la carte, la 7e<\/sup> arm\u00e9e des \u00c9tats-Unis (lignes vertes) a d\u00e9barqu\u00e9 dans trois ports du sud, dont Licata et Gela. Ils ont ensuite travers\u00e9 l\u2019ouest et le nord-est de la Sicile.<\/p>\r\n

Les Forces canadiennes (lignes rouges) d\u00e9barquent \u00e0 la droite des Am\u00e9ricains, \u00e0 la pointe sud de la Sicile. Suivant l\u2019arc de progression am\u00e9ricain, les Canadiens occup\u00e8rent une partie de l\u2019est de la Sicile.<\/p>\r\n

Les forces britanniques (lignes pointill\u00e9es rouges) ont avanc\u00e9 dans le reste de la Sicile est. Les soldats ont d\u00e9barqu\u00e9 dans sept ports diff\u00e9rents le long de la c\u00f4te est.<\/p>\r\n

Les principales villes et les cours d\u2019eau les plus importants sont indiqu\u00e9s sur la carte afin de situer l'action, outre des donn\u00e9es topographiques de base.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Charles Perry Stacey, Histoire officielle de la participation de l'Arm\u00e9e canadienne \u00e0 la Seconde Guerre mondiale<\/i>, vol. III, \u00ab La campagne de la victoire - les op\u00e9rations dans le nord-ouest de l'Europe \u00bb)<\/p>","slug":"sicilymap-fr"}}},{"id":"9846cee9-d2ce-4d7b-b935-04dd4f4f112d","disk":"uploads","directory":"armistice","filename":"Canadians in Cambrai","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":61080,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/armistice\/Canadians in Cambrai.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/armistice\/Canadians in Cambrai.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/9846cee9-d2ce-4d7b-b935-04dd4f4f112d","download_url":"\/media\/9846cee9-d2ce-4d7b-b935-04dd4f4f112d\/download","title":"Canadians in Cambrai, 9 October 1918","alt":"Black and white photograph. Across an abandoned city square, filled with rubble, several individual soldiers can be seen walking. Smoke fills the air.","caption":"

Alarmed by the Canadian advance, the German army retreated to the Hindenburg Line, allowing the Canadians to walk into abandoned Cambrai.<\/p>","transcript":"","citation":"

(William Rider-Rider, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3520999.)<\/p>","slug":"canadians-cambrai","media":[],"translations":{"en":{"title":"Canadians in Cambrai, 9 October 1918","alt":"Black and white photograph. Across an abandoned city square, filled with rubble, several individual soldiers can be seen walking. Smoke fills the air.","caption":"

Alarmed by the Canadian advance, the German army retreated to the Hindenburg Line, allowing the Canadians to walk into abandoned Cambrai.<\/p>","transcript":"","citation":"

(William Rider-Rider, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3520999.)<\/p>","slug":"canadians-cambrai"},"fr":{"title":"Les Canadiens \u00e0 Cambrai, 9 octobre 1918","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 En face d\u2019une place publique d\u00e9sert\u00e9e et remplie de gravats, plusieurs soldats sont vus en train de marcher. La fum\u00e9e envahit l\u2019air.","caption":"

Alarm\u00e9e par la progression des Canadiens, l\u2019arm\u00e9e allemande a battu en retraite vers la ligne Hindenburg. Les Canadiens ont ainsi pu entrer dans la ville abandonn\u00e9e de Cambrai.<\/p>","transcript":"","citation":"

(William Rider-Rider, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no <\/sup>MIKAN 3520999)<\/p>","slug":"Canadiens-Cambrai"}}},{"id":"98702d5f-1efb-4fd9-a266-2b7db02cccd1","disk":"uploads","directory":"d-day","filename":"PA-132474","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":39858,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/d-day\/PA-132474.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/d-day\/PA-132474.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/98702d5f-1efb-4fd9-a266-2b7db02cccd1","download_url":"\/media\/98702d5f-1efb-4fd9-a266-2b7db02cccd1\/download","title":"German POWs","alt":"Black and white photograph. A long column of German soldiers marches along the sandy beach. Canadian personnel watch them. Beach obstacles and military vehicles are visible. Canada House looms over the column of POWs.","caption":"

German personnel captured on D-Day embarking for POW camps in England, 6 June 1944. The famous Canada House is visible in the background.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Ken Bell, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3191608.)<\/p>","slug":"ddayimg6","media":[],"translations":{"en":{"title":"German POWs","alt":"Black and white photograph. A long column of German soldiers marches along the sandy beach. Canadian personnel watch them. Beach obstacles and military vehicles are visible. Canada House looms over the column of POWs.","caption":"

German personnel captured on D-Day embarking for POW camps in England, 6 June 1944. The famous Canada House is visible in the background.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Ken Bell, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3191608.)<\/p>","slug":"ddayimg6"},"fr":{"title":"Prisonniers de guerre allemands","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Une longue colonne de soldats allemands avan\u00e7ant sur une plage sablonneuse, sous le regard de militaires canadiens. Des obstacles de plage et des v\u00e9hicules militaires sont visibles. La Maison du Canada surplombe la sc\u00e8ne.","caption":"

Des soldats allemands captur\u00e9s le jour J embarquent \u00e0 bord de p\u00e9niches qui les m\u00e8neront vers des camps de prisonniers de guerre en Angleterre, le 6 juin 1944. On aper\u00e7oit la c\u00e9l\u00e8bre Maison du Canada \u00e0 l\u2019arri\u00e8re-plan.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Ken Bell, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3191608)<\/p>","slug":"ddayimg6-fr"}}},{"id":"98b1ebf2-6747-48e3-bbd5-23d788d23b4c","disk":"uploads","directory":"vimy-ridge","filename":"LAC-Mikan No. 3194789","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":35750,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-ridge\/LAC-Mikan No. 3194789.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-ridge\/LAC-Mikan No. 3194789.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/98b1ebf2-6747-48e3-bbd5-23d788d23b4c","download_url":"\/media\/98b1ebf2-6747-48e3-bbd5-23d788d23b4c\/download","title":"Searching for the Enemy","alt":"Black and white photograph. A photo of a large, muddy field with a Y shaped trench. Men, distant from the camera, walk through the trenches and look into dugouts. Beyond the trenches, men are visible in silhouette walking across the landscape.","caption":"

Canadians searching captured German trenches for hiding Germans during the Battle of Vimy Ridge, 9-14 April 1917.<\/p>","transcript":"","citation":"

(W.I. Castle, Canadian Dept. of Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3194789.)<\/p>","slug":"vimyimg7","media":[],"translations":{"en":{"title":"Searching for the Enemy","alt":"Black and white photograph. A photo of a large, muddy field with a Y shaped trench. Men, distant from the camera, walk through the trenches and look into dugouts. Beyond the trenches, men are visible in silhouette walking across the landscape.","caption":"

Canadians searching captured German trenches for hiding Germans during the Battle of Vimy Ridge, 9-14 April 1917.<\/p>","transcript":"","citation":"

(W.I. Castle, Canadian Dept. of Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3194789.)<\/p>","slug":"vimyimg7"},"fr":{"title":"\u00c0 la recherche de l\u2019ennemi","alt":"Photo en noir et blanc d\u2019un grand champ boueux avec une tranch\u00e9e en forme d\u2019Y. Des hommes au loin traversent les tranch\u00e9es et observent l\u2019int\u00e9rieur des redoutes. Au-del\u00e0 des tranch\u00e9es, d'autres hommes avancent \u00e0 travers le paysage.","caption":"

Des Canadiens fouillent les tranch\u00e9es allemandes conquises \u00e0 la recherche d\u2019Allemands cach\u00e9s pendant la bataille de la cr\u00eate de Vimy, du 9 au 14 avril 1917.<\/p>","transcript":"","citation":"

(W.I. Castle, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3194789)<\/p>","slug":"recherche-de-l\u2019ennemi"}}},{"id":"9986518a-907d-4a48-881e-0bf9cdfb975b","disk":"uploads","directory":"normandy","filename":"a143891-v6","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":72268,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/a143891-v6.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/a143891-v6.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/9986518a-907d-4a48-881e-0bf9cdfb975b","download_url":"\/media\/9986518a-907d-4a48-881e-0bf9cdfb975b\/download","title":"Stringing Wires","alt":"Black and white photograph. A man climbs a tall tree with a thick wire strung over his shoulder. He looks upward. The wire goes from the bottom of the photo, over the man's shoulder, up to the top of the tree.","caption":"

A signalman (Royal Canadian Corps of Signals RCCS) climbs a tree to string wires for signals exchange, 24 June 1944.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieut. Ken Bell, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3202816.) <\/p>","slug":"ndyjj2","media":[],"translations":{"en":{"title":"Stringing Wires","alt":"Black and white photograph. A man climbs a tall tree with a thick wire strung over his shoulder. He looks upward. The wire goes from the bottom of the photo, over the man's shoulder, up to the top of the tree.","caption":"

A signalman (Royal Canadian Corps of Signals RCCS) climbs a tree to string wires for signals exchange, 24 June 1944.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieut. Ken Bell, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3202816.) <\/p>","slug":"ndyjj2"},"fr":{"title":"Pose de lignes","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Un homme grimpe \u00e0 un arbre avec un \u00e9pais c\u00e2ble attach\u00e9 \u00e0 son \u00e9paule. Il regarde vers le haut. Le c\u00e2ble se d\u00e9roule du bas de la photo jusqu\u2019\u00e0 la cime de l\u2019arbre, en passant par l\u2019\u00e9paule de l\u2019homme.","caption":"

Un agent des transmissions (Corps royal des transmissions canadiennes) grimpe \u00e0 un arbre afin d\u2019y passer des fils pour l\u2019\u00e9change de signaux, le 24 juin 1944.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieutenant Ken Bell, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3202816)\r\n<\/p>","slug":"ndyjj2-fr"}}},{"id":"9a8b7308-ba29-4723-86f2-ecf491aed1d0","disk":"uploads","directory":"normandy","filename":"a140211-v6","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":34439,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/a140211-v6.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/a140211-v6.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/9a8b7308-ba29-4723-86f2-ecf491aed1d0","download_url":"\/media\/9a8b7308-ba29-4723-86f2-ecf491aed1d0\/download","title":"Evacuating French Civilians","alt":"Black and white photograph. A military jeep and trailer are loaded with French civilians. A Canadian soldier is driving and a few others stand alongside.","caption":"

French civilians are evacuated by infantrymen of Les Fusiliers Mont-Royal in Falaise, France, 17 August 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Donald I. Grant, Canadian Dept. of Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3206582.)<\/p>","slug":"ndya7","media":[],"translations":{"en":{"title":"Evacuating French Civilians","alt":"Black and white photograph. A military jeep and trailer are loaded with French civilians. A Canadian soldier is driving and a few others stand alongside.","caption":"

French civilians are evacuated by infantrymen of Les Fusiliers Mont-Royal in Falaise, France, 17 August 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Donald I. Grant, Canadian Dept. of Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3206582.)<\/p>","slug":"ndya7"},"fr":{"title":"\u00c9vacuation de civils fran\u00e7ais","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Une jeep militaire et une remorque sont remplies de civils fran\u00e7ais. Un soldat canadien conduit et quelques autres se trouvent autour.","caption":"

Des civils fran\u00e7ais sont \u00e9vacu\u00e9s par des membres des Fusiliers Mont-Royal \u00e0 Falaise, en France, le 17 ao\u00fbt 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Donald I. Grant, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3206582)\r\n<\/p>","slug":"ndya7-fr"}}},{"id":"9aa9e99d-6d4b-44ca-98fc-104dc9bd6ff6","disk":"uploads","directory":"vimy-ridge","filename":"02_LAC_PA-001332_1200px","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":94708,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-ridge\/02_LAC_PA-001332_1200px.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-ridge\/02_LAC_PA-001332_1200px.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/9aa9e99d-6d4b-44ca-98fc-104dc9bd6ff6","download_url":"\/media\/9aa9e99d-6d4b-44ca-98fc-104dc9bd6ff6\/download","title":"Victory!","alt":"Black and white photograph. Canadian soldiers face the camera; they are all seated on the back of the truck, one soldier is just about to climb on. They appear happy and are waving. Another truck is visible in the distance, similarly loaded with soldiers.","caption":"

Victorious Canadians after the battle at Vimy Ridge, May 1917.<\/span>
<\/p>","transcript":"","citation":"

(W.I. Castle, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3194757.)<\/span>
<\/p>","slug":"vimy-victory","media":[],"translations":{"en":{"title":"Victory!","alt":"Black and white photograph. Canadian soldiers face the camera; they are all seated on the back of the truck, one soldier is just about to climb on. They appear happy and are waving. Another truck is visible in the distance, similarly loaded with soldiers.","caption":"

Victorious Canadians after the battle at Vimy Ridge, May 1917.<\/span>
<\/p>","transcript":"","citation":"

(W.I. Castle, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3194757.)<\/span>
<\/p>","slug":"vimy-victory"},"fr":{"title":"Victoire!","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Des soldats canadiens assis \u00e0 l'arri\u00e8re d'un camion regardent la cam\u00e9ra. Un autre s\u2019appr\u00eate \u00e0 y monter. Visiblement heureux, ils envoient la main. Un autre camion plus loin est aussi charg\u00e9 de soldats.","caption":"

Des Canadiens victorieux apr\u00e8s la bataille de la cr\u00eate de Vimy, en mai 1917.<\/span>
<\/p>","transcript":"","citation":"

(W.I. Castle, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, n<\/span>o<\/sup> MIKAN 3194757)<\/span>
<\/p>","slug":"Victoire-vimy"}}},{"id":"9ba2f7e2-637e-4688-bd4f-70a6900aba34","disk":"uploads","directory":"canada-declares-war\/women","filename":"c091584k","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":31051,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/women\/c091584k.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/women\/c091584k.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/9ba2f7e2-637e-4688-bd4f-70a6900aba34","download_url":"\/media\/9ba2f7e2-637e-4688-bd4f-70a6900aba34\/download","title":"For Your Future Good Fortune","alt":"Illustrated poster, colour. Four women look into a crystal ball, depicting a victory bond. Each wears the uniform of a different branch \u2013 Canadian Women's Army Corps (khaki coloured), Women's Royal Canadian Naval Service (navy blue), RCAF Women\u2019s Division","caption":"

This poster reminds women of all the very vital roles they can play during wartime. The different military women's divisions are represented - Canadian Women's Army Corps (CWAC), Women's Royal Canadian Naval Service (WRCNS), Royal Canadian Air Force Women's\r\nDivision (RCAF WD), and nurses. They're encouraged to \"buy Victory Bonds\" for their own \"good fortune\" (hence the crystal ball with a victory bond inside), special government loans that helped fund the war and could benefit them in the future.<\/p>","transcript":"","citation":"

(J.S. Hallam, Library and Archives Canada, MIKAN No. 2834369.)<\/p>","slug":"goodfortune","media":[],"translations":{"en":{"title":"For Your Future Good Fortune","alt":"Illustrated poster, colour. Four women look into a crystal ball, depicting a victory bond. Each wears the uniform of a different branch \u2013 Canadian Women's Army Corps (khaki coloured), Women's Royal Canadian Naval Service (navy blue), RCAF Women\u2019s Division","caption":"

This poster reminds women of all the very vital roles they can play during wartime. The different military women's divisions are represented - Canadian Women's Army Corps (CWAC), Women's Royal Canadian Naval Service (WRCNS), Royal Canadian Air Force Women's\r\nDivision (RCAF WD), and nurses. They're encouraged to \"buy Victory Bonds\" for their own \"good fortune\" (hence the crystal ball with a victory bond inside), special government loans that helped fund the war and could benefit them in the future.<\/p>","transcript":"","citation":"

(J.S. Hallam, Library and Archives Canada, MIKAN No. 2834369.)<\/p>","slug":"goodfortune"},"fr":{"title":"Offrez-vous un bel avenir","alt":"Affiche illustr\u00e9e en couleur \u2013 Quatre femmes et une boule de cristal montrant une obligation de la Victoire; uniformes : Service f\u00e9minin de l\u2019Arm\u00e9e (kaki), Service f\u00e9minin de la Marine (bleu marine), Service f\u00e9minin de l\u2019Aviation (SFARC) et infirmi\u00e8re.","caption":"

Cette affiche rappelle aux femmes tous les r\u00f4les essentiels qu\u2019elles peuvent jouer en temps de guerre. Les diff\u00e9rents services militaires f\u00e9minins sont repr\u00e9sent\u00e9s : le Service f\u00e9minin de l\u2019Arm\u00e9e canadienne (SFAC), le Service f\u00e9minin de la Marine royale\r\ndu Canada\u00a0(SFMRC), le Service f\u00e9minin de l\u2019Aviation royale du Canada (SFARC) et des infirmi\u00e8res. Elle les encourage \u00e0 acheter des \u00ab\u00a0obligations de la Victoire\u00a0\u00bb pour s\u2019offrir un \u00ab\u00a0bel avenir\u00a0\u00bb, d\u2019o\u00f9 la boule de cristal laissant\r\ndeviner une telle obligation \u2013 un pr\u00eat sp\u00e9cial consenti au gouvernement pour aider \u00e0 financer l\u2019effort de guerre et s\u2019assurer un meilleur avenir.<\/p>","transcript":"","citation":"

(J.S. Hallam, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 2834369)<\/p>","slug":"Offrez-vous"}}},{"id":"9c6b6cf2-7d84-4adc-bd46-9c35a7f8dd3b","disk":"uploads","directory":"masumi-matsui","filename":"c046356","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":60587,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/masumi-matsui\/c046356.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/masumi-matsui\/c046356.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/9c6b6cf2-7d84-4adc-bd46-9c35a7f8dd3b","download_url":"\/media\/9c6b6cf2-7d84-4adc-bd46-9c35a7f8dd3b\/download","title":"Relocation by Train","alt":"Black and white photograph. A passenger train at a station. A large crowd of stands alongside, some people talk to those already on board the train.","caption":"

Japanese-Canadians wait at a train station for relocation to camps in the interior of British Columbia, circa 1942.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Tak Toyota, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3192699.)<\/p>","slug":"train","media":[],"translations":{"en":{"title":"Relocation by Train","alt":"Black and white photograph. A passenger train at a station. A large crowd of stands alongside, some people talk to those already on board the train.","caption":"

Japanese-Canadians wait at a train station for relocation to camps in the interior of British Columbia, circa 1942.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Tak Toyota, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3192699.)<\/p>","slug":"train"},"fr":{"title":"D\u00e9placement forc\u00e9 en train","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Un train de voyageurs \u00e0 une gare. Une foule nombreuse est rassembl\u00e9e. Des personnes parlent aux passagers \u00e0 bord.","caption":"

Des Canadiens d\u2019origine japonaise attendent \u00e0 une gare leur d\u00e9placement vers des camps \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur de la Colombie-Britannique, vers 1942.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Tak Toyota, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3192699)\r\n<\/p>","slug":"train-fr"}}},{"id":"9cc497a7-a9a5-411a-ab73-c2d6f2872dbf","disk":"uploads","directory":"d-day","filename":"Marcel Auger Audio","extension":"mp3","mime_type":"audio\/mp3","aggregate_type":"audio","size":9588096,"thumbnail_id":"05a4973c-5286-4558-9533-a97e0d9a9b94","duration":"00:08:00","url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/d-day\/Marcel Auger Audio.mp3","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/d-day\/thumbnails\/auger-photo.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/9cc497a7-a9a5-411a-ab73-c2d6f2872dbf","download_url":"\/media\/9cc497a7-a9a5-411a-ab73-c2d6f2872dbf\/download","title":"Marcel Auger","alt":"An audio recording of veteran Marcel Auger.","caption":"

Marcel Auger, a veteran of the Royal Canadian Air Force, tells the story of his experience on D-Day and through the Normandy Campaign to The Memory Project. Please find a transcription of the interview (circa 2008-2014) below. Please be aware that this veteran's personal experience includes elements that may not be appropriate for younger Internet users.<\/b><\/p>","transcript":"

Marcel Auger's French narration is\u00a0transcribed in English.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

[START: 00:00]<\/p>\r\n

MARCEL AUGER:\u00a0<\/b>I had to enlist because it was the draft. I stopped my studies once I reached my 9th year. I turned 18 in May '[19]42. Before the army came calling, I wanted to join the air force, not the army. Unbeknownst to my mother, I enlisted\r\n\tin the air force on Buade street in Quebec, near the basilica. I told my mother that I had to report to the Lachine camp [Quebec] only two days before my departure. It was a bit hard on her and on me, as well. I knew that I wanted absolutely to enlist\r\n\tin the air force rather than the army. Finally, I had just as much difficulty in the air force because I was part of the ground team. Sometimes the army was even behind us. I enlisted on November the 2nd, [19]42. I started my gunner training in Fingal,\r\n\tOntario [No. 4 Bombing and Gunnery School]. My first choice was to be a pilot but I hadn't received enough instruction to become one. There weren't many of us French Canadians in our squadron. There were maybe 1,200 men in the three squadrons. There\r\n\twere maybe twenty or so of us French Canadians, no more. So inevitably I, who wasn't English, learned English the hard way.<\/p>\r\n

[TIME: 01:24]\r\n\r\n<\/p>\r\n

M.A.: <\/b>During the landing on Normandy on June 6, 1944, a few days before June 6, we noticed that our planes had been flying a lot. We were working almost 12-18 hours a day. We didn't know why. We found out that the landing had taken place on June\r\n\t6, in the morning. When we started working in the morning, we learned that the men had landed in Normandy at six in the morning. We landed on the 8th [of June] with the advance party; the first who arrived in front. Before leaving, we had received a\r\n\tmessage from Eisenhower [Dwight D. Eisenhower, the commander of the Allied forces in Europe]; he was in charge of the landing. I still have the recording. I even have it in my suitcase here. He wished us luck, and it made us cry.<\/p>\r\n

[TIME: 02:19]\r\n\r\n<\/p>\r\n

M.A.:<\/b> We loaded into the barge. There were sixty of us men in the barge. We had four trucks. I was in the first truck that was to land. The crossing [of the English Channel] was pretty easy. We weren't\r\n\tattacked by any submarines; we were too close to England and France. The submarines weren't venturing that close. Once we arrived in Normandy, it was a beautiful, sunny day. We began to hear the cannons before we had even arrived. We had beached on the\r\n\tshore. We couldn't land with the low tide. It was soft [\u2026] and our trucks would have gotten stuck like they did in 1942 in Dieppe [during the Anglo-Canadien raid on August 19th]. Their trucks had gotten stuck. We arrived towards 6:30-6:45 at night and\r\n\twe had to wait until 10:30 at night for the tide to rise. At that moment, there were two warships behind us that were launching shells at the German lines and the German lines were hitting back. Unfortunately, one of the shells hit one of our barges\r\n\tand wiped out in one shot all of the trucks and the sixty men housed inside. Everything gone. We saw it with our own eyes. Towards 10:45 [am], the tide had risen enough for us to get out. When we started exiting, we could see dead men floating in the\r\n\twater all around us. It wasn't easy. It was nice, clear day out but bombs were dropping and shells were falling on all sides.<\/p>\r\n

[TIME: 03:54]<\/p>\r\n

M.A.:<\/b> On land, we followed the front line. We did the entire French countryside. The worst place was Caen. A battle you have surely heard about. I crossed through Caen\r\n\twith my truck, over the ruins of the town. We did the entire countryside; Caen, Villers-Bocage, [Falaise], Beauvais, we crossed through it all. We crossed over intoDouai [France], Belgium, at the beginning of September 1944, I believe. The same thing\r\n\tin Belgium; we did three or four places. During the liberation of the town of Brussels, since I was driving my truck and in Belgium the wheel is on the right and you drive on the right side of the road, I was close to the sidewalk. A woman climbed up\r\n\tonto my truck and asked if I was from Montreal. I told her that I was from Quebec. She told me that her husband was a Canadian she that she was from Montreal. She was Belgian but she had married a Canadian in '14-18 [during the First World War of 1914-1918].\r\n\tMrs. Raymond Massard was her name. She gave me her phone number and became my war godmother.<\/p>\r\n

[TIME: 05:04]\r\n<\/p>\r\n

M.A.:<\/b> Holland was the worse place we went to. It was the winter, and it was very cold. It was snowing and people were poor. Children would dig through our garbage and eat\r\n\twhat was good or what they thought was good. We had bread tipped in tea, imagine that. Mutton with fat afterwards. We ate a lot of mutton. That's what they ate. The wore clogs, both the children and adults. It was difficult in Holland, very, very difficult.\r\n\tIt was cold, cold like our winters here. It was the end of the war. We thought that we would be coming back as soon as possible, but that was May 1945. I worked as part of the occupation until January 1946. I spent six months in Germany.<\/p>\r\n

[TIME: 06:00]\r\n<\/p>\r\n

M.A.:<\/b> I would never advise my children to enlist in the war. I witnessed atrocities, especially at the Belsen-Bergen camp [Bergen-Belsen concentration camp], near Hanover\r\n\t[Germany]. While I was convalescing, I was a driver for a [\u2026] commander. We slept one night at the Belsen-Bergen [Bergen-Belsen] concentration camp. I have photos with my in my suitcase. One is of a pit with five or six thousand bodies. Those bodies,\r\n\tthey took them from the barracks where there were compartments with three levels. Some of them were dead already. Some of them were injured and some of them were dying. They took all those poor people and put them in the pit. In one of the holes, you\r\n\tcan see a woman. I have a photo of it. She had nice black hair and a hole in her thigh. One of guards told me how she got that hole in her thigh. The woman gave birth to a child at the camp. She was breastfeeding when one morning, an SS guard [Schutzstaffel,\r\n\tNazi Party paramilitary organisation] quartered it before her very eyes. She went crazy. She tried to run away and escape but she couldn't get through the barbed wire. They shot her. You can see that her body in the hole. It's a horrible memory. I saw\r\n\tanother man, I don't know how old he was but he seemed like an older man. He was sitting on a rock and was chewing on his wool blanket. He was chewing and looking at me like a wild animal ready to jump on its prey. It's an image I will never forget.\r\n\tNever, never, never.<\/p>\r\n

[END: 07:59]<\/p>","citation":"

Audio recording: 7 minutes, 59 seconds. (The Memory Project, Historica Canada.)<\/p>","slug":"marcelaugeraudio","media":[],"translations":{"en":{"title":"Marcel Auger","alt":"An audio recording of veteran Marcel Auger.","caption":"

Marcel Auger, a veteran of the Royal Canadian Air Force, tells the story of his experience on D-Day and through the Normandy Campaign to The Memory Project. Please find a transcription of the interview (circa 2008-2014) below. Please be aware that this veteran's personal experience includes elements that may not be appropriate for younger Internet users.<\/b><\/p>","transcript":"

Marcel Auger's French narration is\u00a0transcribed in English.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

[START: 00:00]<\/p>\r\n

MARCEL AUGER:\u00a0<\/b>I had to enlist because it was the draft. I stopped my studies once I reached my 9th year. I turned 18 in May '[19]42. Before the army came calling, I wanted to join the air force, not the army. Unbeknownst to my mother, I enlisted\r\n\tin the air force on Buade street in Quebec, near the basilica. I told my mother that I had to report to the Lachine camp [Quebec] only two days before my departure. It was a bit hard on her and on me, as well. I knew that I wanted absolutely to enlist\r\n\tin the air force rather than the army. Finally, I had just as much difficulty in the air force because I was part of the ground team. Sometimes the army was even behind us. I enlisted on November the 2nd, [19]42. I started my gunner training in Fingal,\r\n\tOntario [No. 4 Bombing and Gunnery School]. My first choice was to be a pilot but I hadn't received enough instruction to become one. There weren't many of us French Canadians in our squadron. There were maybe 1,200 men in the three squadrons. There\r\n\twere maybe twenty or so of us French Canadians, no more. So inevitably I, who wasn't English, learned English the hard way.<\/p>\r\n

[TIME: 01:24]\r\n\r\n<\/p>\r\n

M.A.: <\/b>During the landing on Normandy on June 6, 1944, a few days before June 6, we noticed that our planes had been flying a lot. We were working almost 12-18 hours a day. We didn't know why. We found out that the landing had taken place on June\r\n\t6, in the morning. When we started working in the morning, we learned that the men had landed in Normandy at six in the morning. We landed on the 8th [of June] with the advance party; the first who arrived in front. Before leaving, we had received a\r\n\tmessage from Eisenhower [Dwight D. Eisenhower, the commander of the Allied forces in Europe]; he was in charge of the landing. I still have the recording. I even have it in my suitcase here. He wished us luck, and it made us cry.<\/p>\r\n

[TIME: 02:19]\r\n\r\n<\/p>\r\n

M.A.:<\/b> We loaded into the barge. There were sixty of us men in the barge. We had four trucks. I was in the first truck that was to land. The crossing [of the English Channel] was pretty easy. We weren't\r\n\tattacked by any submarines; we were too close to England and France. The submarines weren't venturing that close. Once we arrived in Normandy, it was a beautiful, sunny day. We began to hear the cannons before we had even arrived. We had beached on the\r\n\tshore. We couldn't land with the low tide. It was soft [\u2026] and our trucks would have gotten stuck like they did in 1942 in Dieppe [during the Anglo-Canadien raid on August 19th]. Their trucks had gotten stuck. We arrived towards 6:30-6:45 at night and\r\n\twe had to wait until 10:30 at night for the tide to rise. At that moment, there were two warships behind us that were launching shells at the German lines and the German lines were hitting back. Unfortunately, one of the shells hit one of our barges\r\n\tand wiped out in one shot all of the trucks and the sixty men housed inside. Everything gone. We saw it with our own eyes. Towards 10:45 [am], the tide had risen enough for us to get out. When we started exiting, we could see dead men floating in the\r\n\twater all around us. It wasn't easy. It was nice, clear day out but bombs were dropping and shells were falling on all sides.<\/p>\r\n

[TIME: 03:54]<\/p>\r\n

M.A.:<\/b> On land, we followed the front line. We did the entire French countryside. The worst place was Caen. A battle you have surely heard about. I crossed through Caen\r\n\twith my truck, over the ruins of the town. We did the entire countryside; Caen, Villers-Bocage, [Falaise], Beauvais, we crossed through it all. We crossed over intoDouai [France], Belgium, at the beginning of September 1944, I believe. The same thing\r\n\tin Belgium; we did three or four places. During the liberation of the town of Brussels, since I was driving my truck and in Belgium the wheel is on the right and you drive on the right side of the road, I was close to the sidewalk. A woman climbed up\r\n\tonto my truck and asked if I was from Montreal. I told her that I was from Quebec. She told me that her husband was a Canadian she that she was from Montreal. She was Belgian but she had married a Canadian in '14-18 [during the First World War of 1914-1918].\r\n\tMrs. Raymond Massard was her name. She gave me her phone number and became my war godmother.<\/p>\r\n

[TIME: 05:04]\r\n<\/p>\r\n

M.A.:<\/b> Holland was the worse place we went to. It was the winter, and it was very cold. It was snowing and people were poor. Children would dig through our garbage and eat\r\n\twhat was good or what they thought was good. We had bread tipped in tea, imagine that. Mutton with fat afterwards. We ate a lot of mutton. That's what they ate. The wore clogs, both the children and adults. It was difficult in Holland, very, very difficult.\r\n\tIt was cold, cold like our winters here. It was the end of the war. We thought that we would be coming back as soon as possible, but that was May 1945. I worked as part of the occupation until January 1946. I spent six months in Germany.<\/p>\r\n

[TIME: 06:00]\r\n<\/p>\r\n

M.A.:<\/b> I would never advise my children to enlist in the war. I witnessed atrocities, especially at the Belsen-Bergen camp [Bergen-Belsen concentration camp], near Hanover\r\n\t[Germany]. While I was convalescing, I was a driver for a [\u2026] commander. We slept one night at the Belsen-Bergen [Bergen-Belsen] concentration camp. I have photos with my in my suitcase. One is of a pit with five or six thousand bodies. Those bodies,\r\n\tthey took them from the barracks where there were compartments with three levels. Some of them were dead already. Some of them were injured and some of them were dying. They took all those poor people and put them in the pit. In one of the holes, you\r\n\tcan see a woman. I have a photo of it. She had nice black hair and a hole in her thigh. One of guards told me how she got that hole in her thigh. The woman gave birth to a child at the camp. She was breastfeeding when one morning, an SS guard [Schutzstaffel,\r\n\tNazi Party paramilitary organisation] quartered it before her very eyes. She went crazy. She tried to run away and escape but she couldn't get through the barbed wire. They shot her. You can see that her body in the hole. It's a horrible memory. I saw\r\n\tanother man, I don't know how old he was but he seemed like an older man. He was sitting on a rock and was chewing on his wool blanket. He was chewing and looking at me like a wild animal ready to jump on its prey. It's an image I will never forget.\r\n\tNever, never, never.<\/p>\r\n

[END: 07:59]<\/p>","citation":"

Audio recording: 7 minutes, 59 seconds. (The Memory Project, Historica Canada.)<\/p>","slug":"marcelaugeraudio"},"fr":{"title":"Marcel Auger","alt":"Enregistrement audio de l\u2019ancien combattant Marcel Auger","caption":"

Marcel Auger, un v\u00e9t\u00e9ran de l'Aviation royale du Canada, raconte ce qu'il a v\u00e9cu le jour J et tout au long de la campagne de Normandie dans un entretien accord\u00e9 dans le cadre du Projet M\u00e9moire. Cet entretien (vers 2008-2014) est transcrit et traduit ci-dessous.\r\nAttention : l\u2019exp\u00e9rience\r\n personnelle de cet ancien combattant comprend des \u00e9l\u00e9ments dont le r\u00e9cit peut ne pas \u00eatre appropri\u00e9 pour les plus jeunes internautes.<\/b><\/p>","transcript":"

Transcription de la narration (en fran\u00e7ais) de Marcel Auger.<\/i>\r\n<\/p>\r\n

[D\u00c9BUT: 00:00]<\/p>\r\n

Je devais m\u2019enr\u00f4ler parce que c\u2019\u00e9tait la conscription. J\u2019ai arr\u00eat\u00e9 mes \u00e9tudes alors que je commen\u00e7ais ma 9e<\/sup> ann\u00e9e. J\u2019ai eu 18 ans en mai (19)42. Avant que l\u2019arm\u00e9e ne m\u2019appelle, je ne voulais pas aller dans l\u2019arm\u00e9e, je voulais aller dans l\u2019aviation.\r\n\t\u00c0 l\u2019insu de ma m\u00e8re, j\u2019ai \u00e9t\u00e9 m\u2019enr\u00f4ler dans l\u2019aviation sur la rue Buade \u00e0 Qu\u00e9bec, pr\u00e8s de la basilique. J\u2019ai dit \u00e0 ma m\u00e8re que je devais me rapporter au camp de Lachine (Qu\u00e9bec) seulement deux jours avant mon d\u00e9part. \u00c7\u2019a \u00e9t\u00e9 un peu dur pour elle et\r\n\tmoi aussi. Je savais que je voulais absolument m\u2019enr\u00f4ler dans l\u2019aviation plut\u00f4t que d\u2019aller dans l\u2019arm\u00e9e. Finalement, j\u2019ai eu autant de mis\u00e8re dans l\u2019aviation parce que j\u2019\u00e9tais \u00ab l\u2019\u00e9quipe au sol \u00bb. L\u2019arm\u00e9e \u00e9tait m\u00eame des fois en arri\u00e8re de nous. Je me\r\n\tsuis enr\u00f4l\u00e9 le 2 novembre (19)42. J\u2019ai commenc\u00e9 mon cours de mitrailleur \u00e0 Fingal en Ontario (\u00c9cole no<\/sup> 4 de mitrailleur et de bombardement). D\u2019abord, je voulais m\u2019enr\u00f4ler comme pilote, mais je n\u2019avais pas l\u2019instruction pour \u00eatre pilote. On\r\n\tn\u2019\u00e9tait pas beaucoup de Canadiens fran\u00e7ais dans notre escadrille. On \u00e9tait peut-\u00eatre 1 200 hommes dans ces trois escadrilles. On \u00e9tait peut-\u00eatre une vingtaine de Canadiens fran\u00e7ais, pas plus. Alors forc\u00e9ment moi, qui n\u2019\u00e9tais pas anglais, je l\u2019ai appris\r\n\tl\u2019anglais comme on dit \u00ab the hard way \u00bb.<\/p>\r\n

[TEMPS : 01:24]<\/p>\r\n

Lors du d\u00e9barquement de Normandie qui a eu lieu le 6 juin 1944, je pourrais vous dire que quelques jours avant le 6 juin, on a remarqu\u00e9 que nos avions volaient beaucoup. On travaillait quasiment 12-18 heures par jour. On ne savait pas pourquoi. On a su\r\n\tque le d\u00e9barquement avait eu lieu le matin du 6 juin. Lorsqu\u2019on a commenc\u00e9 \u00e0 travailler le matin, on a appris que les gars \u00e9taient d\u00e9barqu\u00e9s depuis six heures le matin en Normandie. Nous avons travers\u00e9 le 8 (juin) avec le \u00ab advance party \u00bb (groupe de\r\n\tt\u00eate); les premiers en avant. Avant de partir, Eisenhower (Dwight D. Eisenhower, le commandant en chef des forces alli\u00e9es en Europe), qui \u00e9tait celui responsable du d\u00e9barquement, nous a lanc\u00e9 un message dont j\u2019ai l\u2019enregistrement chez moi. Je l\u2019ai m\u00eame\r\n\tdans mes valises ici. Il nous souhaitait bonne chance, il nous a fait pleurer.<\/p>\r\n

[TEMPS : 02:19]<\/p>\r\n

On est embarqu\u00e9 dans la barge (de d\u00e9barquement). Nous \u00e9tions soixante hommes dans la barge. Nous avions quatre camions. J\u2019\u00e9tais dans le premier camion \u00e0 d\u00e9barquer. La travers\u00e9e (de la Manche) a \u00e9t\u00e9 assez facile. Aucun sous-marin ne nous a attaqu\u00e9s; on\r\n\t\u00e9tait trop proche de l\u2019Angleterre et de la France. Les sous-marins ne s\u2019aventuraient pas si proche que \u00e7a. Rendu en Normandie, il faisait beau soleil. On a commenc\u00e9 \u00e0 entendre les canons avant m\u00eame d\u2019arriver. On s\u2019est \u00e9chou\u00e9 sur la gr\u00e8ve. On ne pouvait\r\n\tpas d\u00e9barquer avec la mar\u00e9e basse. C\u2019\u00e9tait du (gravier) mou et nos camions se seraient enlis\u00e9s un peu comme c\u2019est arriv\u00e9 en 1942 \u00e0 Dieppe (lors du raid du 19 ao\u00fbt men\u00e9 par les forces anglo-canadiennes). Leurs camions se sont enlis\u00e9s. Nous sommes arriv\u00e9s\r\n\tvers 18 h 30 ou 18 h 45, il a fallu attendre la mar\u00e9e haute jusqu\u2019\u00e0 22 h 30 \u00e0 peu pr\u00e8s. Durant ce temps-l\u00e0, il y avait deux croiseurs derri\u00e8re nous qui lan\u00e7aient des obus sur les lignes allemandes et les Allemands r\u00e9pliquaient. Malheureusement un obus\r\n\ta frapp\u00e9 une de nos barges et a an\u00e9anti d\u2019un seul coup les camions et les soixante hommes qui s\u2019y trouvaient. Tout perdu. On a vu \u00e7a de nos propres yeux. La mar\u00e9e a \u00e9t\u00e9 assez haute pour d\u00e9barquer vers 22 h 45. Quand on a commenc\u00e9 \u00e0 d\u00e9barquer, on voyait\r\n\tles hommes morts qui flottaient dans l\u2019eau autour de nous. \u00c7a n\u2019a pas \u00e9t\u00e9 une sin\u00e9cure. Il faisait beau et chaud, mais \u00e7a bombardait et les obus tombaient de tout bord tout c\u00f4t\u00e9.<\/p>\r\n

[TEMPS : 03:54]<\/p>\r\n

Sur le continent on suivait le front. On a fait toute la campagne de France. La pire place \u00e7\u2019a \u00e9t\u00e9 \u00e0 Caen. Une bataille dont vous avez s\u00fbrement entendu parler. J\u2019ai travers\u00e9 Caen avec mon camion, par-dessus les ruines de la ville. On a fait toute la campagne;\r\n\tCaen, Villers-Bocage, (Falaise), Beauvais, on a tout travers\u00e9. On a travers\u00e9 en Belgique \u00e0 Douai (France) au d\u00e9but de septembre 1944, je pense. En Belgique, la m\u00eame chose, nous avons fait trois ou quatre places. Lors de la lib\u00e9ration de la ville de Bruxelles,\r\n\tcomme j\u2019\u00e9tais au volant de mon camion avec le volant \u00e0 droite, en Belgique on conduit \u00e0 droite, naturellement j\u2019\u00e9tais pr\u00e8s du trottoir. Une dame est mont\u00e9e sur mon camion et m\u2019a demand\u00e9 si j\u2019\u00e9tais de Montr\u00e9al. Je lui ai dit que je venais de Qu\u00e9bec. Elle\r\n\tm\u2019a dit que son mari \u00e9tait Canadien et qu\u2019elle \u00e9tait de Montr\u00e9al. Elle \u00e9tait Belge, mais elle avait mari\u00e9 un Canadien en 14-18 (pendant la Premi\u00e8re Guerre mondiale de 1914-1918). Madame Raymond Massard, elle m\u2019a donn\u00e9 son num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone et j\u2019en\r\n\tai fait ma marraine de guerre.<\/p>\r\n

[TEMPS : 05:04]<\/p>\r\n

La Hollande a \u00e9t\u00e9 la pire (place) que nous avons faite. C\u2019\u00e9tait l\u2019hiver, il faisait tr\u00e8s froid, la neige. Les gens \u00e9taient pauvres. Les enfants fouillaient dans nos vidanges et ils mangeaient ce qu\u2019il y avait de bon. Ce qu\u2019ils croyaient \u00eatre bon. Le pain\r\n\ttremp\u00e9 dans le th\u00e9, imaginez-vous. Du mouton, avec du gras apr\u00e8s. On mangeait beaucoup de mouton. Ils mangeaient \u00e7a eux autres. En sabots de bois, les enfants comme les adultes. \u00c7\u2019a \u00e9t\u00e9 dur en Hollande, tr\u00e8s tr\u00e8s dur. Il faisait froid, froid comme ici\r\n\ten hiver. C\u2019\u00e9tait la fin de la guerre. On pensait qu\u2019on allait revenir le plus rapidement possible... c\u2019\u00e9tait en mai 1945. J\u2019ai fait l\u2019occupation jusqu\u2019en janvier 1946; six mois en Allemagne.<\/p>\r\n

[TEMPS : 06:00]<\/p>\r\n

Je n\u2019aurais pas conseill\u00e9 \u00e0 mes enfants de s\u2019enr\u00f4ler pour faire la guerre. J\u2019ai vu des atrocit\u00e9s, surtout au camp de Belsen-Bergen (camp de concentration de Bergen-Belsen) pas loin de Hanover (Hanovre, Allemagne). Alors que j\u2019\u00e9tais en convalescence, j\u2019\u00e9tais\r\n\tchauffeur d\u2019officier commandant. Nous avons couch\u00e9 un soir au camp de concentration de Belsen-Bergen (Bergen-Belsen). J\u2019ai des photos avec moi dans ma valise. Une fosse dans laquelle il y appara\u00eet cinq \u00e0 six mille cadavres. Ces cadavres, ils les prenaient\r\n\tdans des baraques o\u00f9 il y avait des compartiments de trois \u00e9tages. Il y en avait qui \u00e9taient morts. D\u2019autres \u00e9taient bless\u00e9s et d\u2019autres \u00e9taient mourants. Ils prenaient tous ces pauvres gens et les mettaient dans les fosses. Dans un des trous on voit\r\n\tune femme dont j\u2019ai la photo. Une belle chevelure noire, elle avait un trou dans la cuisse. Une des gardiennes m\u2019a racont\u00e9 comment elle avait eu ce trou dans la cuisse. Cette femme avait eu un enfant au camp. Elle l\u2019allaitait et un matin un soldat SS\r\n\t(de la Schutzstaffel, une organisation paramilitaire sous le parti nazi) a \u00e9cartel\u00e9 son enfant devant elle. Elle a fait une crise. Elle s\u2019est mise \u00e0 courir pour se sauver, mais elle ne pouvait pas passer \u00e0 travers du fil barbel\u00e9. Ils lui ont tir\u00e9 une\r\n\tballe et puis on voit son corps dans le trou. Ce n\u2019est pas un bon souvenir. Un autre monsieur que j\u2019ai vu. Je ne sais pas quel \u00e2ge il avait, mais il avait l\u2019air d\u2019un homme \u00e2g\u00e9. Il \u00e9tait assis sur une pierre et m\u00e2chouillait sa couverture de laine. Il\r\n\tm\u00e2chouillait \u00e7a et me regardait comme une b\u00eate fauve pr\u00eate \u00e0 sauter sur sa proie. C\u2019est une image que je n\u2019oublierai jamais. Jamais, jamais, jamais.<\/p>\r\n

[FIN : 07:59]<\/p>","citation":"

Enregistrement sonore : 7 minutes, 59 secondes (Le Projet M\u00e9moire, Historica Canada)<\/p>","slug":"marcelaugeraudio-fr"}}},{"id":"9ea71017-c6e8-4b7d-aa25-a45f04d3f1d4","disk":"uploads","directory":"female-suffrage\/thumbnail","filename":"womenthumb","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":59846,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/female-suffrage\/thumbnail\/womenthumb.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/female-suffrage\/thumbnail\/womenthumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/9ea71017-c6e8-4b7d-aa25-a45f04d3f1d4","download_url":"\/media\/9ea71017-c6e8-4b7d-aa25-a45f04d3f1d4\/download","title":"Canadian Mother","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"cdn-mother-thumbg","media":[],"translations":{"en":{"title":"Canadian Mother","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"cdn-mother-thumbg"}}},{"id":"9ee6f236-9475-4134-ae08-98c23a431f14","disk":"uploads","directory":"indigenous","filename":"78020401-e1521752185789","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":47838,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/indigenous\/78020401-e1521752185789.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/indigenous\/78020401-e1521752185789.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/9ee6f236-9475-4134-ae08-98c23a431f14","download_url":"\/media\/9ee6f236-9475-4134-ae08-98c23a431f14\/download","title":"Joseph Dreaver with Comrades","alt":"Black and white photograph. Four men in uniform stand in a row, smiling at the camera.","caption":"

Joseph Dreaver (second from right) pictured with comrades, during the First World War.\u00a0In 1916 Joseph (occupation-farmer), aged 24, and his younger brother Frank Nickle (engineer), aged 23 enlisted in the First World War. An older brother, William\r\n\tFredrick (farmer), aged 33 enlisted in 1917. All three brothers were part of the Canadian Overseas Expeditionary Force.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Anthony Blair Dreaver Johnston and the Family of Joseph Dreaver.)\r\n<\/p>","slug":"Dreaver1-1","media":[],"translations":{"en":{"title":"Joseph Dreaver with Comrades","alt":"Black and white photograph. Four men in uniform stand in a row, smiling at the camera.","caption":"

Joseph Dreaver (second from right) pictured with comrades, during the First World War.\u00a0In 1916 Joseph (occupation-farmer), aged 24, and his younger brother Frank Nickle (engineer), aged 23 enlisted in the First World War. An older brother, William\r\n\tFredrick (farmer), aged 33 enlisted in 1917. All three brothers were part of the Canadian Overseas Expeditionary Force.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Anthony Blair Dreaver Johnston and the Family of Joseph Dreaver.)\r\n<\/p>","slug":"Dreaver1-1"},"fr":{"title":"Joseph Dreaver avec des camarades","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Quatre hommes en uniforme, en ligne, sourient \u00e0 la cam\u00e9ra.","caption":"

Joseph Dreaver (deuxi\u00e8me \u00e0 partir de la droite) est photographi\u00e9 avec des camarades durant la Premi\u00e8re Guerre mondiale. En 1916, Joseph, un agriculteur de 24 ans, et son jeune fr\u00e8re Franck Nickel, un ing\u00e9nieur de 23 ans, se sont enr\u00f4l\u00e9s durant la Premi\u00e8re\r\n\tGuerre mondiale. Un fr\u00e8re a\u00een\u00e9 de 33 ans, William Fredrick, \u00e9galement agriculteur, s\u2019est enr\u00f4l\u00e9 en 1917. Les trois \u00e9taient membres du Corps exp\u00e9ditionnaire canadien outre-mer.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Anthony Blair Dreaver Johnston et la famille de Joseph Dreaver)\r\n<\/p>","slug":"Joseph Dreaver avec des camarades"}}},{"id":"9eef721c-4f44-4f18-b4a4-d93a2d5eca7c","disk":"uploads","directory":"dieppe","filename":"c017291","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":38058,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/dieppe\/c017291.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/dieppe\/c017291.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/9eef721c-4f44-4f18-b4a4-d93a2d5eca7c","download_url":"\/media\/9eef721c-4f44-4f18-b4a4-d93a2d5eca7c\/download","title":"Left on the Beach","alt":"Black and white photograph, a pier visible in the distance. Tanks and bodies lay on the rocky beach.","caption":"

In a German photograph taken shortly after the raid and evacuation, bodies and military equipment are shown strewn along the rocky beaches of Dieppe. Most of the photos of Dieppe post-raid were taken by German authorities, and have been made available\r\n\tto Canadian archives after-the-fact.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives Canada, MIKAN No. 3195429.)<\/p>","slug":"postdieppe1","media":[],"translations":{"en":{"title":"Left on the Beach","alt":"Black and white photograph, a pier visible in the distance. Tanks and bodies lay on the rocky beach.","caption":"

In a German photograph taken shortly after the raid and evacuation, bodies and military equipment are shown strewn along the rocky beaches of Dieppe. Most of the photos of Dieppe post-raid were taken by German authorities, and have been made available\r\n\tto Canadian archives after-the-fact.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives Canada, MIKAN No. 3195429.)<\/p>","slug":"postdieppe1"},"fr":{"title":"Abandonn\u00e9s sur la plage","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Un quai est visible au loin. Des chars d\u2019assaut sont abandonn\u00e9s et des corps reposent sur la plage rocheuse.","caption":"

Sur une photographie allemande prise peu de temps apr\u00e8s le raid et l\u2019\u00e9vacuation, on aper\u00e7oit des cadavres et de l\u2019\u00e9quipement militaire cribl\u00e9 de balles le long des plages rocheuses de Dieppe. La plupart des photographies t\u00e9moignant de l\u2019apr\u00e8s-Dieppe ont\r\n\t\u00e9t\u00e9 prises par les autorit\u00e9s allemandes. Les archives canadiennes ont pu en obtenir apr\u00e8s les faits.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3195429)\r\n<\/p>","slug":"Abandonn\u00e9s-plage"}}},{"id":"9ef2c676-728f-4012-9f63-0cc87f192dcf","disk":"uploads","directory":"testing","filename":"mitsui-1986 3","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":68582,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/testing\/mitsui-1986 3.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/testing\/mitsui-1986 3.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/9ef2c676-728f-4012-9f63-0cc87f192dcf","download_url":"\/media\/9ef2c676-728f-4012-9f63-0cc87f192dcf\/download","title":"wetet","alt":"ewgewg","caption":"

wegewg<\/p>","transcript":"","citation":"","slug":"ewtewt","media":[],"translations":{"en":{"title":"wetet","alt":"ewgewg","caption":"

wegewg<\/p>","transcript":"","citation":"","slug":"ewtewt"}}},{"id":"9f409444-5441-4cc9-9e8a-9df78b63ffb7","disk":"uploads","directory":"video","filename":"Lambert","extension":"webm","mime_type":"video\/webm","aggregate_type":"video","size":36213790,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/video\/Lambert.webm","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/video\/Lambert.webm","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/9f409444-5441-4cc9-9e8a-9df78b63ffb7","download_url":"\/media\/9f409444-5441-4cc9-9e8a-9df78b63ffb7\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"9fa3497a-aeb6-4d0e-9e2a-d550c065b9c3","disk":"uploads","directory":"ve-day","filename":"LAC-Mikan No. 3193130","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":48150,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/ve-day\/LAC-Mikan No. 3193130.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/ve-day\/LAC-Mikan No. 3193130.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/9fa3497a-aeb6-4d0e-9e2a-d550c065b9c3","download_url":"\/media\/9fa3497a-aeb6-4d0e-9e2a-d550c065b9c3\/download","title":"V-E Day in Toronto","alt":"Black and white photograph. A Toronto Street, with a tall clock tower at the end. People crowd the street, barely discernible in the blizzard of tickertape paper in the air.","caption":"

City streets across the country were covered in the remnants of celebrations and ticker tape parades, such as this one in Toronto, May 1945.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Ronny Jaques, National Film Board of Canada, Library and Archives, MIKAN No. 3193130.)<\/p>","slug":"vetoronto","media":[],"translations":{"en":{"title":"V-E Day in Toronto","alt":"Black and white photograph. A Toronto Street, with a tall clock tower at the end. People crowd the street, barely discernible in the blizzard of tickertape paper in the air.","caption":"

City streets across the country were covered in the remnants of celebrations and ticker tape parades, such as this one in Toronto, May 1945.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Ronny Jaques, National Film Board of Canada, Library and Archives, MIKAN No. 3193130.)<\/p>","slug":"vetoronto"},"fr":{"title":"C\u00e9l\u00e9brations \u00e0 Toronto du jour de la Victoire en Europe","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Une rue de Toronto avec une haute tour d\u2019horloge \u00e0 son extr\u00e9mit\u00e9. Les gens prennent la rue d\u2019assaut, \u00e0 peine perceptible sous une temp\u00eate de confettis.","caption":"

Les rues des villes partout au pays sont couvertes des r\u00e9sidus des c\u00e9l\u00e9brations et des parades o\u00f9 pleuvent les confettis, comme ici \u00e0 Toronto, en mai 1945.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Ronny Jacques, Office national du film du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3193130)\r\n<\/p>","slug":"vetoronto-fr"}}},{"id":"9fe1e39b-72e5-416c-a391-1eb7c815921a","disk":"uploads","directory":"canadian-legion\/thumbnails","filename":"thumb","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":49855,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canadian-legion\/thumbnails\/thumb.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canadian-legion\/thumbnails\/thumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/9fe1e39b-72e5-416c-a391-1eb7c815921a","download_url":"\/media\/9fe1e39b-72e5-416c-a391-1eb7c815921a\/download","title":"De-training-THUMB","alt":"Detail: Hundreds of men in military kilts walk beside a train, disembarking.","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":{"en":{"title":"De-training-THUMB","alt":"Detail: Hundreds of men in military kilts walk beside a train, disembarking.","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":""}}},{"id":"a0147fbf-2fca-4635-b4a7-3ca387564e8d","disk":"uploads","directory":"great-depression","filename":"thesinglemensunemployedassociationparading","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":52335,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/great-depression\/thesinglemensunemployedassociationparading.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/great-depression\/thesinglemensunemployedassociationparading.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/a0147fbf-2fca-4635-b4a7-3ca387564e8d","download_url":"\/media\/a0147fbf-2fca-4635-b4a7-3ca387564e8d\/download","title":"The Single Men's Unemployed Association Parade","alt":"Black and white photograph. Men in long coats march down a city street. Several hold signs.","caption":"

To protect the dismal conditions in relief camps, unemployed men from Western Canada marched and rode the rails to Ottawa to protest directly to the Federal Government. They held parades in towns across the country, promoting and gathering support for\r\n\ttheir cause. The signs pictured here declare \"We want to be citizens not transients,\" and, \"For Jobs and Future,\" circa 1930.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives Canada, MIKAN No. 3192427.)<\/p>","slug":"single-men-unemployed","media":[],"translations":{"en":{"title":"The Single Men's Unemployed Association Parade","alt":"Black and white photograph. Men in long coats march down a city street. Several hold signs.","caption":"

To protect the dismal conditions in relief camps, unemployed men from Western Canada marched and rode the rails to Ottawa to protest directly to the Federal Government. They held parades in towns across the country, promoting and gathering support for\r\n\ttheir cause. The signs pictured here declare \"We want to be citizens not transients,\" and, \"For Jobs and Future,\" circa 1930.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives Canada, MIKAN No. 3192427.)<\/p>","slug":"single-men-unemployed"},"fr":{"title":"D\u00e9fil\u00e9 de la Single Men\u2019s Unemployed Association","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Des hommes v\u00eatus de longs manteaux d\u00e9filent dans une rue de la ville. Plusieurs tiennent des pancartes.","caption":"

Afin de protester contre les p\u00e9nibles conditions des camps de secours, des ch\u00f4meurs de l\u2019Ouest canadien ont entrepris une marche, profitant des convois ferroviaires en direction d\u2019Ottawa. Ils pouvaient ainsi manifester directement devant le gouvernement\r\nf\u00e9d\u00e9ral. Ils ont fait la promotion de leur cause et recueilli des appuis en organisant des d\u00e9fil\u00e9s dans des villes partout au pays,. Les affiches photographi\u00e9es ici, en 1930, arboraient les messages suivants : \u00ab Nous voulons \u00eatre des citoyens, pas des\r\ngens de passage \u00bb et \u00ab Pour des emplois et un avenir \u00bb.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3192427)<\/p>","slug":"Single-Men"}}},{"id":"a0cb8b56-4462-4263-8e8e-b7b05f158e85","disk":"uploads","directory":"normandy","filename":"Abbaye","extension":"JPG","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":182818,"thumbnail_id":"a0cb8b56-4462-4263-8e8e-b7b05f158e85","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/Abbaye.JPG","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/Abbaye.JPG","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/a0cb8b56-4462-4263-8e8e-b7b05f158e85","download_url":"\/media\/a0cb8b56-4462-4263-8e8e-b7b05f158e85\/download","title":"Abbaye D'Ardenne","alt":"Colour photograph. A small, half circle stone memorial sits amidst a lush garden. Several commemorative wreaths are laid at its base.","caption":"

As many as 156 Canadian prisoners of war are believed to have been executed by the 12th SS Panzer Division (Hitler Youth) in the days and weeks following the D-Day landings. In scattered groups, in various pockets of the Normandy countryside, they were\r\n\ttaken aside and shot.\r\n<\/p>\r\n

20 of these were shot in the garden at the Ardenne Abbey, a religious site where Nazi Kurt Meyer had made his command post. The small memorial garden at the Abbey pays tribute to the men originally killed and buried there, as well as the other Canadians\r\n\texecuted during the Normandy Campaign. Photo dated 2017.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Juno Beach Centre Association.)\r\n<\/p>","slug":"abbey","media":[],"translations":{"en":{"title":"Abbaye D'Ardenne","alt":"Colour photograph. A small, half circle stone memorial sits amidst a lush garden. Several commemorative wreaths are laid at its base.","caption":"

As many as 156 Canadian prisoners of war are believed to have been executed by the 12th SS Panzer Division (Hitler Youth) in the days and weeks following the D-Day landings. In scattered groups, in various pockets of the Normandy countryside, they were\r\n\ttaken aside and shot.\r\n<\/p>\r\n

20 of these were shot in the garden at the Ardenne Abbey, a religious site where Nazi Kurt Meyer had made his command post. The small memorial garden at the Abbey pays tribute to the men originally killed and buried there, as well as the other Canadians\r\n\texecuted during the Normandy Campaign. Photo dated 2017.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Juno Beach Centre Association.)\r\n<\/p>","slug":"abbey"},"fr":{"title":"Abbaye d\u2019Ardenne","alt":"Photographie en couleur \u2013 Un petit m\u00e9morial en pierre, semi-circulaire, se trouve au milieu d\u2019un jardin luxuriant. Plusieurs couronnes comm\u00e9moratives ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9pos\u00e9es \u00e0 sa base.","caption":"

On estime \u00e0 156 le nombre de prisonniers de guerre canadiens ex\u00e9cut\u00e9s par la 12e<\/sup> division Panzer SS (Jeunesses hitl\u00e9riennes) dans les jours et les semaines qui ont suivi les d\u00e9barquements du jour J. Dans des groupes dispers\u00e9s, dans diverses\r\n\tpoches de la campagne normande, ces hommes ont \u00e9t\u00e9 mis \u00e0 l\u2019\u00e9cart et fusill\u00e9s.<\/p>\r\n

Une vingtaine ont subi ce triste sort dans le jardin de l\u2019abbaye d\u2019Ardenne, un site religieux o\u00f9 le nazi Kurt Meyer avait am\u00e9nag\u00e9 son poste de commandement. Le petit jardin comm\u00e9moratif \u00e0 l\u2019abbaye rend hommage aux hommes qui y ont \u00e9t\u00e9 tu\u00e9s et enterr\u00e9s,\r\n\tainsi qu\u2019aux autres Canadiens ex\u00e9cut\u00e9s durant la campagne de Normandie. La photo date de 2017.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Association du Centre Juno Beach.)<\/p>","slug":"abbey-fr"}}},{"id":"a1434c9a-cad9-4534-bfcc-5facd4f3a02b","disk":"uploads","directory":"d-day","filename":"07_CWM_19710261-6231","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":542175,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/d-day\/07_CWM_19710261-6231.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/d-day\/07_CWM_19710261-6231.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/a1434c9a-cad9-4534-bfcc-5facd4f3a02b","download_url":"\/media\/a1434c9a-cad9-4534-bfcc-5facd4f3a02b\/download","title":"D-Day: The Assault","alt":"Painting. Soldiers navigate the heavy waves to reach the sandy beach. Beach defences and debris litter the ground. Explosions and smoke in the distance.","caption":"

War artist Orville Fisher actually landed on D-Day. This rendering (circa 1945) of Canadian troops wading ashore through beach obstacles while under fire evokes the daunting nature of their task and their courage in overcoming the German defences.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian War Museum, No. 19710261-6231.)<\/p>","slug":"orvilledday","media":[],"translations":{"en":{"title":"D-Day: The Assault","alt":"Painting. Soldiers navigate the heavy waves to reach the sandy beach. Beach defences and debris litter the ground. Explosions and smoke in the distance.","caption":"

War artist Orville Fisher actually landed on D-Day. This rendering (circa 1945) of Canadian troops wading ashore through beach obstacles while under fire evokes the daunting nature of their task and their courage in overcoming the German defences.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian War Museum, No. 19710261-6231.)<\/p>","slug":"orvilledday"},"fr":{"title":"Jour J \u2013 l\u2019assaut","alt":"Tableau \u2013 Des soldats naviguent \u00e0 travers de grosses lames pour atteindre la plage sablonneuse. Des obstacles de plage et des d\u00e9bris jonchent le sol. Des explosions et de la fum\u00e9e sont visibles au loin.","caption":"

L\u2019artiste de guerre Orville Fisher a v\u00e9cu le d\u00e9barquement du jour J. Ce rendu (vers 1945) des troupes canadiennes pataugeant vers la rive \u00e0 travers des obstacles sur la plage et sous les tirs t\u00e9moigne de l\u2019immensit\u00e9 de la t\u00e2che \u00e0 accomplir et du courage\r\ndont il fallait faire preuve pour surmonter les d\u00e9fenses allemandes.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Mus\u00e9e canadien de la guerre, no<\/sup> 19710261-6231)<\/p>","slug":"orvilledday-fr"}}},{"id":"a14bb317-2565-4913-8c2a-ba80efa1e353","disk":"uploads","directory":"italian-campaign","filename":"italydefenselines","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":184255,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/italian-campaign\/italydefenselines.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/italian-campaign\/italydefenselines.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/a14bb317-2565-4913-8c2a-ba80efa1e353","download_url":"\/media\/a14bb317-2565-4913-8c2a-ba80efa1e353\/download","title":"Major Defensive Lines in Italy","alt":"Map shows Italy and Sicily, as well as nearby islands. Direction of Canadian advances are shown, as well as major German defensive lines. Landmarks noted in transcription.","caption":"

Canadians had to break through three major German defensive lines in Italy. The Hitler Line was breached in May 1944. The Gustav line, breached soon after, extended from Cassino (approximately found at #5 on the map), to the coast south of Rome. The northern\r\n\tGothic line was not breached until September 1944. <\/p>\r\n

The Canadian advance, denoted using a deep red line, begins at Pachino (Sicily), and advances through Catania (Sicily), Messina (Sicily), Reggio di Calabria, Potenza, Foggia, Campobasso, Ortona, Pescara, towards Rome, Florence, Ravenna, and Rimini. 7\r\n\tkey events or locations are marked. Please find transcription below.  <\/p>","transcript":"

The 7 key events marked on the map are transcribed.<\/i>\r\n\t
\r\n<\/p>\r\n

1.     Landing in Sicily \u2013 10 July 1943 (Pachino, Sicily)<\/p>\r\n

2.     Crossing the Straits of Messina \u2013 Sep 1943 (Messina, Sicily \/ Reggio di Calabria)<\/p>\r\n

3.     Moro River \u2013 Nov-Dec 1943<\/p>\r\n

4.     Ortona \u2013 Dec 1943<\/p>\r\n

5.     Hitler Line \u2013 May 1944 (south of Rome, west of the Moro River)<\/p>\r\n

6.     Gothic Line \u2013 Aug-Sep 1944 (spanning the peninsula, between Bologna and Florence<\/p>\r\n

7.     Battle of the Rivers \u2013 December 1944 (North of Ravenna)<\/p>","citation":"

(Dr. Mike Bechthold.)<\/p>","slug":"italylines","media":[],"translations":{"en":{"title":"Major Defensive Lines in Italy","alt":"Map shows Italy and Sicily, as well as nearby islands. Direction of Canadian advances are shown, as well as major German defensive lines. Landmarks noted in transcription.","caption":"

Canadians had to break through three major German defensive lines in Italy. The Hitler Line was breached in May 1944. The Gustav line, breached soon after, extended from Cassino (approximately found at #5 on the map), to the coast south of Rome. The northern\r\n\tGothic line was not breached until September 1944. <\/p>\r\n

The Canadian advance, denoted using a deep red line, begins at Pachino (Sicily), and advances through Catania (Sicily), Messina (Sicily), Reggio di Calabria, Potenza, Foggia, Campobasso, Ortona, Pescara, towards Rome, Florence, Ravenna, and Rimini. 7\r\n\tkey events or locations are marked. Please find transcription below.  <\/p>","transcript":"

The 7 key events marked on the map are transcribed.<\/i>\r\n\t
\r\n<\/p>\r\n

1.     Landing in Sicily \u2013 10 July 1943 (Pachino, Sicily)<\/p>\r\n

2.     Crossing the Straits of Messina \u2013 Sep 1943 (Messina, Sicily \/ Reggio di Calabria)<\/p>\r\n

3.     Moro River \u2013 Nov-Dec 1943<\/p>\r\n

4.     Ortona \u2013 Dec 1943<\/p>\r\n

5.     Hitler Line \u2013 May 1944 (south of Rome, west of the Moro River)<\/p>\r\n

6.     Gothic Line \u2013 Aug-Sep 1944 (spanning the peninsula, between Bologna and Florence<\/p>\r\n

7.     Battle of the Rivers \u2013 December 1944 (North of Ravenna)<\/p>","citation":"

(Dr. Mike Bechthold.)<\/p>","slug":"italylines"},"fr":{"title":"Principales lignes d\u00e9fensives en Italie","alt":"La carte montre l\u2019Italie et la Sicile ainsi que des \u00eeles avoisinantes. La direction des avanc\u00e9es canadiennes est indiqu\u00e9e, de m\u00eame que les principales lignes d\u00e9fensives allemandes. Des points de rep\u00e8re sont not\u00e9s dans la transcription.","caption":"

Les Canadiens devaient briser trois lignes de d\u00e9fense principales de l\u2019Allemagne en Italie. La ligne Hitler a \u00e9t\u00e9 rompue en mai 1944. La ligne Gustave, perc\u00e9e peu de temps apr\u00e8s, s\u2019\u00e9tirait de Cassino (environ le point 5 sur la carte) jusqu\u2019\u00e0 la c\u00f4te sud\r\n\tde Rome. La ligne Gothique au nord a tenu jusqu\u2019en septembre 1944.<\/p>\r\n

L'avanc\u00e9e canadienne, qu'illustre une ligne rouge fonc\u00e9, commence \u00e0 Pachino (Sicile) et se poursuit jusqu\u2019\u00e0 Catane (Sicile), Messine (Sicile), Reggio de Calabre, Potenza, Foggia, Campobasso, Ortona, Pescara, vers Rome, Florence, Ravenne et Rimini. Sept\r\n\t\u00e9v\u00e9nements ou emplacements cl\u00e9s sont indiqu\u00e9s. <\/p>\r\n

La transcription et la traduction du contenu figurent ci-dessous.\r\n\r\n<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction des sept \u00e9v\u00e9nements cl\u00e9s indiqu\u00e9s sur la carte.<\/i>\r\n\r\n<\/p>\r\n

1.      D\u00e9barquement en Sicile \u2013 10 juillet 1943 (Pachino, Sicile)<\/p>\r\n

2.     Travers\u00e9e du d\u00e9troit de Messine \u2013 Sept. 1943 (Messine, Sicile\/Reggio de Calabre)<\/p>\r\n

3.     Rivi\u00e8re Moro \u2013 De nov. \u00e0 d\u00e9c. 1943<\/p>\r\n

4.     Ortona \u2013 D\u00e9c. 1943<\/p>\r\n

5.     Ligne Hitler \u2013 Mai 1944 (sud de Rome, ouest de la rivi\u00e8re Moro)<\/p>\r\n

6.     Ligne Gothique \u2013 ao\u00fbt et septembre 1944 (sur l\u2019ensemble de la p\u00e9ninsule entre Bologne et Florence)<\/p>\r\n

7.     Bataille des rivi\u00e8res \u2013 D\u00e9cembre 1944 (nord de Ravenne)<\/p>","citation":"

(Mike Bechthold, Ph.D)<\/p>","slug":"italylines-fr"}}},{"id":"a347352e-8bb8-4ce8-a295-3316272c9fc0","disk":"uploads","directory":"archie","filename":"Archie - circa 1939","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":24823,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/Archie - circa 1939.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/Archie - circa 1939.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/a347352e-8bb8-4ce8-a295-3316272c9fc0","download_url":"\/media\/a347352e-8bb8-4ce8-a295-3316272c9fc0\/download","title":"Archie in Uniform","alt":"Black and white photograph. Archie poses and smiles for the camera in his uniform, in front of a train car.","caption":"

Archie enlisted in the Second World War in 1939, at age 42. <\/p>","transcript":"

\r\n\t
\r\n<\/p>","citation":"

(The MacNaughton Family.)<\/p>","slug":"Archie-in-uniform","media":[],"translations":{"en":{"title":"Archie in Uniform","alt":"Black and white photograph. Archie poses and smiles for the camera in his uniform, in front of a train car.","caption":"

Archie enlisted in the Second World War in 1939, at age 42. <\/p>","transcript":"

\r\n\t
\r\n<\/p>","citation":"

(The MacNaughton Family.)<\/p>","slug":"Archie-in-uniform"},"fr":{"title":"Archie en uniforme","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Archie prend la pose et sourit pour une photo dans son uniforme, devant un wagon.","caption":"

Archie s\u2019est enr\u00f4l\u00e9 pour servir durant la Seconde Guerre mondiale en 1939, \u00e0 l\u2019\u00e2ge de 42 ans.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Photo gracieusement fournie par la famille MacNaughton)\r\n<\/p>","slug":"Archie-en-uniforme"}}},{"id":"a354b164-2dac-456d-ab93-231de7b73c94","disk":"uploads","directory":"LessonPlans\/Old","filename":"VMC-LessonPlan2","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":227750,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/LessonPlans\/Old\/VMC-LessonPlan2.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/LessonPlans\/Old\/VMC-LessonPlan2.pdf","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/a354b164-2dac-456d-ab93-231de7b73c94","download_url":"\/media\/a354b164-2dac-456d-ab93-231de7b73c94\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"a38353cf-f95f-4d04-80f6-9fbd634aefe8","disk":"uploads","directory":"ve-day","filename":"LAC-Mikan No. 3529282","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":28729,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/ve-day\/LAC-Mikan No. 3529282.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/ve-day\/LAC-Mikan No. 3529282.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/a38353cf-f95f-4d04-80f6-9fbd634aefe8","download_url":"\/media\/a38353cf-f95f-4d04-80f6-9fbd634aefe8\/download","title":"KAPUT!","alt":"Black and white photograph. A man holds a newspaper open to a centre page; the front page is covered in large letters, 'KAPUT'. Four women surround him, all reading the paper.","caption":"

A group of Canadians at SHAEF (Supreme Headquarters Allied Expeditionary Force) in Paris read the special V-E Day edition of the Maple Leaf<\/i>\u00a0newspaper in Paris on 11 May 1945.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Capt. Frank L. Dubervill, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3529282.)<\/p>","slug":"kaput","media":[],"translations":{"en":{"title":"KAPUT!","alt":"Black and white photograph. A man holds a newspaper open to a centre page; the front page is covered in large letters, 'KAPUT'. Four women surround him, all reading the paper.","caption":"

A group of Canadians at SHAEF (Supreme Headquarters Allied Expeditionary Force) in Paris read the special V-E Day edition of the Maple Leaf<\/i>\u00a0newspaper in Paris on 11 May 1945.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Capt. Frank L. Dubervill, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3529282.)<\/p>","slug":"kaput"},"fr":{"title":"\u00ab KAPUT! \u00bb","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Un homme tient un journal ouvert \u00e0 une page centrale; la une est couverte de grosses lettres indiquant \u00ab KAPUT \u00bb. Quatre femmes l\u2019entourent, lisant le journal avec lui.","caption":"

Un groupe de Canadiens au Commandement supr\u00eame du corps exp\u00e9ditionnaire alli\u00e9, \u00e0 Paris, est en train de lire le num\u00e9ro sp\u00e9cial sur le jour de la Victoire en Europe du journal Maple Leaf<\/i>, le 11 mai 1945.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Capitaine Frank L. Dubervill, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3529282)<\/p>","slug":"kaput-fr"}}},{"id":"a38684be-a5ed-496f-a9f1-eb8b1787ad62","disk":"uploads","directory":"canada-declares-war\/airimgs","filename":"LAC- PA-140659","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":19992,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/airimgs\/LAC- PA-140659.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/airimgs\/LAC- PA-140659.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/a38684be-a5ed-496f-a9f1-eb8b1787ad62","download_url":"\/media\/a38684be-a5ed-496f-a9f1-eb8b1787ad62\/download","title":"Flying","alt":"Black and white photograph. Four aircraft fly through the air in a line beside each other. On the ground, the patchwork appearance of fields.","caption":"

Formation of four North American 'HARVARD' aircraft of the Royal Canadian Aircraft in flight near Service Flying Training School (S.F.T.S.) in July 1941.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of Defence, Library and Archives Canada, PA-140659.)<\/p>","slug":"airimg3","media":[],"translations":{"en":{"title":"Flying","alt":"Black and white photograph. Four aircraft fly through the air in a line beside each other. On the ground, the patchwork appearance of fields.","caption":"

Formation of four North American 'HARVARD' aircraft of the Royal Canadian Aircraft in flight near Service Flying Training School (S.F.T.S.) in July 1941.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of Defence, Library and Archives Canada, PA-140659.)<\/p>","slug":"airimg3"},"fr":{"title":"Vol en formation","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Quatre appareils survolent le ciel en ligne, c\u00f4te \u00e0 c\u00f4te. Les champs visibles au sol forment une courtepointe.","caption":"

Formation de quatre appareils nord-am\u00e9ricains \u00ab Harvard \u00bb de l\u2019Aviation royale du Canada en vol pr\u00e8s de l\u2019\u00e9cole de pilotage militaire (Service Flying Training School\/S.F.T.S.<\/i>) en juillet 1941.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, PA-140659)<\/p>","slug":"Vol-formation"}}},{"id":"a39bdbcf-434d-417e-b5f6-425a6c0ea58d","disk":"uploads","directory":"dieppe","filename":"c017295","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":30860,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/dieppe\/c017295.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/dieppe\/c017295.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/a39bdbcf-434d-417e-b5f6-425a6c0ea58d","download_url":"\/media\/a39bdbcf-434d-417e-b5f6-425a6c0ea58d\/download","title":"Tanks on the Beach","alt":"Black and white photograph. 4 tanks and a landing craft are abandoned on the rocky beaches of Dieppe. In the distance, military equipment sitting in the shallow tide is visible.","caption":"

Damaged Churchill tanks, landed by the Calgary Tank Regiment, are left abandoned on the beaches of Dieppe, 20 August 1942.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives Canada, MIKAN No. 3195154.)<\/p>","slug":"dieppetanks","media":[],"translations":{"en":{"title":"Tanks on the Beach","alt":"Black and white photograph. 4 tanks and a landing craft are abandoned on the rocky beaches of Dieppe. In the distance, military equipment sitting in the shallow tide is visible.","caption":"

Damaged Churchill tanks, landed by the Calgary Tank Regiment, are left abandoned on the beaches of Dieppe, 20 August 1942.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives Canada, MIKAN No. 3195154.)<\/p>","slug":"dieppetanks"},"fr":{"title":"Chars d\u2019assaut sur la plage","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Quatre chars d\u2019assaut et une p\u00e9niche de d\u00e9barquement sont abandonn\u00e9s sur les plages rocheuses de Dieppe. Au loin, on aper\u00e7oit de l\u2019\u00e9quipement militaire reposant dans la mer \u00e0 mar\u00e9e basse.","caption":"

Des chars d\u2019assaut Churchill endommag\u00e9s, d\u00e9barqu\u00e9s par le Calgary Tank Regiment, sont abandonn\u00e9s sur les plages de Dieppe le 19 ao\u00fbt 1942.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3195154)<\/p>","slug":"Chars-plage"}}},{"id":"a5431a61-c7b3-4632-9051-638696918bd6","disk":"uploads","directory":"normandy","filename":"PA-162667 ","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":42695,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/PA-162667 .jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/PA-162667 .jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/a5431a61-c7b3-4632-9051-638696918bd6","download_url":"\/media\/a5431a61-c7b3-4632-9051-638696918bd6\/download","title":"Tanks Into Caen","alt":"Black and white photograph. Buildings on a city street show significant damage. A Sherman tank navigates the rubbled-filled street.","caption":"

Sherman tanks of the Sherbrooke Fusiliers advancing into Caen, 10 July 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Harold G. Aikman, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3192195.)<\/p>","slug":"ndyjj5","media":[],"translations":{"en":{"title":"Tanks Into Caen","alt":"Black and white photograph. Buildings on a city street show significant damage. A Sherman tank navigates the rubbled-filled street.","caption":"

Sherman tanks of the Sherbrooke Fusiliers advancing into Caen, 10 July 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Harold G. Aikman, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3192195.)<\/p>","slug":"ndyjj5"},"fr":{"title":"Des chars \u00e0 Caen","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Les b\u00e2timents d\u2019une rue sont lourdement endommag\u00e9s. Un char d\u2019assaut Sherman se fraie un chemin \u00e0 travers les d\u00e9combres.","caption":"

Des chars d\u2019assaut Sherman des Fusiliers de Sherbrooke avancent dans Caen le 10 juillet 1944.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Harold G. Aikman, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3192195)\r\n<\/p>","slug":"ndyjj5-fr"}}},{"id":"a656a587-f63f-488d-acfe-9a94adb105f8","disk":"uploads","directory":"normandy","filename":"Eastern Flank of the Normandy Bridgehead","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":126528,"thumbnail_id":"a656a587-f63f-488d-acfe-9a94adb105f8","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/Eastern Flank of the Normandy Bridgehead.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/Eastern Flank of the Normandy Bridgehead.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/a656a587-f63f-488d-acfe-9a94adb105f8","download_url":"\/media\/a656a587-f63f-488d-acfe-9a94adb105f8\/download","title":"Eastern Flank of the Normandy Bridgehead","alt":"A colour map showing the eastern flank of the Normandy bridgehead, including the Canadian landing beach Juno.","caption":"

The maps featured in C.P. Stacey's Official History of the Second World War<\/i> show Canadian routes and how comprehensive the D-Day invasion and Normandy Campaign truly were.<\/p>\r\n

This map shows the locations where the Canadian forces landed on D-Day. These locations are represented by four arrows on the northern coast at Graye-sur-Mer, Courseulles-sur-mer, Berni\u00e8res-sur-Mer and St. Aubin-sur-Mer.<\/p>\r\n

Moving southward, a solid red line stretching from the town of Arromanches to the Franceville Plage shows how far the Canadians pushed into Normandy by midnight on D-Day.<\/p>\r\n

Two further lines, a dashed line stretching through the centre of the map and a dotted and dashed line at the bottom, show the locations of the Canadian Corps at midnight on the 12-13th and 20-21st respectively.<\/p>\r\n

The location of individual divisions and key towns are also labelled.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Charles Perry Stacey, Official History of the Canadian Army in the Second World War, Vol III: The Victory Campaign - The Operations in Northwest Europe<\/i>.)<\/p>","slug":"ndymap1","media":[],"translations":{"en":{"title":"Eastern Flank of the Normandy Bridgehead","alt":"A colour map showing the eastern flank of the Normandy bridgehead, including the Canadian landing beach Juno.","caption":"

The maps featured in C.P. Stacey's Official History of the Second World War<\/i> show Canadian routes and how comprehensive the D-Day invasion and Normandy Campaign truly were.<\/p>\r\n

This map shows the locations where the Canadian forces landed on D-Day. These locations are represented by four arrows on the northern coast at Graye-sur-Mer, Courseulles-sur-mer, Berni\u00e8res-sur-Mer and St. Aubin-sur-Mer.<\/p>\r\n

Moving southward, a solid red line stretching from the town of Arromanches to the Franceville Plage shows how far the Canadians pushed into Normandy by midnight on D-Day.<\/p>\r\n

Two further lines, a dashed line stretching through the centre of the map and a dotted and dashed line at the bottom, show the locations of the Canadian Corps at midnight on the 12-13th and 20-21st respectively.<\/p>\r\n

The location of individual divisions and key towns are also labelled.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Charles Perry Stacey, Official History of the Canadian Army in the Second World War, Vol III: The Victory Campaign - The Operations in Northwest Europe<\/i>.)<\/p>","slug":"ndymap1"},"fr":{"title":"Flanc est de la t\u00eate de pont de la Normandie","alt":"Une carte en couleur illustre le flanc est de la t\u00eate de pont de la Normandie, y compris la plage de d\u00e9barquement canadienne, Juno.","caption":"

Les cartes pr\u00e9sent\u00e9es dans le livre Histoire officielle de la participation de l\u2019Arm\u00e9e canadienne \u00e0 la Seconde Guerre mondiale<\/i> de C.P. Stacey illustrent les routes canadiennes et permettent de constater l\u2019ampleur de l\u2019invasion du jour J et de la\r\n\tcampagne de Normandie.<\/p>\r\n

Cette carte montre les endroits o\u00f9 les forces canadiennes ont d\u00e9barqu\u00e9 le jour J. Ces zones sont repr\u00e9sent\u00e9es par quatre fl\u00e8ches sur la c\u00f4te nord \u00e0 Graye-sur-Mer, Courseulles-sur-Mer, Berni\u00e8res-sur-Mer et St. Aubin-sur-Mer.<\/p>\r\n

En se d\u00e9pla\u00e7ant vers le sud, une ligne rouge continue de la ville ou d\u2019Arromanches jusqu\u2019\u00e0 Franceville Plage montre \u00e0 quelle distance les Canadiens ont p\u00e9n\u00e9tr\u00e9 en Normandie \u00e0 minuit le jour J.<\/p>\r\n

Deux autres lignes, une ligne pointill\u00e9e au centre de la carte et une ligne pointill\u00e9e en bas, indiquent les emplacements du Corps canadien a minuit les 12 et 20-21 Juin respectivement.<\/p>\r\n

L\u2019emplacement des divisions individuelles et des villes principales est \u00e9galement \u00e9tiquet\u00e9.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Charles Perry Stacey, Histoire officielle de la participation de l'Arm\u00e9e canadienne \u00e0 la Seconde Guerre mondiale<\/i>, vol. III, \u00ab La campagne de la victoire : les op\u00e9rations dans le nord-ouest de l'Europe \u00bb)<\/p>","slug":"ndymap1-fr"}}},{"id":"a6bd2466-2108-4bf1-9f3d-f6773fc90f7d","disk":"uploads","directory":"LessonPlans","filename":"VMC-LessonPlan4-FR-rev","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":1885360,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/LessonPlans\/VMC-LessonPlan4-FR-rev.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/LessonPlans\/VMC-LessonPlan4-FR-rev.pdf","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/a6bd2466-2108-4bf1-9f3d-f6773fc90f7d","download_url":"\/media\/a6bd2466-2108-4bf1-9f3d-f6773fc90f7d\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"a7c23fcb-705c-4d0b-b7e5-03769a145dca","disk":"uploads","directory":"testing","filename":"mitsui-1986 2","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":68582,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/testing\/mitsui-1986 2.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/testing\/mitsui-1986 2.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/a7c23fcb-705c-4d0b-b7e5-03769a145dca","download_url":"\/media\/a7c23fcb-705c-4d0b-b7e5-03769a145dca\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"a7c9fa08-35d6-47cc-a022-a89d94554a85","disk":"uploads","directory":"italian-campaign","filename":"a201637-v6","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":62624,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/italian-campaign\/a201637-v6.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/italian-campaign\/a201637-v6.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/a7c9fa08-35d6-47cc-a022-a89d94554a85","download_url":"\/media\/a7c9fa08-35d6-47cc-a022-a89d94554a85\/download","title":"Tank in Camouflage","alt":"Black and white photograph. A tank is partially covered in branches as camouflage. A soldier peeks out of the top of the tank, and another stands in front. A gas can is on the ground.","caption":"

A Sherman tank of the Ontario Regiment during the advance towards Rome, 12 May 1944. Notable here is the efforts that have been made to camouflage the tank with branches and leaves.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieut. Alexander M. Stirton, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3574989.)<\/p>","slug":"imgitaly3","media":[],"translations":{"en":{"title":"Tank in Camouflage","alt":"Black and white photograph. A tank is partially covered in branches as camouflage. A soldier peeks out of the top of the tank, and another stands in front. A gas can is on the ground.","caption":"

A Sherman tank of the Ontario Regiment during the advance towards Rome, 12 May 1944. Notable here is the efforts that have been made to camouflage the tank with branches and leaves.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieut. Alexander M. Stirton, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3574989.)<\/p>","slug":"imgitaly3"},"fr":{"title":"Char d\u2019assaut camoufl\u00e9","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Un char d\u2019assaut est partiellement couvert de branchages pour le camoufler. Un soldat jette un coup d\u2019\u0153il sur le dessus, alors qu\u2019un autre reste devant. Un bidon d\u2019essence est visible au sol.","caption":"

Un char Sherman de l\u2019Ontario Regiment durant l\u2019avanc\u00e9e vers Rome, le 12 mai 1944. Les efforts faits pour dissimuler le char d\u2019assaut au moyen de branches et de feuilles sont dignes de mention.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieutenant Alexander M. Stirton, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3574989)<\/p>","slug":"imgitaly3-fr"}}},{"id":"a844c426-be1f-465d-af7a-7dc2b085104f","disk":"uploads","directory":"beginning-fww","filename":"Last Moment as Civilians","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":208012,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/beginning-fww\/Last Moment as Civilians.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/beginning-fww\/Last Moment as Civilians.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/a844c426-be1f-465d-af7a-7dc2b085104f","download_url":"\/media\/a844c426-be1f-465d-af7a-7dc2b085104f\/download","title":"Last Moments as Civilians","alt":"Black and white photograph. A group of ten men stand together on the snow covered ground in civilian clothing; most faces show signs of excitement.","caption":"

Groups of friends would sometimes go to the recruiting centre to enlist together. This group took a photo minutes before enlisting in the Royal Canadian Navy, circa 1910-1914.<\/p>","transcript":"","citation":"

(George Metcalf Archival Collection, Canadian War Museum, No. 20030174-024.)<\/p>","slug":"last-moments-civilians","media":[],"translations":{"en":{"title":"Last Moments as Civilians","alt":"Black and white photograph. A group of ten men stand together on the snow covered ground in civilian clothing; most faces show signs of excitement.","caption":"

Groups of friends would sometimes go to the recruiting centre to enlist together. This group took a photo minutes before enlisting in the Royal Canadian Navy, circa 1910-1914.<\/p>","transcript":"","citation":"

(George Metcalf Archival Collection, Canadian War Museum, No. 20030174-024.)<\/p>","slug":"last-moments-civilians"},"fr":{"title":"Les derniers moments comme civils","alt":"Photographie en noir et blanc - Dix hommes en tenue civile attendent ensemble sur un sol enneig\u00e9; la plupart se montrent enthousiastes.","caption":"

Il arrivait que des amis partent s\u2019enr\u00f4ler ensemble dans un centre de recrutement. La photo de ce groupe a \u00e9t\u00e9 prise quelques minutes avant un enr\u00f4lement dans la Marine royale du Canada, vers 1910-1914.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Collection d\u2019archives George-Metcalf, Mus\u00e9e canadien de la guerre, no<\/sup> 20030174-024)\r\n<\/p>","slug":"Les-derniers-moments-comme-civils"}}},{"id":"a8bb74ae-4067-4d96-853e-dac322db310c","disk":"uploads","directory":"vimy-memorial","filename":"Currie-Testimony_Vimy","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":49770,"thumbnail_id":"383814fd-b27c-4f8b-b53e-1e9097946b8f","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-memorial\/Currie-Testimony_Vimy.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/defencevimy-thumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/a8bb74ae-4067-4d96-853e-dac322db310c","download_url":"\/media\/a8bb74ae-4067-4d96-853e-dac322db310c\/download","title":"In Defence of Vimy","alt":"Typed document.","caption":"

The question of what site to use for Allward's impressive plan generated considerable debate, with Hill 60 being the preferred location at one point. The Report of the Canadian Battlefields Commission included testimony from General Currie, which had\r\n\tconsiderable impact on the decision. Excerpts from Currie's testimony are transcribed below.\r\n<\/p>","transcript":"

Key portions of Currie's testimony related to his thoughts on where to place a monument are transcribed.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

Tuesday, 4 May 1920<\/p>\r\n

Evidence of General Sir Arthur Currie, given to the Parliamentary Battlefields Memorials Committee<\/p>\r\n

The Battlefields Memorials Committee met at 3.30 p.m., the Chairman Hon. S. C. Mewburn, presiding.<\/p>\r\n

The Chairman<\/b>:\u00a0We had the first meeting the other day in connection with these memorials, and it was thought desirable to get some information in connection with the whole matter.<\/p>\r\n

General Currie, can you give us some information about the sites for these proposed memorials? We wanted to get some information from you as to what you thought would be best for the Government to do in regard to locating permanent and perpetual memorials\r\n\ton these eight sites which have been selected. {\u2026} Would you be good enough to give us any views that you may have on this matter and any other information that you think would be of advantage to the Committee?<\/p>\r\n

General Sir Arthur Currie<\/b>:\u00a0Mr. Chairman, there is no necessity for me to say anything about the desirability of erecting memorials. I think you are justified in having taken it for granted that it is the desire of the people of Canada to see\r\n\tmemorials of some sort erected.\u00a0<\/p>\r\n

I discussed the situation with the Prime Minister at the time of the Peace Conference, and he agreed that something should be done. We looked over the locations to see where the memorials might be erected, and those we finally selected were picked out\r\n\tafter consultation with a good many officers. The eight sites so selected are in the vicinity of the eight outstanding battles of the war.<\/p>\r\n

{\u2026}<\/p>\r\n

Beginning at the northern part, there is a site in the vicinity of St. Julien, commemorating the first hard fighting of the Canadians at Ypres. Then, in the vicinity of Passchendaele, a site was finally selected at Crest Farm, on a very high piece of\r\n\tground about three or four hundred yards from the centre of the village of Passchendaele.<\/p>\r\n

Next, going south, is the one at Observatory Ridge. A great deal of fighting took place in that area, and from that memorial you could look over to Maple Copse, Sanctuary Wood, Stirling Castle, St. Eloi, Hill \u201c60,\u201d the Snouth, down into the valley and\r\n\tacross to Mount Kemmel further south. A monument there will take in all that area.<\/p>\r\n

Then there is the monument at Vimy where one of the first battles was fought by the Corps when it all went \u201cover the top\u201d together. This position the French had attacked and failed to hold, and then the British had been driven a little further back; so\r\n\tit was the scene of many bloody battles and a monument there would commemorate some of the greatest fighting which the Corps did. It would overlook Arleaux, Avion, Fresnoy, Hill \u201c70,\u201d and several other places.<\/p>\r\n

There the memorial should be erected at Hill \u201c145.\u201d From thence you can see Lens and all those places. You can see a very long distance. I believe you can see Bourlon Wood, and you might even look down into Cambrai itself.<\/p>\r\n

Vimy is the place where the Corps was for eighteen months; it was the scene of a great deal of very creditable fighting.<\/p>\r\n

Then going a little further south, there is a monument to be erected at Dury Cross Roads. That is the last ridge of Hindenburg system. It is right at the Qu\u00e9ant-Drocourt Line. From there you can look back on Arras and Monchy, and the large ridge to the\r\n\tsouth of it \u2013 Wancourt Ridge. You can overlook the Qu\u00e9ant-Drocourt Line and on to the other heights which formed the objective of the battle of September 27th. To commemorate that engagement they propose erecting a monument at Bourlon Wood from which\r\n\tone can see across the plains into Cambrai and beyond.<\/p>\r\n

Then going further South, I think there should be a memorial on the Somme battlefield. The Battle Honours Committee to call the Somme fighting the Flers-Courcelette battle; and it is proposed to erect that memorial in the vicinity of Courcelette, near\r\n\tthe Sugar Refinery, right on the main Albert-Bapaume Road. Thence you will be able to look back to Pozi\u00e8res, and you will see where the first Canadian troops went into line at the Somme. It is right in the middle of the Battles of September 15th, and\r\n\tyou can also see the objectives of the battles of September 26th-27th, and October 1st-8th, and the trenches to the North.<\/p>\r\n

Then at Amiens (a battle I think which had a much greater material result and a far greater moral effect than Vimy) the site, as far as my recollection goes, is quite clear. There is a high road there, it is practically right in the centre of the Amiens\r\n\tbattlefield; and somewhere in the vicinity a memorial might be erected.<\/p>\r\n

{\u2026}<\/p>\r\n

I do not think, if you should decide to erect more than one monument, that you can do anything else than erect eight. The sites selected are sites of battles of first importance and decisiveness; I think they cover the ground pretty well; and no part\r\n\tof the line would be neglected if on these eight sites memorials were erected.<\/p>\r\n

I am not in favour of making one distinctive monument and seven other monuments. The Australians in selecting sites for their monuments were governed by the following policy: There were five Australian divisions; each division picked out the battlefield\r\n\twhich marked its outstanding exploit and erected a monument thereon. They decided to erect, in addition to these, one monument for which they called for competitive designs, and for which they chose a site at Villers-Bretonneux. I would not be in favour\r\n\tof such a policy. As far as Canada and the Canadians are concerned it would not be satisfactory for each division to erect a monument on its most famous battlefield or one monument in commemoration of all the greatest events of the war. If however, you\r\n\tdecided to erect one monument alone, I think I would erect it at Vimy; although I do not think it was the most outstanding battle, or had the greatest material or moral effect on the winning of the war\u2026<\/p>\r\n

<\/p>\r\n

{\u2026}<\/p>\r\n

I would not want to have the impression left, however, that Vimy was our greatest battlefield. [In my judgement, I would prefer to see eight memorials erected.] \u2026all of the same kind; no one more outstanding than the others.<\/p>","citation":"

(Canadian Battlefields Commission, Report of the Special Committee.)\r\n<\/p>","slug":"in-defence-of-vimy","media":[],"translations":{"en":{"title":"In Defence of Vimy","alt":"Typed document.","caption":"

The question of what site to use for Allward's impressive plan generated considerable debate, with Hill 60 being the preferred location at one point. The Report of the Canadian Battlefields Commission included testimony from General Currie, which had\r\n\tconsiderable impact on the decision. Excerpts from Currie's testimony are transcribed below.\r\n<\/p>","transcript":"

Key portions of Currie's testimony related to his thoughts on where to place a monument are transcribed.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

Tuesday, 4 May 1920<\/p>\r\n

Evidence of General Sir Arthur Currie, given to the Parliamentary Battlefields Memorials Committee<\/p>\r\n

The Battlefields Memorials Committee met at 3.30 p.m., the Chairman Hon. S. C. Mewburn, presiding.<\/p>\r\n

The Chairman<\/b>:\u00a0We had the first meeting the other day in connection with these memorials, and it was thought desirable to get some information in connection with the whole matter.<\/p>\r\n

General Currie, can you give us some information about the sites for these proposed memorials? We wanted to get some information from you as to what you thought would be best for the Government to do in regard to locating permanent and perpetual memorials\r\n\ton these eight sites which have been selected. {\u2026} Would you be good enough to give us any views that you may have on this matter and any other information that you think would be of advantage to the Committee?<\/p>\r\n

General Sir Arthur Currie<\/b>:\u00a0Mr. Chairman, there is no necessity for me to say anything about the desirability of erecting memorials. I think you are justified in having taken it for granted that it is the desire of the people of Canada to see\r\n\tmemorials of some sort erected.\u00a0<\/p>\r\n

I discussed the situation with the Prime Minister at the time of the Peace Conference, and he agreed that something should be done. We looked over the locations to see where the memorials might be erected, and those we finally selected were picked out\r\n\tafter consultation with a good many officers. The eight sites so selected are in the vicinity of the eight outstanding battles of the war.<\/p>\r\n

{\u2026}<\/p>\r\n

Beginning at the northern part, there is a site in the vicinity of St. Julien, commemorating the first hard fighting of the Canadians at Ypres. Then, in the vicinity of Passchendaele, a site was finally selected at Crest Farm, on a very high piece of\r\n\tground about three or four hundred yards from the centre of the village of Passchendaele.<\/p>\r\n

Next, going south, is the one at Observatory Ridge. A great deal of fighting took place in that area, and from that memorial you could look over to Maple Copse, Sanctuary Wood, Stirling Castle, St. Eloi, Hill \u201c60,\u201d the Snouth, down into the valley and\r\n\tacross to Mount Kemmel further south. A monument there will take in all that area.<\/p>\r\n

Then there is the monument at Vimy where one of the first battles was fought by the Corps when it all went \u201cover the top\u201d together. This position the French had attacked and failed to hold, and then the British had been driven a little further back; so\r\n\tit was the scene of many bloody battles and a monument there would commemorate some of the greatest fighting which the Corps did. It would overlook Arleaux, Avion, Fresnoy, Hill \u201c70,\u201d and several other places.<\/p>\r\n

There the memorial should be erected at Hill \u201c145.\u201d From thence you can see Lens and all those places. You can see a very long distance. I believe you can see Bourlon Wood, and you might even look down into Cambrai itself.<\/p>\r\n

Vimy is the place where the Corps was for eighteen months; it was the scene of a great deal of very creditable fighting.<\/p>\r\n

Then going a little further south, there is a monument to be erected at Dury Cross Roads. That is the last ridge of Hindenburg system. It is right at the Qu\u00e9ant-Drocourt Line. From there you can look back on Arras and Monchy, and the large ridge to the\r\n\tsouth of it \u2013 Wancourt Ridge. You can overlook the Qu\u00e9ant-Drocourt Line and on to the other heights which formed the objective of the battle of September 27th. To commemorate that engagement they propose erecting a monument at Bourlon Wood from which\r\n\tone can see across the plains into Cambrai and beyond.<\/p>\r\n

Then going further South, I think there should be a memorial on the Somme battlefield. The Battle Honours Committee to call the Somme fighting the Flers-Courcelette battle; and it is proposed to erect that memorial in the vicinity of Courcelette, near\r\n\tthe Sugar Refinery, right on the main Albert-Bapaume Road. Thence you will be able to look back to Pozi\u00e8res, and you will see where the first Canadian troops went into line at the Somme. It is right in the middle of the Battles of September 15th, and\r\n\tyou can also see the objectives of the battles of September 26th-27th, and October 1st-8th, and the trenches to the North.<\/p>\r\n

Then at Amiens (a battle I think which had a much greater material result and a far greater moral effect than Vimy) the site, as far as my recollection goes, is quite clear. There is a high road there, it is practically right in the centre of the Amiens\r\n\tbattlefield; and somewhere in the vicinity a memorial might be erected.<\/p>\r\n

{\u2026}<\/p>\r\n

I do not think, if you should decide to erect more than one monument, that you can do anything else than erect eight. The sites selected are sites of battles of first importance and decisiveness; I think they cover the ground pretty well; and no part\r\n\tof the line would be neglected if on these eight sites memorials were erected.<\/p>\r\n

I am not in favour of making one distinctive monument and seven other monuments. The Australians in selecting sites for their monuments were governed by the following policy: There were five Australian divisions; each division picked out the battlefield\r\n\twhich marked its outstanding exploit and erected a monument thereon. They decided to erect, in addition to these, one monument for which they called for competitive designs, and for which they chose a site at Villers-Bretonneux. I would not be in favour\r\n\tof such a policy. As far as Canada and the Canadians are concerned it would not be satisfactory for each division to erect a monument on its most famous battlefield or one monument in commemoration of all the greatest events of the war. If however, you\r\n\tdecided to erect one monument alone, I think I would erect it at Vimy; although I do not think it was the most outstanding battle, or had the greatest material or moral effect on the winning of the war\u2026<\/p>\r\n

<\/p>\r\n

{\u2026}<\/p>\r\n

I would not want to have the impression left, however, that Vimy was our greatest battlefield. [In my judgement, I would prefer to see eight memorials erected.] \u2026all of the same kind; no one more outstanding than the others.<\/p>","citation":"

(Canadian Battlefields Commission, Report of the Special Committee.)\r\n<\/p>","slug":"in-defence-of-vimy"},"fr":{"title":"\u00c0 la d\u00e9fense de Vimy","alt":"Document dactylographi\u00e9","caption":"

La question du choix du site sur lequel \u00e9riger le monument impressionnant con\u00e7u par Walter Allward a suscit\u00e9 des d\u00e9bats intenses, la colline 60 ayant \u00e9t\u00e9 le site favori pendant un certain temps. Le rapport de la Commission des champs de bataille nationaux\r\n\tcomprenait un t\u00e9moignage du g\u00e9n\u00e9ral Currie, qui a eu une incidence consid\u00e9rable sur la d\u00e9cision. Des extraits de ce t\u00e9moignage sont transcrits et traduits ci-dessous.\r\n<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction de parties cl\u00e9s du t\u00e9moignage de Currie sur ses r\u00e9flexions relatives \u00e0 l'emplacement du monument.<\/i>\r\n<\/p>\r\n

Le mardi 4 mai 1920<\/p>\r\n

T\u00e9moignage du g\u00e9n\u00e9ral sir Arthur Currie, pr\u00e9sent\u00e9 au Comit\u00e9 parlementaire des monuments comm\u00e9moratifs canadiens \u00e9rig\u00e9s sur des champs de bataille<\/p>\r\n

Le Comit\u00e9 des monuments comm\u00e9moratifs canadiens \u00e9rig\u00e9s sur des champs de bataille s\u2019est r\u00e9uni \u00e0 15 h 30, sous la pr\u00e9sidence de l\u2019honorable S. C. Mewburn.<\/p>\r\n

Le pr\u00e9sident :<\/b> Nous nous sommes r\u00e9unis une premi\u00e8re fois il y a quelques jours au sujet de ces m\u00e9moriaux et il nous a sembl\u00e9 souhaitable d\u2019obtenir des renseignements suppl\u00e9mentaires sur ce sujet dans son ensemble. <\/p>\r\n

G\u00e9n\u00e9ral Currie, pourriez-vous nous donner des pr\u00e9cisions concernant les sites de ces futurs monuments? Nous souhaitions obtenir quelques renseignements de votre part, notamment sur ce que vous estimez constituer le meilleur choix pour le gouvernement\r\n\tpar rapport \u00e0 chacun des huit lieux s\u00e9lectionn\u00e9s pour les m\u00e9moriaux permanents et perp\u00e9tuels. [...] Auriez-vous l\u2019amabilit\u00e9 de nous communiquer toute opinion que vous pourriez avoir en la mati\u00e8re ainsi que tout autre \u00e9l\u00e9ment d\u2019information que vous jugeriez\r\n\tb\u00e9n\u00e9fique pour le Comit\u00e9?<\/p>\r\n

G\u00e9n\u00e9ral sir Arthur Currie :<\/b> Monsieur le Pr\u00e9sident, il m\u2019est inutile de m\u2019\u00e9tendre sur le bien-fond\u00e9 de la construction de monuments. Je pense qu\u2019il est justifi\u00e9 d\u2019avoir tenu pour acquis que le peuple du Canada d\u00e9sire voir la construction d\u2019un m\u00e9morial. <\/p>\r\n

J\u2019ai discut\u00e9 de cette situation avec le premier ministre durant la conf\u00e9rence de paix et nous avons convenu de la n\u00e9cessit\u00e9 de faire quelque chose. Nous avons examin\u00e9 les emplacements afin de d\u00e9terminer les lieux d\u2019\u00e9rection \u00e9ventuels des monuments et\r\n\tceux finalement s\u00e9lectionn\u00e9s l\u2019ont \u00e9t\u00e9 apr\u00e8s avoir consult\u00e9 de nombreux bons officiers. Les huit sites ainsi choisis se situent \u00e0 proximit\u00e9 de huit batailles remarquables de la guerre. <\/p>\r\n

{\u2026}<\/p>\r\n

En partant du nord se trouve un site aux environs de Saint-Julien, comm\u00e9morant la premi\u00e8re rude bataille des Canadiens \u00e0 Ypres. Puis, non loin de Passchendaele, un site a \u00e9t\u00e9 finalement s\u00e9lectionn\u00e9 \u00e0 la \u00ab ferme de la cr\u00eate \u00bb, un point en hauteur \u00e0 environ\r\n\t370 m\u00e8tres du centre du village de Passchendaele. \r\n<\/p>\r\n

Ensuite, en continuant vers le sud, se trouve le site de la cr\u00eate de l\u2019Observatoire. De nombreux combats se sont d\u00e9roul\u00e9s en ce lieu. Depuis cet endroit, il est possible d\u2019observer Maple Copse, le bois du Sanctuaire, le ch\u00e2teau de Stirling, Saint-\u00c9loi,\r\n\tla colline 60, le Snouth, dans la vall\u00e9e et jusqu\u2019au mont Kemmel plus au sud. Un monument en ce lieu englobera toute cette zone. <\/p>\r\n

Puis, un monument se trouve \u00e0 Vimy, site de l\u2019une des premi\u00e8res batailles du corps, lorsque ses membres \u00ab ont atteint des sommets \u00bb ensemble. Il s\u2019agit de la position que les Fran\u00e7ais ont attaqu\u00e9e et se sont montr\u00e9s incapables de tenir, et de celle o\u00f9\r\n\tles Britanniques ont ensuite \u00e9t\u00e9 repouss\u00e9s encore davantage. Elle a donc connu de nombreuses batailles sanglantes et un monument y comm\u00e9morerait certains des plus glorieux combats du corps. Le monument surplomberait Arleaux, Avion, Fresnoy, la colline\r\n\t70 et plusieurs autres endroits. \r\n<\/p>\r\n

En ce lieu, le m\u00e9morial devrait \u00eatre \u00e9rig\u00e9 sur la colline 145. Il offre \u00e9galement une vue sur Lens et tous ces endroits. La visibilit\u00e9 est vraiment excellente. Je pense qu\u2019on peut voir le bois de Bourlon, voire la ville de Cambrai. <\/p>\r\n

C\u2019est \u00e0 Vimy que le corps s\u2019est tenu pendant 18 mois et c\u2019est l\u00e0 que se sont d\u00e9roul\u00e9es de nombreuses batailles glorieuses. <\/p>\r\n

Ensuite, un peu plus au sud, on doit b\u00e2tir un monument au carrefour de Dury. Il s\u2019agit de la derni\u00e8re cr\u00eate composant le r\u00e9seau Hindenburg. Elle se situe pr\u00e9cis\u00e9ment sur la ligne Qu\u00e9ant-Drocourt. De l\u00e0, on peut voir Arras et Monchy ainsi que la grande\r\n\tcr\u00eate au sud : la cr\u00eate de Wancourt. Elle surplombe la ligne Qu\u00e9ant-Drocourt et d\u2019autres points culminants constituant l\u2019objectif de la bataille du 27 septembre. Dans le but de comm\u00e9morer cet engagement, ils proposent d\u2019\u00e9riger un monument dans le bois\r\n\tde Bourlon, d\u2019o\u00f9 les plaines jusqu\u2019\u00e0 Cambrai et au-del\u00e0 peuvent \u00eatre aper\u00e7ues. <\/p>\r\n

Plus au sud, je pense qu\u2019un m\u00e9morial devrait se trouver sur le champ de bataille de la Somme. Le Comit\u00e9 des honneurs de guerre a souhait\u00e9 renommer les combats de la Somme en bataille de Flers-Courcelette et a propos\u00e9 la construction de ce m\u00e9morial aux\r\n\tenvirons de Courcelette, \u00e0 proximit\u00e9 de la raffinerie de sucre, directement sur la route principale Albert-Bapaume. Ainsi, il vous sera possible de tourner votre regard sur Pozi\u00e8res et d\u2019apercevoir le lieu o\u00f9 les premi\u00e8res troupes canadiennes ont entam\u00e9\r\n\tles combats dans la Somme, dans le feu des batailles du 15 septembre. Vous pourrez \u00e9galement observer les objectifs des batailles des 26 et 27 septembre, du 1er<\/sup> au 8 octobre ainsi que les tranch\u00e9es vers le nord.<\/p>\r\n

Puis, \u00e0 Amiens (une bataille qui a eu, je pense, bien plus d\u2019impact sur le plan mat\u00e9riel et un effet sur le moral consid\u00e9rablement sup\u00e9rieur \u00e0 ceux de la bataille de Vimy), le site, autant que je m\u2019en souvienne, est plut\u00f4t \u00e9vident. L\u00e0-bas se trouve une\r\n\tgrande route, quasiment au centre du champ de bataille d\u2019Amiens. C\u2019est dans les environs qu\u2019il serait possible d\u2019\u00e9riger un monument. <\/p>\r\n

{\u2026}<\/p>\r\n

Je ne pense pas que si vous souhaitez b\u00e2tir plus d\u2019un monument, vous puissiez faire autre chose qu\u2019en \u00e9riger huit. Les sites choisis sont ceux de batailles cruciales et d\u00e9cisives. Je pense qu\u2019ils sont plut\u00f4t bien r\u00e9partis et qu\u2019aucune partie de la ligne\r\n\tne serait oubli\u00e9e si ces huit monuments \u00e9taient construits.<\/p>\r\n

Je ne suis pas en faveur de la construction d\u2019un monument d\u2019importance et de sept autres monuments. Les Australiens se sont laiss\u00e9 guider par la politique suivante dans le choix des sites o\u00f9 cr\u00e9er leurs m\u00e9moriaux : il y avait cinq divisions australiennes,\r\n\tchacune d\u2019entre elles a choisi le champ de bataille sur lequel elle a r\u00e9alis\u00e9 son exploit le plus impressionnant et y a b\u00e2ti un monument. Les Australiens ont \u00e9galement d\u00e9cid\u00e9 d\u2019\u00e9riger un monument suppl\u00e9mentaire pour lequel ils ont organis\u00e9 un concours\r\n\tde conception et pour lequel ils ont choisi un site \u00e0 Villers-Bretonneux. Je ne suis pas favorable \u00e0 une telle politique. En ce qui concerne le Canada et les Canadiens, il ne serait pas satisfaisant que chaque division \u00e9rige un monument sur le lieu de\r\n\tsa bataille la plus c\u00e9l\u00e8bre ni qu\u2019un seul m\u00e9morial ne comm\u00e9more tous les actes les plus glorieux de la guerre. Si toutefois vous d\u00e9cidiez de ne b\u00e2tir qu\u2019un seul monument, je sugg\u00e9rerais de choisir Vimy. M\u00eame si je ne pense pas qu\u2019il s\u2019agisse de la bataille\r\n\tla plus remarquable ni de celle qui a eu la plus grande incidence sur le plan mat\u00e9riel ou effet moral sur la victoire finale... <\/p>\r\n

 {\u2026}<\/p>\r\n

Je ne souhaite pas laisser l\u2019impression, toutefois, que Vimy ait constitu\u00e9 notre champ de bataille le plus glorieux. [Selon moi, il serait pr\u00e9f\u00e9rable d\u2019\u00e9riger huit m\u00e9moriaux] ... tous du m\u00eame type, aucun d\u2019entre eux ne se d\u00e9marquant des autres. <\/p>","citation":"

(Commission des champs de bataille nationaux, rapport du Comit\u00e9 sp\u00e9cial)<\/p>","slug":"defense-de-vimy"}}},{"id":"aa0f2a2e-9882-456c-8fc6-aa3180ccb7f8","disk":"uploads","directory":"second-battle-ypres","filename":"Halifax Morning Chronicle 27 April","extension":"jpeg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":2861953,"thumbnail_id":"2c9b4de4-b2ae-4f8f-8c31-a9f8c61012ae","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/second-battle-ypres\/Halifax Morning Chronicle 27 April.jpeg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/HMC27April_thumb.jpeg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/aa0f2a2e-9882-456c-8fc6-aa3180ccb7f8","download_url":"\/media\/aa0f2a2e-9882-456c-8fc6-aa3180ccb7f8\/download","title":"The Morning Chronicle<\/em>, 27 April 1915","alt":"Front page of English language newspaper, the Halifax Morning Chronicle.","caption":"

Major headlines from Halifax's\u00a0The\u00a0Morning Chronicle<\/i> (transcribed below) in late April showcase highlights of the Canadian involvement at the Second Battle of Ypres.<\/p>","transcript":"

Major headlines related to the war, and specifically the battle at Ypres, are transcribed.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

THROUGHOUT BRITISH EMPIRE ARE RINGING PRAISES OF THE CANADIANS\r\n<\/p>\r\n

OTTAWA, April 26. -- Col. J. J. Carrick, M.P., of Gen. Alderson\u2019s staff, wired the Militia Department today as follows: \u201cCanadians covered themselves in glory. Their heroism most highly appreciated at Headquarters. In reserve today after four days\u2019 fighting.\u201d\r\n<\/p>\r\n

ENGLAND AWAITS THE OUTCOME OF BATTLE WITH ANXIETY. -- It is Admitted That The Germans Made a Successful Coup, and While They Did Not Break the Allies\u2019 Line, They Dinged It. The Canadians Withstood Terrible Assaults.\r\n<\/p>\r\n

FIERCE BATTLE IS STILL RAGING AROUND YPRES. -- The Canadians Fought With Great Gallantry Against Superior Numbers, and St. Julien was Captured by the Enemy\u2014British War Office Reports the Losses on Both Sides Heavy.\r\n<\/p>","citation":"

(The\u00a0Morning Chronicle <\/i>[Halifax], 27 April 1915, front page.)<\/p>","slug":"halifax-morning-chronicle","media":[],"translations":{"en":{"title":"The Morning Chronicle<\/em>, 27 April 1915","alt":"Front page of English language newspaper, the Halifax Morning Chronicle.","caption":"

Major headlines from Halifax's\u00a0The\u00a0Morning Chronicle<\/i> (transcribed below) in late April showcase highlights of the Canadian involvement at the Second Battle of Ypres.<\/p>","transcript":"

Major headlines related to the war, and specifically the battle at Ypres, are transcribed.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

THROUGHOUT BRITISH EMPIRE ARE RINGING PRAISES OF THE CANADIANS\r\n<\/p>\r\n

OTTAWA, April 26. -- Col. J. J. Carrick, M.P., of Gen. Alderson\u2019s staff, wired the Militia Department today as follows: \u201cCanadians covered themselves in glory. Their heroism most highly appreciated at Headquarters. In reserve today after four days\u2019 fighting.\u201d\r\n<\/p>\r\n

ENGLAND AWAITS THE OUTCOME OF BATTLE WITH ANXIETY. -- It is Admitted That The Germans Made a Successful Coup, and While They Did Not Break the Allies\u2019 Line, They Dinged It. The Canadians Withstood Terrible Assaults.\r\n<\/p>\r\n

FIERCE BATTLE IS STILL RAGING AROUND YPRES. -- The Canadians Fought With Great Gallantry Against Superior Numbers, and St. Julien was Captured by the Enemy\u2014British War Office Reports the Losses on Both Sides Heavy.\r\n<\/p>","citation":"

(The\u00a0Morning Chronicle <\/i>[Halifax], 27 April 1915, front page.)<\/p>","slug":"halifax-morning-chronicle"},"fr":{"title":"The Morning Chronicle<\/em>, 27 avril 1915","alt":"Une du journal anglophone de Halifax, The Morning Chronicle","caption":"

Les grands titres du journal The Morning Chronicle<\/i> de Halifax \u00e0 la fin du mois d'avril (transcrits et traduits ci-dessous) font r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 la participation canadienne \u00e0 la deuxi\u00e8me bataille d\u2019Ypres.<\/p>","transcript":"

Transcription (traduction) de grands titres li\u00e9s \u00e0 la guerre, plus particuli\u00e8rement \u00e0 la bataille d'Ypres.<\/i>\r\n<\/p>\r\n

TOUT L\u2019EMPIRE BRITANNIQUE FAIT L\u2019\u00c9LOGE DES CANADIENS<\/p>\r\n

Ottawa, le 26 avril \u2013 Le Col. J. J. Carrick, M.P., du personnel du G\u00e9n. Alderson, a envoy\u00e9 aujourd\u2019hui ce t\u00e9l\u00e9gramme au minist\u00e8re de la Milice : \u00ab Les Canadiens se sont couverts de gloire. Leur h\u00e9ro\u00efsme est tr\u00e8s appr\u00e9ci\u00e9 au quartier g\u00e9n\u00e9ral. Ils sont\r\n\ten r\u00e9serve aujourd\u2019hui apr\u00e8s quatre jours de combat. \u00bb<\/p>\r\n

L\u2019ANGLETERRE ATTEND L\u2019ISSUE DE LA BATAILLE AVEC NERVOSIT\u00c9 \u2013 Nous savons que les Allemands ont r\u00e9ussi leur coup. S\u2019ils n\u2019ont pas bris\u00e9 la ligne des Alli\u00e9s, ils l\u2019ont \u00e9branl\u00e9e. Les Canadiens ont r\u00e9sist\u00e9 \u00e0 de terribles assauts.<\/p>\r\n

UNE BATAILLE F\u00c9ROCE FAIT TOUJOURS RAGE PR\u00c8S D\u2019YPRES \u2013 Les Canadiens se sont battus avec une grande bravoure contre des ennemis plus nombreux qu\u2019eux, qui se sont empar\u00e9s de Saint-Julien \u2013 Le War Office britannique signale de lourdes pertes des deux c\u00f4t\u00e9s.<\/p>","citation":"

(The Morning Chronicle<\/i> [Halifax], 27 avril 1915, premi\u00e8re page)\r\n<\/p>","slug":"Morning-Chronicle-de-Halifax"}}},{"id":"aa59aa90-a0f2-4aaf-a396-c467d760b802","disk":"uploads","directory":"masumi-matsui","filename":"37102684264_ec732d84bf_o","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":47233,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/masumi-matsui\/37102684264_ec732d84bf_o.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/masumi-matsui\/37102684264_ec732d84bf_o.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/aa59aa90-a0f2-4aaf-a396-c467d760b802","download_url":"\/media\/aa59aa90-a0f2-4aaf-a396-c467d760b802\/download","title":"Community Store","alt":"Black and white photograph. People stand in front and behind a store counter, with shelves full of canned food and other stock. People converse across the counter.","caption":"

Japanese-Canadians buy supplies at the internment camp store in Slocan City, British Columbia, circa 1942.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(National Film Board of Canada, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3193855.)<\/p>","slug":"store","media":[],"translations":{"en":{"title":"Community Store","alt":"Black and white photograph. People stand in front and behind a store counter, with shelves full of canned food and other stock. People converse across the counter.","caption":"

Japanese-Canadians buy supplies at the internment camp store in Slocan City, British Columbia, circa 1942.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(National Film Board of Canada, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3193855.)<\/p>","slug":"store"},"fr":{"title":"Magasin communautaire","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Des gens se trouvent devant et derri\u00e8re le comptoir d\u2019un magasin. Les tablettes sont remplies de bo\u00eetes de conserve et d\u2019autres produits. Les gens conversent de part et d\u2019autre du comptoir.","caption":"

Des Canadiens d\u2019origine japonaise font des achats au magasin du camp d\u2019internement \u00e0 Slocan City, en Colombie-Britannique, vers 1942.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Office national du film du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3193855)\r\n<\/p>","slug":"store-fr"}}},{"id":"ad96933c-1b7b-4cb4-ac25-62308ffc77c3","disk":"uploads","directory":"testing\/thumbnails","filename":"mitsui-1986 3","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":68582,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/testing\/thumbnails\/mitsui-1986 3.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/testing\/thumbnails\/mitsui-1986 3.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/ad96933c-1b7b-4cb4-ac25-62308ffc77c3","download_url":"\/media\/ad96933c-1b7b-4cb4-ac25-62308ffc77c3\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"aeb07935-ef7e-4cd6-bfc9-41d70a5edd30","disk":"uploads","directory":"halifax-explosion","filename":"Business-as-usual","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":53337,"thumbnail_id":"9d7994c2-337d-417e-a14f-6f2d1e3ca9c1","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/Business-as-usual.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/thumbnails\/businessasusualthumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/aeb07935-ef7e-4cd6-bfc9-41d70a5edd30","download_url":"\/media\/aeb07935-ef7e-4cd6-bfc9-41d70a5edd30\/download","title":"Buy Canadian","alt":"Illustrated poster, colour. A white bulldog stands on the union jack. Slogans encourage the public to buy Canadian. Each corner is emblazoned with a flag (Russia, Serbia, France, Belgium).","caption":"

This handbill (circa 1917), which bears a 1918 postmark from Maple Creek, Saskatchewan, reminded people of the need to buy Canadian-made products, to offset the amount of money being spent purchasing foreign-made munitions and war materials. Consumers\r\n\tand business owners are encouraged maintain \"Business as usual\" and to \"Keep [their] money in Canada\" by buying and selling \"Made in Canada\" goods. The handbill declares \"What we have we'll hold.\"<\/p>","transcript":"","citation":"

(War, Memory and Popular Culture Archives, The University of Western Ontario, London, Ontario, accessed via WartimeCanada.ca.)<\/p>","slug":"buy-cdn","media":[],"translations":{"en":{"title":"Buy Canadian","alt":"Illustrated poster, colour. A white bulldog stands on the union jack. Slogans encourage the public to buy Canadian. Each corner is emblazoned with a flag (Russia, Serbia, France, Belgium).","caption":"

This handbill (circa 1917), which bears a 1918 postmark from Maple Creek, Saskatchewan, reminded people of the need to buy Canadian-made products, to offset the amount of money being spent purchasing foreign-made munitions and war materials. Consumers\r\n\tand business owners are encouraged maintain \"Business as usual\" and to \"Keep [their] money in Canada\" by buying and selling \"Made in Canada\" goods. The handbill declares \"What we have we'll hold.\"<\/p>","transcript":"","citation":"

(War, Memory and Popular Culture Archives, The University of Western Ontario, London, Ontario, accessed via WartimeCanada.ca.)<\/p>","slug":"buy-cdn"},"fr":{"title":"Achetez canadien","alt":"Affiche illustr\u00e9e en couleurs - Un bouledogue se tient sur un drapeau de l\u2019Union Jack. Des slogans encouragent la population \u00e0 acheter canadien. Chaque coin est orn\u00e9 d\u2019un embl\u00e8me (Russie, Serbie, France, Belgique).","caption":"

Ce prospectus (vers 1917) sur lequel est appos\u00e9 un cachet de la poste datant de 1918 de Maple Creek, en Saskatchewan, rappelle aux gens l\u2019importance d\u2019acheter des produits fabriqu\u00e9s au Canada afin de compenser les sommes vers\u00e9es pour l\u2019acquisition de\r\nmunitions et de mat\u00e9riel militaire provenant d\u2019autres pays. Les consommateurs et les propri\u00e9taires d'entreprise sont encourag\u00e9s \u00e0 maintenir les \u00ab affaires comme d'habitude \u00bb et \u00e0 \u00ab conserver [leur] argent au Canada \u00bb en achetant et en vendant des produits\r\n\u00ab fabriqu\u00e9s au Canada \u00bb. Le prospectus contient aussi cet \u00e9nonc\u00e9 : \u00ab Conservons ce que nous avons. \u00bb<\/p>","transcript":"","citation":"

(War, Memory and Popular Culture Archives, Universit\u00e9 Western Ontario, London, Ontario [consult\u00e9 sur le site WartimeCanada.ca\/fr]).<\/p>","slug":"achetez-cdn"}}},{"id":"af493046-c102-4823-b38d-9269ea929a08","disk":"uploads","directory":"testing\/thumbnails","filename":"mitsui-1986 4","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":68582,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/testing\/thumbnails\/mitsui-1986 4.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/testing\/thumbnails\/mitsui-1986 4.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/af493046-c102-4823-b38d-9269ea929a08","download_url":"\/media\/af493046-c102-4823-b38d-9269ea929a08\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"af610ee0-89b9-4785-8c30-4bb2577ca579","disk":"uploads","directory":"halifax-explosion","filename":"C-003624B","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":620421,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/C-003624B.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/C-003624B.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/af610ee0-89b9-4785-8c30-4bb2577ca579","download_url":"\/media\/af610ee0-89b9-4785-8c30-4bb2577ca579\/download","title":"Explosion Aftermath","alt":"Black and white photograph. Survivors walk along a narrow path through the debris, away from the shoreline. The skeletal remains of a large building are on the left.","caption":"

Aftermath of the Halifax Explosion, 6 December 1917. The building on the left is the Hillis Sons Foundry.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives Canada, MIKAN No. 3193301.)\r\n<\/p>","slug":"aftermath-1","media":[],"translations":{"en":{"title":"Explosion Aftermath","alt":"Black and white photograph. Survivors walk along a narrow path through the debris, away from the shoreline. The skeletal remains of a large building are on the left.","caption":"

Aftermath of the Halifax Explosion, 6 December 1917. The building on the left is the Hillis Sons Foundry.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives Canada, MIKAN No. 3193301.)\r\n<\/p>","slug":"aftermath-1"},"fr":{"title":"Le lendemain de l\u2019explosion","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Des survivants avancent le long d\u2019un \u00e9troit sentier \u00e0 travers les d\u00e9bris, loin du rivage. Le squelette d\u2019un immense \u00e9difice est visible \u00e0 gauche.","caption":"

Le lendemain de l\u2019explosion de Halifax, le 6 d\u00e9cembre 1917 \u2013 l\u2019\u00e9difice \u00e0 gauche est une fonderie, la Hillis & Sons Foundry.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup>MIKAN 3193301)\r\n<\/p>","slug":"lendemain-explosion"}}},{"id":"b0f29bd3-00f6-4dfa-91fa-2dc330c3665d","disk":"uploads","directory":"LessonPlans","filename":"VMC-LessonPlan1-rev","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":189797,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/LessonPlans\/VMC-LessonPlan1-rev.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/LessonPlans\/VMC-LessonPlan1-rev.pdf","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/b0f29bd3-00f6-4dfa-91fa-2dc330c3665d","download_url":"\/media\/b0f29bd3-00f6-4dfa-91fa-2dc330c3665d\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"b0fd882c-5654-4189-b5c0-6431834e7557","disk":"uploads","directory":"canada-declares-war","filename":"Globe-and-Mail_11.09.39","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":739071,"thumbnail_id":"b9649ed1-8181-4cc4-a82f-d808631bdc59","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/Globe-and-Mail_11.09.39.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/Globe-and-Mail_11.09.39-thumb.png","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/b0fd882c-5654-4189-b5c0-6431834e7557","download_url":"\/media\/b0fd882c-5654-4189-b5c0-6431834e7557\/download","title":"The Globe and Mail<\/em>, 11 September 1939","alt":"The front page of English language newspaper, the Globe and Mail. The government's declaration of war appears in the middle of the page.","caption":"

Canada was the only country in the Western Hemisphere to go to war in 1939, underscoring its continued attachment to Britain. The United States would not join the war until after the December 1941 attack on Pearl Harbour. The various war headlines of\r\n\tthis Globe and Mail<\/i> front page (transcribed below) provide a cohesive cross section of the major global events which led to the declaration of war against Germany.\r\n<\/p>","transcript":"

Headlines related to the war are transcribed.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

CANADA DECLARES WAR! -- Proclamation Issued Following Solid Vote in Parliament;\u00a0Warsaw Defenders Hurl Enemy Back on City's Fringes;\u00a0Germans Raid French Positions Under Heavy Barrage<\/p>\r\n

COUNTER-OFFENSIVE BY NAZIS BELIEVED UNDER PREPARATION -- Germans Claim Five Planes Shot Down, Admit 'Activity' -- Veil Extent. --Launch Series of Night Attacks With 'Varying Success' -- Fighting Wider.\u00a0<\/p>\r\n

POLES HOLD UNDER NAZI ONSLAUGHT -- City Pounded From Dawn to Dusk by Shells and Bombs -- Form New Line<\/p>\r\n

DOMINION COMMITTED TO STAND WITH BRITAIN IN FIGHT AGAINST HITLER -- Will Fight Here if War Lost on Rhine, Meighen's Warning -- But One Course. -- Lapointe Stakes Political Life on Nation's Participation, Declaring Policy of Neutrality Would Mean Siding\r\n\tWith Enemies of Empire -- Two Quebec Dissenters Stand Alone<\/p>\r\n

ITALIAN FERVOUR RISING IN FAVOUR OF AIDING REICH<\/p>\r\n

US NEUTRALITY BAN EXTENDED TO DOMINION<\/p>\r\n

War Commentary: FIRST BRITISH INFANTRY BLOW WILL CAUSE GERMANS TO THINK, JUST AS IT DID WAY BACK IN '14<\/p>\r\n

DOMINIONS, COLONIES, INDIA, JEWS, TRIBAL CHIEFS ANSWER EMPIRE'S ROLL CALL<\/p>\r\n

BRITAIN 'DIGS IN' FOR LONG WAR; CURTLY REJECTS BID FOR 'DEAL'<\/p>\r\n

CANADA'S DECLARATION FOLLOWS CUSTOM OF AN ATTACKED NATION<\/p>","citation":"

(The Globe and Mail<\/i>, 11 September 1939, front page.)\r\n<\/p>","slug":"gandmdeclaration","media":[],"translations":{"en":{"title":"The Globe and Mail<\/em>, 11 September 1939","alt":"The front page of English language newspaper, the Globe and Mail. The government's declaration of war appears in the middle of the page.","caption":"

Canada was the only country in the Western Hemisphere to go to war in 1939, underscoring its continued attachment to Britain. The United States would not join the war until after the December 1941 attack on Pearl Harbour. The various war headlines of\r\n\tthis Globe and Mail<\/i> front page (transcribed below) provide a cohesive cross section of the major global events which led to the declaration of war against Germany.\r\n<\/p>","transcript":"

Headlines related to the war are transcribed.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

CANADA DECLARES WAR! -- Proclamation Issued Following Solid Vote in Parliament;\u00a0Warsaw Defenders Hurl Enemy Back on City's Fringes;\u00a0Germans Raid French Positions Under Heavy Barrage<\/p>\r\n

COUNTER-OFFENSIVE BY NAZIS BELIEVED UNDER PREPARATION -- Germans Claim Five Planes Shot Down, Admit 'Activity' -- Veil Extent. --Launch Series of Night Attacks With 'Varying Success' -- Fighting Wider.\u00a0<\/p>\r\n

POLES HOLD UNDER NAZI ONSLAUGHT -- City Pounded From Dawn to Dusk by Shells and Bombs -- Form New Line<\/p>\r\n

DOMINION COMMITTED TO STAND WITH BRITAIN IN FIGHT AGAINST HITLER -- Will Fight Here if War Lost on Rhine, Meighen's Warning -- But One Course. -- Lapointe Stakes Political Life on Nation's Participation, Declaring Policy of Neutrality Would Mean Siding\r\n\tWith Enemies of Empire -- Two Quebec Dissenters Stand Alone<\/p>\r\n

ITALIAN FERVOUR RISING IN FAVOUR OF AIDING REICH<\/p>\r\n

US NEUTRALITY BAN EXTENDED TO DOMINION<\/p>\r\n

War Commentary: FIRST BRITISH INFANTRY BLOW WILL CAUSE GERMANS TO THINK, JUST AS IT DID WAY BACK IN '14<\/p>\r\n

DOMINIONS, COLONIES, INDIA, JEWS, TRIBAL CHIEFS ANSWER EMPIRE'S ROLL CALL<\/p>\r\n

BRITAIN 'DIGS IN' FOR LONG WAR; CURTLY REJECTS BID FOR 'DEAL'<\/p>\r\n

CANADA'S DECLARATION FOLLOWS CUSTOM OF AN ATTACKED NATION<\/p>","citation":"

(The Globe and Mail<\/i>, 11 September 1939, front page.)\r\n<\/p>","slug":"gandmdeclaration"},"fr":{"title":"The Globe and Mail<\/em>, 11 septembre 1939","alt":"Une du journal anglophone The Globe and Mail \u2013 La d\u00e9claration de guerre du gouvernement appara\u00eet au centre de la page.","caption":"

Le Canada \u00e9tait alors le seul pays de l\u2019h\u00e9misph\u00e8re occidental \u00e0 partir en guerre en 1939, manifestant ainsi son sentiment d\u2019appartenance constant \u00e0 la Grande-Bretagne. Les \u00c9tats-Unis ne prendront pas part \u00e0 la guerre avant l\u2019attaque de Pearl Harbor, en\r\n\td\u00e9cembre 1941. Les diff\u00e9rentes manchette de cette une du Globe and Mail<\/i> (transcrites et traduites ci-dessous), fournissent un aper\u00e7u repr\u00e9sentatif des principaux \u00e9v\u00e9nements mondiaux qui ont men\u00e9 \u00e0 la d\u00e9claration de guerre contre l\u2019Allemagne.\r\n<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction de manchettes portant sur la guerre.<\/i>\r\n<\/p>\r\n

LE CANADA D\u00c9CLARE LA GUERRE! -- Proclamation \u00e9mise \u00e0 la suite d'un vote massif au Parlement; Les d\u00e9fenseurs de Varsovie repoussent l'ennemi \u00e0 la p\u00e9riph\u00e9rie de la ville; les Allemands attaquent les positions fran\u00e7aises sous un barrage nourri.\r\n<\/p>\r\n

CONTRE-OFFENSIVE PR\u00c9SUM\u00c9 DES NAZIS -- Les Allemands affirment que cinq avions ont \u00e9t\u00e9 abattus, ils admettent leur \u00ab activit\u00e9 \u00bb -- Le secret demeure -- Lancement d\u2019une s\u00e9rie d\u2019attaques nocturnes avec un \u00ab succ\u00e8s variable \u00bb -- Combats\r\n\tplus vastes<\/p>\r\n

LES POLONAIS SUBISSENT LES ASSAUTS NAZIS -- La ville est pilonn\u00e9e de l\u2019aube au cr\u00e9puscule par les obus et les bombes -- Une nouvelle ligne est form\u00e9e<\/p>\r\n

LE DOMINION DU CANADA S'ENGAGE \u00c0 SE RANGER AUX C\u00d4T\u00c9S DE LA GRANDE-BRETAGNE DANS LA LUTTE CONTRE HITLER -- Se battra ici si la guerre est perdue sur le Rhin, avertissement de Meighen -- Mais une seule intervention -- Lapointe joue sa vie politique sur\r\n\tla participation de la nation, d\u00e9clarant qu'une politique de neutralit\u00e9 signifierait se ranger du c\u00f4t\u00e9 des ennemis de l'Empire -- Deux dissidents qu\u00e9b\u00e9cois font cavalier seul<\/p>\r\n

LA FERVEUR ITALIENNE S'ENFLAMME EN FAVEUR D'UN APPUI AU REICH\r\n<\/p>\r\n

L\u2019INTERDICTION DE NEUTRALIT\u00c9 DES \u00c9TATS-UNIS S'\u00c9TEND AU DOMINION\r\n<\/p>\r\n

Commentaire de guerre : L'INFANTERIE BRITANNIQUE, EN PORTANT SON PREMIER COUP, FERA R\u00c9FL\u00c9CHIR LES ALLEMANDS, TOUT COMME ELLE L'AVAIT FAIT EN 1914\r\n<\/p>\r\n

LES DOMINIONS, LES COLONIES, L'INDE, LES ARABES, LES JUIFS, LES CHEFS TRIBAUX R\u00c9PONDENT \u00c0 L'APPEL DES EMPIRES\r\n<\/p>\r\n

LA GRANDE-BRETAGNE SE PR\u00c9PARE \u00c0 UNE LONGUE GUERRE; CURTLY REJETTE UNE \u00ab OFFRE D'AFFAIRES \u00bb<\/p>\r\n

LA D\u00c9CLARATION DE GUERRE DU CANADA RESPECTE LA COUTUME DE RIPOSTE \u00c0 UNE NATION ATTAQU\u00c9E\r\n<\/p>","citation":"

(The Globe and Mail<\/i>, 11 septembre 1939, premi\u00e8re page)\r\n<\/p>","slug":"gandmdeclaration-fr"}}},{"id":"b22fbc5c-bb92-4360-96ee-e8bdfface7af","disk":"uploads","directory":"somme-offensive","filename":"Hedley-War-Diary_Somme","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":41175,"thumbnail_id":"baf9d4fe-9fb9-4afb-9e96-45735b0647cb","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/somme-offensive\/Hedley-War-Diary_Somme.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/a207187-thumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/b22fbc5c-bb92-4360-96ee-e8bdfface7af","download_url":"\/media\/b22fbc5c-bb92-4360-96ee-e8bdfface7af\/download","title":"George Hedley Kempling's War Diary Excerpts","alt":"Extracts from George Kempling's war diaries, a soldier who fought in the Somme.","caption":"

George Kempling survived the Somme, Passchendaele, and the Hundred Days Campaign. In his diaries, he did not mince his words about what he witnessed on the battlefield. Typed excerpts from 1916 are transcribed below.\r\n<\/p>","transcript":"

The typed excerpt is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

War Diary of George Hedley Kempling for the Somme Offensive<\/p>\r\n

Tuesday August 22, 1916<\/p>\r\n

In the bay where I was this afternoon during the usual 4 p.m. or 5 to 5:30 p.m. bombardments, Fritzie sent over a whiz-bang which burst just on top of the parapet. Pieces of shrapnel buried themselves in the earth near us. Three of us were thrown flat\r\n\tby the force of the explosion and half buried up in fresh earth. Then while we were still lying flat, trying to get up to scurry around the corner of the traverse, another whiz-bang knocked in another part of the parapet just over us. That is about as\r\n\tnear death as I have come yet\u2026. Last night I spent my first time on listening post. It is kind of a nervy job. As soon as the evening gets a bit dark the first relief climbs over the parapet at a selected spot and crawls alone in front of the trenches\r\n\ttill it reaches the listening post. This is simply a spot in front of our trenches chosen because the relief will be hidden. It is usually a clump of bushes, or some old shell-hole. The listening post is used for the purpose of keeping a closer watch\r\n\ton Fritzie's trenches, so that if he shows any activity at all such as to send out a bombing party or a working party\u2026.<\/p>\r\n

Tuesday August 29, 1916<\/p>\r\n

This morning we were surprised to hear that after a three day route march we were to run out for drill in heavy marching order. The training camp is 4 \u00bd miles away, over a few hills. Well the men were mad and that is no small thing in a Canadian army;\r\n\tvery different from the Imperials. Then on the way out it began to rain. A lot of men fell out on the way out to the drill ground simply because their feet or shoulders were in bad condition from marching, and some from pure cussedness and small blame.\r\n\tWe had been promised this day for rest.<\/p>\r\n

When we arrived, we found that the parade ground was grain fields in stubble. Just as we commenced operations, it started in to rain in earnest. Well, we practised open order work, going ahead in short spurts and flopping quickly in the mud, then getting\r\n\tup quickly, running a few yards and dropping again behind any cover you could get. This is all practice for the open fighting we are to have down on the Somme. The British are slowly pushing forward, and this means a lot of hand to hand fighting and\r\n\tfighting in rushes. We were to have practised until 4 p.m. but it rained so hard that we left at 3. On the way home it didn't rain, it poured. We were soaked through and through till our clothes squeaked all over\u2026\u00a0<\/p>\r\n

Our lieutenant, (Lieut Major) told us that the work down on the Somme was likely to be rough and hard. No regular trenches but live for a while in shell holes, ditches, or any place we could find, so we are expecting to have some genuine times\u2026<\/p>","citation":"

(George Hedley Kempling, The Canadian Letters and Images Project.)\r\n<\/p>","slug":"kempling-war-diary","media":[],"translations":{"en":{"title":"George Hedley Kempling's War Diary Excerpts","alt":"Extracts from George Kempling's war diaries, a soldier who fought in the Somme.","caption":"

George Kempling survived the Somme, Passchendaele, and the Hundred Days Campaign. In his diaries, he did not mince his words about what he witnessed on the battlefield. Typed excerpts from 1916 are transcribed below.\r\n<\/p>","transcript":"

The typed excerpt is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

War Diary of George Hedley Kempling for the Somme Offensive<\/p>\r\n

Tuesday August 22, 1916<\/p>\r\n

In the bay where I was this afternoon during the usual 4 p.m. or 5 to 5:30 p.m. bombardments, Fritzie sent over a whiz-bang which burst just on top of the parapet. Pieces of shrapnel buried themselves in the earth near us. Three of us were thrown flat\r\n\tby the force of the explosion and half buried up in fresh earth. Then while we were still lying flat, trying to get up to scurry around the corner of the traverse, another whiz-bang knocked in another part of the parapet just over us. That is about as\r\n\tnear death as I have come yet\u2026. Last night I spent my first time on listening post. It is kind of a nervy job. As soon as the evening gets a bit dark the first relief climbs over the parapet at a selected spot and crawls alone in front of the trenches\r\n\ttill it reaches the listening post. This is simply a spot in front of our trenches chosen because the relief will be hidden. It is usually a clump of bushes, or some old shell-hole. The listening post is used for the purpose of keeping a closer watch\r\n\ton Fritzie's trenches, so that if he shows any activity at all such as to send out a bombing party or a working party\u2026.<\/p>\r\n

Tuesday August 29, 1916<\/p>\r\n

This morning we were surprised to hear that after a three day route march we were to run out for drill in heavy marching order. The training camp is 4 \u00bd miles away, over a few hills. Well the men were mad and that is no small thing in a Canadian army;\r\n\tvery different from the Imperials. Then on the way out it began to rain. A lot of men fell out on the way out to the drill ground simply because their feet or shoulders were in bad condition from marching, and some from pure cussedness and small blame.\r\n\tWe had been promised this day for rest.<\/p>\r\n

When we arrived, we found that the parade ground was grain fields in stubble. Just as we commenced operations, it started in to rain in earnest. Well, we practised open order work, going ahead in short spurts and flopping quickly in the mud, then getting\r\n\tup quickly, running a few yards and dropping again behind any cover you could get. This is all practice for the open fighting we are to have down on the Somme. The British are slowly pushing forward, and this means a lot of hand to hand fighting and\r\n\tfighting in rushes. We were to have practised until 4 p.m. but it rained so hard that we left at 3. On the way home it didn't rain, it poured. We were soaked through and through till our clothes squeaked all over\u2026\u00a0<\/p>\r\n

Our lieutenant, (Lieut Major) told us that the work down on the Somme was likely to be rough and hard. No regular trenches but live for a while in shell holes, ditches, or any place we could find, so we are expecting to have some genuine times\u2026<\/p>","citation":"

(George Hedley Kempling, The Canadian Letters and Images Project.)\r\n<\/p>","slug":"kempling-war-diary"},"fr":{"title":"Extraits du journal de guerre de George Hedley Kempling","alt":"Extraits du journal de guerre de George Kempling, un soldat qui a combattu \u00e0 la Somme","caption":"

George Kempling a surv\u00e9cu aux batailles de la Somme et de Passchendaele, ainsi qu\u2019\u00e0 la campagne des Cent Jours. Il a d\u00e9crit cr\u00fbment dans son journal ce qu\u2019il a vu sur le champ de bataille. Des extraits dactylographi\u00e9s de 1916 sont transcrits ci-dessous.<\/p>","transcript":"

Transcription (traduction) de l'extrait dactylographi\u00e9 entier.<\/i><\/p>\r\n

Journal de guerre de George Hedley Kempling au sujet de l\u2019offensive de la Somme<\/p>\r\n

 Le mardi 22 ao\u00fbt 1916<\/p>\r\n

Dans la baie o\u00f9 je me trouvais cet apr\u00e8s-midi durant les bombardements habituels de 16 h ou de 17 h \u00e0 17 h 30, un boche a lanc\u00e9 un obus perforant qui a \u00e9clat\u00e9 juste au-dessus du parapet. Des \u00e9clats d\u2019obus se sont incrust\u00e9s dans le sol pr\u00e8s de nous. Trois\r\n\td\u2019entre nous ont \u00e9t\u00e9 projet\u00e9s par la force de l\u2019explosion et la moiti\u00e9 des hommes a \u00e9t\u00e9 \u00e0 demi enterr\u00e9e dans la terre fra\u00eechement remu\u00e9e. Puis, alors que nous \u00e9tions encore allong\u00e9s, tentant de nous relever pour nous d\u00e9p\u00eacher de tourner le coin de la\r\n\ttraverse, un autre obus perforant a frapp\u00e9 une autre partie du parapet juste au-dessus de nous. Je n\u2019avais encore jamais fr\u00f4l\u00e9 la mort de si pr\u00e8s... C\u2019\u00e9tait ma premi\u00e8re fois \u00e0 un poste d\u2019\u00e9coute hier soir. C\u2019est une t\u00e2che qui demande pas mal de t\u00e9m\u00e9rit\u00e9.\r\n\tD\u00e8s que le soir s\u2019assombrit un peu, la premi\u00e8re rel\u00e8ve grimpe au-dessus du parapet \u00e0 un endroit choisi et rampe seule en face des tranch\u00e9es jusqu\u2019\u00e0 l\u2019atteinte du poste d\u2019\u00e9coute. C\u2019est simplement un point en face de nos tranch\u00e9es parce que la rel\u00e8ve sera\r\n\tdissimul\u00e9e. Il s\u2019agit habituellement de buissons ou d\u2019un quelconque vieux trou d\u2019obus. Le poste d\u2019\u00e9coute est utilis\u00e9 pour surveiller de plus pr\u00e8s les tranch\u00e9es de l\u2019ennemi allemand pour voir s\u2019il ne s\u2019active pas \u00e0 envoyer un d\u00e9tachement de bombardement\r\n\tou une \u00e9quipe de travail...<\/p>\r\n

 Le mardi 29 ao\u00fbt 1916<\/p>\r\n

Nous avons \u00e9t\u00e9 surpris d\u2019apprendre ce matin que, apr\u00e8s une marche de trois jours, nous devions faire un exercice militaire avec notre attirail de route complet. Le camp d\u2019entra\u00eenement est \u00e0 quatre miles et demi, et il faut franchir quelques collines.\r\n\tEh bien, les hommes \u00e9taient f\u00e2ch\u00e9s, et ce n\u2019est pas rien dans une arm\u00e9e canadienne, tr\u00e8s diff\u00e9rente d\u2019une britannique. Puis, en chemin, il s\u2019est mis \u00e0 pleuvoir. Beaucoup d\u2019hommes sont tomb\u00e9s en marchant vers le terrain d\u2019entra\u00eenement parce que leurs\r\n\tpieds ou leurs \u00e9paules \u00e9taient meurtris \u00e0 cause de l\u2019exercice, et d\u2019autres par pur ent\u00eatement ou pour rejeter le bl\u00e2me sur la d\u00e9cision. On nous avait promis du repos ce jour-l\u00e0.<\/p>\r\n

\u00c0 notre arriv\u00e9e, nous avons d\u00e9couvert que le terrain de man\u0153uvres consistait en des champs de c\u00e9r\u00e9ales en chaume. Juste au moment o\u00f9 les op\u00e9rations commen\u00e7aient, il s\u2019est mis \u00e0 pleuvoir pour de bon. Alors nous avons pratiqu\u00e9 les rangs ouverts, fon\u00e7ant\r\n\tpar \u00e0-coups et tombant \u00e0 plat rapidement dans la boue, puis nous relevant vite pour courir pendant quelques m\u00e8tres avant de replonger derri\u00e8re n\u2019importe quel abri trouv\u00e9. Tout cela visait \u00e0 nous entra\u00eener pour les combats \u00e0 d\u00e9couvert nous attendant sur\r\n\tle champ de bataille de la Somme. Les Britanniques avancent lentement, et cela signifie beaucoup de combats corps \u00e0 corps et \u00e0 toute vapeur. Nous devions nous entra\u00eener jusqu\u2019\u00e0 16 h, mais il pleuvait si fort que nous sommes partis \u00e0 15 h. Sur le chemin\r\n\tdu retour, c\u2019\u00e9tait plus que de la pluie : il tombait des cordes. Nous \u00e9tions compl\u00e8tement tremp\u00e9s, et nos v\u00eatements d\u00e9goulinaient...<\/p>\r\n

Notre lieutenant (lieutenant-major) nous a dit que la t\u00e2che \u00e0 accomplir \u00e0 la bataille de la Somme serait sans doute dure et p\u00e9nible. Pas de tranch\u00e9es r\u00e9guli\u00e8res, mais l\u2019occupation pendant un bout de temps de crat\u00e8res d\u2019obus, de foss\u00e9s ou de tout autre\r\n\tendroit que nous pourrions trouver, alors nous nous attendons \u00e0 vivre des moments intenses...<\/p>","citation":"

(George Hedley Kempling, The Canadian Letters and Images Project)\r\n<\/p>","slug":"kempling-diary-fr"}}},{"id":"b3ffc150-85b9-4c80-aa19-347fb146daba","disk":"uploads","directory":"indigenous","filename":"MikeFoxhead2","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":14910,"thumbnail_id":"b3ffc150-85b9-4c80-aa19-347fb146daba","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/indigenous\/MikeFoxhead2.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/indigenous\/MikeFoxhead2.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/b3ffc150-85b9-4c80-aa19-347fb146daba","download_url":"\/media\/b3ffc150-85b9-4c80-aa19-347fb146daba\/download","title":"Mike Foxhead with Friends","alt":"Black and white photograph. Three men are photographed. The men on the left and right are standing, wearing heavy clothing and wide-brimmed hats. In the centre, a young man is seated and dressed in army uniform.","caption":"

Left to right:\u00a0Son of Sorrell Horse; Mike Foxhead; Riding Grey Horses. <\/p>\r\n

Foxhead served with 191st Battalion, Canadian Expeditionary Force and was killed overseas.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Glenbow Archives, No. NA-5-16.)<\/p>","slug":"Foxhead3","media":[],"translations":{"en":{"title":"Mike Foxhead with Friends","alt":"Black and white photograph. Three men are photographed. The men on the left and right are standing, wearing heavy clothing and wide-brimmed hats. In the centre, a young man is seated and dressed in army uniform.","caption":"

Left to right:\u00a0Son of Sorrell Horse; Mike Foxhead; Riding Grey Horses. <\/p>\r\n

Foxhead served with 191st Battalion, Canadian Expeditionary Force and was killed overseas.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Glenbow Archives, No. NA-5-16.)<\/p>","slug":"Foxhead3"},"fr":{"title":"Mike Foxhead avec des amis","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Trois hommes sont photographi\u00e9s. Deux sont debout, \u00e0 gauche et \u00e0 droite de celui assis. Ils portent des v\u00eatements \u00e9pais et des chapeaux \u00e0 large rebord, alors que le jeune homme au centre (assis) est en uniforme militaire.","caption":"

De gauche \u00e0 droite : le fils de Sorrell Horse; Mike Foxhead; Riding Grey Horses.\u00a0<\/p>\r\n

Mike Foxhead a servi aupr\u00e8s du 191e<\/sup> bataillon du Corps exp\u00e9ditionnaire canadien. Il a \u00e9t\u00e9 tu\u00e9 outre-mer.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Archives du mus\u00e9e Glenbow, no<\/sup> NA-5-16)<\/p>","slug":"Foxhead3-fr"}}},{"id":"b47aeb7d-8ab6-40a4-b878-5f3db0e51104","disk":"uploads","directory":"halifax-explosion","filename":"bg-the-canadian-homefront","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":109614,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/bg-the-canadian-homefront.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/bg-the-canadian-homefront.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/b47aeb7d-8ab6-40a4-b878-5f3db0e51104","download_url":"\/media\/b47aeb7d-8ab6-40a4-b878-5f3db0e51104\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"b4a47b85-e159-4592-b6c0-4328e4ac8241","disk":"uploads","directory":"archie","filename":"funeral","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":199671,"thumbnail_id":"b4a47b85-e159-4592-b6c0-4328e4ac8241","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/funeral.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/funeral.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/b4a47b85-e159-4592-b6c0-4328e4ac8241","download_url":"\/media\/b4a47b85-e159-4592-b6c0-4328e4ac8241\/download","title":"Archie's Funeral","alt":"Black and white photograph. Men in various uniforms stand among a field of white crosses, lowering a coffin into a grave. A military padre stands at the head of the grave.","caption":"

Archie was formally buried in Beny-sur-Mer Canadian War Cemetery. Rev. Father Raymond Myles Hickey, Padre for the North Shore (New Brunswick) Regiment, presided over the ceremony, circa 1944-1945. <\/p>","transcript":"","citation":"

(The MacNaughton Family.)<\/p>","slug":"archie-funeral","media":[],"translations":{"en":{"title":"Archie's Funeral","alt":"Black and white photograph. Men in various uniforms stand among a field of white crosses, lowering a coffin into a grave. A military padre stands at the head of the grave.","caption":"

Archie was formally buried in Beny-sur-Mer Canadian War Cemetery. Rev. Father Raymond Myles Hickey, Padre for the North Shore (New Brunswick) Regiment, presided over the ceremony, circa 1944-1945. <\/p>","transcript":"","citation":"

(The MacNaughton Family.)<\/p>","slug":"archie-funeral"},"fr":{"title":"Les fun\u00e9railles d\u2019Archie","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Des hommes dans divers uniformes portent en terre un cercueil dans un champ de croix blanches. Un aum\u00f4nier militaire se trouve devant la tombe.","caption":"

Archie est officiellement inhum\u00e9 au cimeti\u00e8re militaire canadien de B\u00e9ny-sur-Mer. Le r\u00e9v\u00e9rend p\u00e8re Raymond Myles Hickey, aum\u00f4nier du North Shore Regiment du Nouveau-Brunswick, pr\u00e9side la c\u00e9r\u00e9monie, vers 1944-1945.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Photo gracieusement fournie par la famille MacNaughton)\r\n<\/p>","slug":"archie-funeral-fr"}}},{"id":"b5165f87-05d9-4dd0-9422-3cf3d42b95ee","disk":"uploads","directory":"video","filename":"Laird","extension":"mp4","mime_type":"video\/mp4","aggregate_type":"video","size":229666532,"thumbnail_id":"ad771dc6-d447-4e3f-af1e-e1487c34d2bc","duration":"00:02:49","url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/video\/Laird.mp4","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/Laird-thumb.jpg","access_url":"","download_url":"","title":"Maj. Reginald R. Laird","alt":"A middle aged veteran speaks to the camera; his voice is played over archival footage of the landings at Dieppe.","caption":"

Major Reginald R. Laird was a medical officer assigned to the Royal Regiment of Canada. He landed at Puys, northeast of Dieppe, on 19 August 1942. Maj. Laird recounts seeing dead and wounded men all around him before passing out numerous times from his\r\n\town wounds. Upon waking, Maj. Laird continued helping other injured soldiers. He was caring for a corporal\u2019s head wound when the corporal was shot straight through the head and killed. The video includes archival footage and the noises of battle; Laird's\r\n\tnarration is transcribed below.<\/p>","transcript":"

Reginald Laird's narration is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

[START: 00:00]<\/p>\r\n

Reginald Laird:<\/b> We were obviously under the scrutiny of the defenders on shore, we couldn\u2019t help but be. At that time, we wondered why we had to keep wireless silence whereas the Germans were making all the noise in the world.<\/p>\r\n

Visual Description: Reginald Laird speaks to the camera in an outdoor setting.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 00:16]\r\n\r\n<\/p>\r\n

R.L.:\u00a0<\/b>When we went to jump, we found that the bow of the craft had not dropped all the way and it was an impediment. We had to step up instead of stepping off. Jackie Pearce, who jumped with me, and that was the last I saw of him. He was hit\r\n\tin the air and dropped. Then, it was advance a few paces and try your sten gun. I know that my sten gun did not work on the first clip, nor did it work on the second clip. That was rather an odd experience, to be standing there exposed, having bullets,\r\n\ttracers come all around you. Knowing you\u2019re being fired at, you\u2019re a sitting duck, and not do anything about it.<\/p>\r\n

Visual Description: Through smoke, soldiers can be seen jumping off of landing craft and running up the beach, laying down on their stomaches to avoid fire. Wounded and killed men are shown on the beach. Reginald Laird speaks to the camera.\u00a0<\/i>\r\n\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 01:01]\r\n\r\n<\/p>\r\n

R.L.:\u00a0<\/b>Eventually the sten gun was thrown away and the revolver was drawn. With it, I think, one machine gun was largely silenced but the other two were not.<\/p>\r\n

Visual Description: Reginald Laird speaks to the camera.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 01:15]\r\n\r\n<\/p>\r\n

R.L.:\u00a0<\/b>Just about that time when I was approximately a third of the way up the beach towards the wall, I sat down. I\u2019d been hit on one side, about three or four times. The impact didn\u2019t hurt, but it certainly sat me down rather hard and I knew\r\n\tI had been hit and probably seriously wounded. From then on, it was a case of trying to make my way to the wall, which consisted of crawling. And seeing a tremendous amount of men being hit, falling, and then being hit again. Eventually after passing\r\n\tout two or three times, I got almost to the wall. I don\u2019t know how long I had passed out. I have no idea.<\/p>\r\n

Visual Description: Reginald Laird speaks to the camera. The camera pans along tens of dead or wounded men, lying still on the rock beach and against the beach wall.\u00a0<\/i>\r\n\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 02:04]\r\n\r\n<\/p>\r\n

R.L.:\u00a0<\/b>I can remember one, a corporal in the intelligence section, who was trying to get a sniper up in the cliff. He had a big jagged scar in his face, and all I was concerned about was pulling the edges together, probably to safety pin with\r\n\tsome means. I asked him to stay still, had my hand on the front of his forehead and his cheek, and the other hand I had on the back of his head. Unfortunately, the movement was discerned by the Germans and a bullet entered his head through my fingers\r\n\tand blew the back of his head out.<\/p>\r\n

Visual Description: Reginald Laird speaks to the camera. The beach, strewn with dead bodies. is shown, as a couple soldiers stand around.\u00a0<\/i>\r\n\r\n<\/p>\r\n

[END: 02:48]<\/p>\r\n

\r\n<\/p>","citation":"

Video: 2 minutes, 48 seconds. (Their Springtime of Life, CBC Television, 29 August 1972.)<\/p>","slug":"laird","media":{"vtt_en":["12c65251-4053-4f96-8189-55c3d6919bd0"],"alternates":["7b8b6426-b3d8-451f-9dd3-e40d40ace090"],"vtt_fr":["86e1ada6-f4bd-4ea3-86d2-b3eda8e26324"]},"translations":{"en":{"title":"Maj. Reginald R. Laird","alt":"A middle aged veteran speaks to the camera; his voice is played over archival footage of the landings at Dieppe.","caption":"

Major Reginald R. Laird was a medical officer assigned to the Royal Regiment of Canada. He landed at Puys, northeast of Dieppe, on 19 August 1942. Maj. Laird recounts seeing dead and wounded men all around him before passing out numerous times from his\r\n\town wounds. Upon waking, Maj. Laird continued helping other injured soldiers. He was caring for a corporal\u2019s head wound when the corporal was shot straight through the head and killed. The video includes archival footage and the noises of battle; Laird's\r\n\tnarration is transcribed below.<\/p>","transcript":"

Reginald Laird's narration is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

[START: 00:00]<\/p>\r\n

Reginald Laird:<\/b> We were obviously under the scrutiny of the defenders on shore, we couldn\u2019t help but be. At that time, we wondered why we had to keep wireless silence whereas the Germans were making all the noise in the world.<\/p>\r\n

Visual Description: Reginald Laird speaks to the camera in an outdoor setting.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 00:16]\r\n\r\n<\/p>\r\n

R.L.:\u00a0<\/b>When we went to jump, we found that the bow of the craft had not dropped all the way and it was an impediment. We had to step up instead of stepping off. Jackie Pearce, who jumped with me, and that was the last I saw of him. He was hit\r\n\tin the air and dropped. Then, it was advance a few paces and try your sten gun. I know that my sten gun did not work on the first clip, nor did it work on the second clip. That was rather an odd experience, to be standing there exposed, having bullets,\r\n\ttracers come all around you. Knowing you\u2019re being fired at, you\u2019re a sitting duck, and not do anything about it.<\/p>\r\n

Visual Description: Through smoke, soldiers can be seen jumping off of landing craft and running up the beach, laying down on their stomaches to avoid fire. Wounded and killed men are shown on the beach. Reginald Laird speaks to the camera.\u00a0<\/i>\r\n\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 01:01]\r\n\r\n<\/p>\r\n

R.L.:\u00a0<\/b>Eventually the sten gun was thrown away and the revolver was drawn. With it, I think, one machine gun was largely silenced but the other two were not.<\/p>\r\n

Visual Description: Reginald Laird speaks to the camera.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 01:15]\r\n\r\n<\/p>\r\n

R.L.:\u00a0<\/b>Just about that time when I was approximately a third of the way up the beach towards the wall, I sat down. I\u2019d been hit on one side, about three or four times. The impact didn\u2019t hurt, but it certainly sat me down rather hard and I knew\r\n\tI had been hit and probably seriously wounded. From then on, it was a case of trying to make my way to the wall, which consisted of crawling. And seeing a tremendous amount of men being hit, falling, and then being hit again. Eventually after passing\r\n\tout two or three times, I got almost to the wall. I don\u2019t know how long I had passed out. I have no idea.<\/p>\r\n

Visual Description: Reginald Laird speaks to the camera. The camera pans along tens of dead or wounded men, lying still on the rock beach and against the beach wall.\u00a0<\/i>\r\n\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 02:04]\r\n\r\n<\/p>\r\n

R.L.:\u00a0<\/b>I can remember one, a corporal in the intelligence section, who was trying to get a sniper up in the cliff. He had a big jagged scar in his face, and all I was concerned about was pulling the edges together, probably to safety pin with\r\n\tsome means. I asked him to stay still, had my hand on the front of his forehead and his cheek, and the other hand I had on the back of his head. Unfortunately, the movement was discerned by the Germans and a bullet entered his head through my fingers\r\n\tand blew the back of his head out.<\/p>\r\n

Visual Description: Reginald Laird speaks to the camera. The beach, strewn with dead bodies. is shown, as a couple soldiers stand around.\u00a0<\/i>\r\n\r\n<\/p>\r\n

[END: 02:48]<\/p>\r\n

\r\n<\/p>","citation":"

Video: 2 minutes, 48 seconds. (Their Springtime of Life, CBC Television, 29 August 1972.)<\/p>","slug":"laird"},"fr":{"title":"Major Reginald R. Laird","alt":"Un ancien combattant d\u2019\u00e2ge moyen parle en fixant l\u2019objectif de la cam\u00e9ra; sa voix se fait entendre tandis que d\u00e9filent des images d\u2019archives des d\u00e9barquements \u00e0 Dieppe.","caption":"

Le major Reginald R. Laird \u00e9tait un m\u00e9decin militaire affect\u00e9 au Royal Regiment of Canada. Il a d\u00e9barqu\u00e9 \u00e0 Puys, au nord-est de Dieppe, le 19 ao\u00fbt 1942. Le major Laird raconte avoir vu des hommes morts et bless\u00e9s tout autour de lui avant de s\u2019\u00e9vanouir\r\n\tplusieurs fois \u00e0 cause de ses propres blessures. Malgr\u00e9 cela, le major Laird a continu\u00e9 \u00e0 aider d\u2019autres soldats bless\u00e9s. Il soignait la blessure \u00e0 la t\u00eate d\u2019un caporal lorsque le caporal a re\u00e7u une balle dans la t\u00eate et a \u00e9t\u00e9 tu\u00e9. La narration de Laird\r\n\test transcrite et traduite ci-dessous.<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction de la narration enti\u00e8re du major Reginald R. Laird.<\/i><\/p>\r\n

[D\u00c9BUT : 00:00]<\/p>\r\n

Reginald Laird :<\/b> Nous \u00e9tions \u00e9videmment \u00e9pi\u00e9s par les d\u00e9fenseurs sur le rivage, nous ne pouvions pas les emp\u00eacher de nous surveiller. \u00c0 l\u2019\u00e9poque, nous nous demandions pourquoi le silence radio nous \u00e9tait impos\u00e9 alors que les Allemands faisaient\r\n\ttout un vacarme.<\/p>\r\n

Description visuelle : Reginald Laird s'adresse \u00e0 la cam\u00e9ra dans un d\u00e9cor ext\u00e9rieur.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

[TEMPS : 00:16]<\/p>\r\n

R.L<\/b>. :<\/b> Alors que nous nous appr\u00eations \u00e0 d\u00e9barquer, nous avons constat\u00e9 que la porte d\u2019\u00e9trave de l\u2019embarcation ne s\u2019\u00e9tait pas compl\u00e8tement abaiss\u00e9e, faisant ainsi obstacle. Au lieu de mettre pied \u00e0 terre, nous avons d\u00fb l\u2019escalader. Jackie\r\n\tPearce a saut\u00e9 avec moi et cela a \u00e9t\u00e9 la derni\u00e8re fois que je l\u2019ai vu. Il est tomb\u00e9 au sol, atteint au moment m\u00eame o\u00f9 il sautait. Puis, il fallait avancer quelques pas et essayer la mitraillette Sten. Mon pistolet-mitrailleur n\u2019a pas fonctionn\u00e9 \u00e0 la\r\n\tpremi\u00e8re mise \u00e0 feu ni \u00e0 la deuxi\u00e8me. C\u2019\u00e9tait une exp\u00e9rience bizarre que celle de se retrouver debout, expos\u00e9 aux tirs de balles tra\u00e7antes venant de toutes parts; de savoir qu\u2019on vous tire dessus, que vous \u00eates une cible facile et que vous ne pouvez\r\n\trien y faire.\u00a0<\/p>\r\n

Description visuelle : \u00c0 travers la fum\u00e9e, on peut voir des soldats sauter d'une p\u00e9niche de d\u00e9barquement et courir sur la plage, se couchant sur leurs estomacs pour \u00e9viter le feu. Des hommes bless\u00e9s et tu\u00e9s sont repr\u00e9sent\u00e9s sur la plage. Reginald Laird s'adresse \u00e0 la cam\u00e9ra.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

[TEMPS : 01:01]<\/p>\r\n\t

R.L. :<\/b> Finalement, la mitraillette Sten a \u00e9t\u00e9 jet\u00e9e et le revolver a \u00e9t\u00e9 tir\u00e9. Aussi, je crois qu\u2019une mitrailleuse a \u00e9t\u00e9 grandement r\u00e9duite au silence, mais les deux autres non.<\/p>\r\n\t

Description visuelle : Reginald Laird s'adresse \u00e0 la cam\u00e9ra.\u00a0<\/i><\/p>\r\n\t

[TEMPS : 01:15]<\/p>\r\n\t

R.L. :<\/b> C\u2019est \u00e0 peu pr\u00e8s \u00e0 ce moment-l\u00e0, alors que j\u2019avais remont\u00e9 environ le tiers de la plage en direction du mur, que je suis tomb\u00e9 assis. J\u2019avais \u00e9t\u00e9 touch\u00e9 par des projectiles sur un c\u00f4t\u00e9, environ trois ou quatre fois. L\u2019impact en soi ne m\u2019a\r\n\t\tpas fait mal, mais il m\u2019a fait m\u2019\u00e9crouler brutalement; je savais alors que j\u2019avais \u00e9t\u00e9 atteint et que j\u2019\u00e9tais probablement gri\u00e8vement bless\u00e9. \u00c0 partir de ce moment-l\u00e0, j\u2019ai essay\u00e9 de me frayer un chemin jusqu\u2019au mur en rampant. J\u2019ai vu \u00e9norm\u00e9ment d\u2019hommes\r\n\t\tse faire tirer, s\u2019effondrer, puis se faire tirer \u00e0 nouveau. Finalement, apr\u00e8s avoir perdu connaissance deux ou trois fois, je me suis presque rendu au mur. Je ne sais pas combien de temps je suis rest\u00e9 \u00e9vanoui. Je n\u2019en ai pas la moindre id\u00e9e.<\/p>\r\n\t

Description visuelle : Reginald Laird s'adresse \u00e0 la cam\u00e9ra. La cam\u00e9ra fait un panoramique sur des dizaines d'hommes morts ou bless\u00e9s, toujours allong\u00e9s sur la plage rocheuse et contre le mur de la plage.<\/i><\/p>\r\n\t\t

[TEMPS : 02:04]<\/p>\r\n\t\t

R.L. :<\/b> Je me souviens d\u2019un caporal des services de renseignement qui s\u2019effor\u00e7ait de faire monter un tireur d\u2019\u00e9lite dans la falaise. Il avait une grande balafre en dents de scie sur son visage; tout ce qui m\u2019importait alors \u00e9tait de rapprocher\r\n\t\t\tles bords de sa plaie, d\u2019une mani\u00e8re ou d\u2019une autre. Je lui ai demand\u00e9 de ne pas bouger pendant que je soutenais d\u2019une main l\u2019arri\u00e8re de sa t\u00eate et que de l\u2019autre je lui tenais le front et la joue. Malheureusement, ce mouvement a \u00e9t\u00e9 d\u00e9tect\u00e9 par les\r\n\t\t\tAllemands qui lui ont tir\u00e9 une balle, entre mes doigts, faisant exploser l\u2019arri\u00e8re de sa t\u00eate.<\/p>\r\n\t\t

Description visuelle : Reginald Laird s'adresse \u00e0 la cam\u00e9ra. La plage parsem\u00e9e de cadavres est montr\u00e9e, alors que deux soldats se tiennent autour. <\/i><\/p>\r\n\t\t

[FIN : 02:48]<\/p>","citation":"

Vid\u00e9o : 2 minutes, 48 secondes (Their Springtime of Life, 29 ao\u00fbt 1972, documentaire de la t\u00e9l\u00e9vision de la CBC\/SRC, 29 ao\u00fbt 1972)<\/p>","slug":"laird"}}},{"id":"b51ad438-d236-4862-91a5-48731af103a7","disk":"uploads","directory":"halifax-explosion","filename":"Otter-on-Interment_Newspaper","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":488906,"thumbnail_id":"e43a0ff4-e540-4e89-9f6a-675c96f7b309","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/Otter-on-Interment_Newspaper.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/genotter-thumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/b51ad438-d236-4862-91a5-48731af103a7","download_url":"\/media\/b51ad438-d236-4862-91a5-48731af103a7\/download","title":"General W.D. Otter on Arranging Internment","alt":"Newspaper article.","caption":"

In this newspaper article, General W. D. Otter explains the process of internment, and the positive aspects of it for the internees, as well as local economy. Please find partial transcription below.\r\n<\/p>","transcript":"

Key portions of article, focused on descriptions of the camps, are transcribed.  <\/i><\/p>\r\n

GEN. OTTER TELLS DAILY NEWS OF ARRANGEMENTS FOR INTERNING CAMPS<\/b><\/p>\r\n

\u2013 This Paper Gets One of Most Extended Interviews the Distinguished Soldier Has Ever Given \u2013 Announces the Main Camps of Ontario \u2013 Is Here to Decide Upon Care of Aliens Registered in Port Arthur and Fort William.<\/p>\r\n

General Otter\u2026[is] a special officer in charge of the internment of aliens throughout the Dominion and is here to make arrangements for the care of the 1500 men and women of Austrian, Hungarian, German and Turkish nationality who have been registered\r\n\tin Port Arthur and Fort William by specially appointed registration clerks during the past few weeks. <\/p>\r\n

[\u2026]<\/p>\r\n

\u201cHow do the aliens seem to feel towards the registration and plans for their internment?\u201d the Daily News asked. \u201cI have not seen or heard of much, if any, resentment. A great many of them are more or less indifferent. There may be a few isolated cases\r\n\tof hostile feeling having been expressed. The attitude of these people is one of the things I am studying.\u201d [said Gen. Otter]<\/p>\r\n

The Daily News told the general of the incidents in Port Arthur last week when a steamer near the government elevator was burned, evidently by an incendiary, and the firing upon a militia guard in the same vicinity the next night.<\/p>\r\n

\u201cYes, those are the kind of cases I am interested in\u2026Of course it is hard to tell sometimes just want they mean. They man who fired at the sentry may have wanted to kill him, or he may only have been trying to stir up some excitement for the fun of it.\u201d<\/p>\r\n

This, however, took the general into an explanation of the government\u2019s reason for selecting remote points for the main internment camps, such as those along the N.T.R. The reason is, he explained, to get the men as far as possible from contact with the\r\n\tgeneral public and into places where any individuals with such hostile intentions\u2026would have no opportunity of carrying them into effect.<\/p>\r\n

\u201cWe will treat these interned aliens as actual prisoners of war\u2026. We are bound to do that under our agreement at the Hague convention. They will have to work, but we will pay them, besides feeding and housing them. The pay, however, will not be much,\r\n\tabout twenty-five cents a day, or enough to keep them in tobacco.\u201d<\/p>\r\n

[\u2026]<\/p>\r\n

General Otter said it was not the present intention to use the prisoners of war in making roads. \u201cThat is work where they would enter into competition with ordinary labour\u2026and it is not our intention to do anything of that kind. The clearing up of the\r\n\tcamp at Petawawa and the experimental farms is work that would hardly be done under normal conditions. Our principal reason for putting them to work is that while they are busy there will not be so much discontent.\u201d<\/p>\r\n

[\u2026]<\/p>\r\n

General Otter also explained to the Daily News the system under which the internment camps will be conducted. \u201cAs far as caring for and keeping the prisoners is concerned, the system will be purely military\u2026Each camp will be in charge of a commandant\r\n\tof the rank of lieutenant-colonel or major. The three principal departments, commissary, medical, and guard, will be military. The labor will be directed by foremen, chosen not as soldiers, but as being capable of having the work done in a way satisfactory\r\n\tto the government, according to its purpose of using the land for experimental farm purposes.\u201d<\/p>\r\n

[\u2026]<\/p>\r\n

Women of the alien nationalities must also be taken care of when left destitute. Special provision will be made for them in the registration districts and they will not be concentrated at the large camps like the men.<\/p>","citation":"

(Port Arthur Daily News<\/i>, 18 January 1915.)<\/p>","slug":"genotter-dailynews","media":[],"translations":{"en":{"title":"General W.D. Otter on Arranging Internment","alt":"Newspaper article.","caption":"

In this newspaper article, General W. D. Otter explains the process of internment, and the positive aspects of it for the internees, as well as local economy. Please find partial transcription below.\r\n<\/p>","transcript":"

Key portions of article, focused on descriptions of the camps, are transcribed.  <\/i><\/p>\r\n

GEN. OTTER TELLS DAILY NEWS OF ARRANGEMENTS FOR INTERNING CAMPS<\/b><\/p>\r\n

\u2013 This Paper Gets One of Most Extended Interviews the Distinguished Soldier Has Ever Given \u2013 Announces the Main Camps of Ontario \u2013 Is Here to Decide Upon Care of Aliens Registered in Port Arthur and Fort William.<\/p>\r\n

General Otter\u2026[is] a special officer in charge of the internment of aliens throughout the Dominion and is here to make arrangements for the care of the 1500 men and women of Austrian, Hungarian, German and Turkish nationality who have been registered\r\n\tin Port Arthur and Fort William by specially appointed registration clerks during the past few weeks. <\/p>\r\n

[\u2026]<\/p>\r\n

\u201cHow do the aliens seem to feel towards the registration and plans for their internment?\u201d the Daily News asked. \u201cI have not seen or heard of much, if any, resentment. A great many of them are more or less indifferent. There may be a few isolated cases\r\n\tof hostile feeling having been expressed. The attitude of these people is one of the things I am studying.\u201d [said Gen. Otter]<\/p>\r\n

The Daily News told the general of the incidents in Port Arthur last week when a steamer near the government elevator was burned, evidently by an incendiary, and the firing upon a militia guard in the same vicinity the next night.<\/p>\r\n

\u201cYes, those are the kind of cases I am interested in\u2026Of course it is hard to tell sometimes just want they mean. They man who fired at the sentry may have wanted to kill him, or he may only have been trying to stir up some excitement for the fun of it.\u201d<\/p>\r\n

This, however, took the general into an explanation of the government\u2019s reason for selecting remote points for the main internment camps, such as those along the N.T.R. The reason is, he explained, to get the men as far as possible from contact with the\r\n\tgeneral public and into places where any individuals with such hostile intentions\u2026would have no opportunity of carrying them into effect.<\/p>\r\n

\u201cWe will treat these interned aliens as actual prisoners of war\u2026. We are bound to do that under our agreement at the Hague convention. They will have to work, but we will pay them, besides feeding and housing them. The pay, however, will not be much,\r\n\tabout twenty-five cents a day, or enough to keep them in tobacco.\u201d<\/p>\r\n

[\u2026]<\/p>\r\n

General Otter said it was not the present intention to use the prisoners of war in making roads. \u201cThat is work where they would enter into competition with ordinary labour\u2026and it is not our intention to do anything of that kind. The clearing up of the\r\n\tcamp at Petawawa and the experimental farms is work that would hardly be done under normal conditions. Our principal reason for putting them to work is that while they are busy there will not be so much discontent.\u201d<\/p>\r\n

[\u2026]<\/p>\r\n

General Otter also explained to the Daily News the system under which the internment camps will be conducted. \u201cAs far as caring for and keeping the prisoners is concerned, the system will be purely military\u2026Each camp will be in charge of a commandant\r\n\tof the rank of lieutenant-colonel or major. The three principal departments, commissary, medical, and guard, will be military. The labor will be directed by foremen, chosen not as soldiers, but as being capable of having the work done in a way satisfactory\r\n\tto the government, according to its purpose of using the land for experimental farm purposes.\u201d<\/p>\r\n

[\u2026]<\/p>\r\n

Women of the alien nationalities must also be taken care of when left destitute. Special provision will be made for them in the registration districts and they will not be concentrated at the large camps like the men.<\/p>","citation":"

(Port Arthur Daily News<\/i>, 18 January 1915.)<\/p>","slug":"genotter-dailynews"},"fr":{"title":"Le g\u00e9n\u00e9ral W.D. Otter au sujet des dispositions prises pour l'internement","alt":"Article de journal","caption":"

Dans cet article de journal, le g\u00e9n\u00e9ral W.D. Otter explique le processus d\u2019internement et ses aspects positifs pour les d\u00e9tenus ainsi que pour l\u2019\u00e9conomie locale. Une transcription partielle figure ci-dessous.<\/p>","transcript":"

Transcription (traduction) d'extraits cl\u00e9s de l'article, ax\u00e9s sur des descriptions des camps.<\/i><\/p>\r\n

LE G\u00c9N. OTTER ANNONCE LES NOUVELLES DU JOUR SUR LES DISPOSITIONS CONCERNANT LES CAMPS D\u2019INTERNEMENT <\/b><\/p>\r\n

\u2013 Ce document est l\u2019une des entrevues les plus approfondies jamais accord\u00e9es par un des plus \u00e9minents soldats du Canada \u2013 Pr\u00e9sentation des principaux camps de l\u2019Ontario \u2013 D\u00e9cision relative aux soins \u00e0 fournir aux \u00e9trangers enregistr\u00e9s \u00e0 Port Arthur et\r\n\t\u00e0 Fort William. <\/p>\r\n

Le g\u00e9n\u00e9ral Otter... [est] un officier sp\u00e9cial charg\u00e9 de l\u2019internement des \u00e9trangers dans tout le Canada; il est ici pour prendre les dispositions n\u00e9cessaires afin d\u2019assurer les soins \u00e0 1 500 hommes et femmes de nationalit\u00e9 autrichienne, hongroise, allemande\r\n\tet turque. Ces personnes ont \u00e9t\u00e9 enregistr\u00e9es \u00e0 Port Arthur et \u00e0 Fort William par des commis aux enregistrements sp\u00e9cialement d\u00e9sign\u00e9s ces derni\u00e8res semaines.<\/p>\r\n

[\u2026]<\/p>\r\n

Le Daily News<\/i> adresse au g\u00e9n\u00e9ral la question suivante : \u00ab Comment les \u00e9trangers se sentent-ils face \u00e0 l\u2019enregistrement et aux dispositions entourant leur internement? <\/p>\r\n

\u00ab Je n\u2019ai pas \u00e9t\u00e9 t\u00e9moin ou entendu parler de ressentiment. Beaucoup d\u2019entre eux sont plus ou moins indiff\u00e9rents. Il y a quelques cas isol\u00e9s d\u2019hostilit\u00e9. Je me penche, entre autres, sur l\u2019attitude des gens qui en ont fait preuve. \u00bb [G\u00e9n. Otter]<\/p>\r\n

Le Daily News<\/i> informe le g\u00e9n\u00e9ral des incidents survenus la semaine pr\u00e9c\u00e9dente \u00e0 Port Arthur : un navire \u00e0 vapeur a \u00e9t\u00e9 d\u00e9truit pr\u00e8s du silo du gouvernement canadien, vraisemblablement par un incendie criminel; la nuit suivante, un garde de la milice\r\n\ta \u00e9t\u00e9 atteint par un tir.<\/p>\r\n

\u00ab Oui, c\u2019est le genre de cas qui m\u2019int\u00e9resse... Bien entendu, il est parfois difficile de savoir ce qu\u2019ils entendent par leurs gestes. Le tireur voulait peut-\u00eatre tuer la sentinelle, ou peut-\u00eatre voulait-il tout simplement susciter la peur pour le plaisir.\r\n\t\u00bb\r\n<\/p>\r\n

Le g\u00e9n\u00e9ral se lance alors dans l\u2019explication des raisons du gouvernement de privil\u00e9gier des sites isol\u00e9s pour les principaux camps d\u2019internement, comme ceux le long du trajet de transport du Nord (N.T.R.). Il invoque la n\u00e9cessit\u00e9 d\u2019\u00e9loigner les \u00e9trangers\r\n\tle plus possible du grand public et de les emmener en des lieux o\u00f9 toute intention hostile ne pourrait \u00eatre mise \u00e0 ex\u00e9cution.<\/p>\r\n

\u00ab Nous traiterons ces \u00e9trangers intern\u00e9s comme de v\u00e9ritables prisonniers de guerre... Nous sommes tenus de le faire en vertu de l\u2019accord conclu \u00e0 la Convention de La Haye. Ils devront travailler, mais nous les paierons, en plus de les nourrir et de les\r\n\tloger. Le salaire sera cependant minime, environ vingt-cinq cents par jour, soit assez pour leur fournir le tabac. \u00bb<\/p>\r\n

[\u2026]<\/p>\r\n

Le g\u00e9n\u00e9ral Otter pr\u00e9cise que l\u2019utilisation des prisonniers de guerre pour la construction des routes n\u2019\u00e9tait pas la premi\u00e8re intention. \u00ab C\u2019est un travail pour lequel ils rivaliseraient avec les travailleurs ordinaires... et nous n\u2019avons pas l\u2019intention\r\n\tde faire une chose pareille. Le d\u00e9blaiement du camp de Petawawa et des fermes exp\u00e9rimentales est un travail difficilement envisageable en temps normal. La raison principale pour les mettre \u00e0 l\u2019\u0153uvre, c\u2019est pour les tenir occup\u00e9s et d\u00e9samorcer la grogne.\r\n\t\u00bb\r\n<\/p>\r\n

[\u2026]<\/p>\r\n

Le g\u00e9n\u00e9ral Otter a \u00e9galement expliqu\u00e9 au Daily News<\/i> le syst\u00e8me de gestion des camps d\u2019internement : \u00ab En ce qui concerne les soins et la garde des prisonniers, le syst\u00e8me militaire sera mis en place... Chaque camp sera sous la tutelle d\u2019un commandant\r\n\tayant le grade de lieutenant-colonel ou de major. Les trois principaux services \u2013 le commissariat, l\u2019infirmerie et la garde \u2013 seront militaires. Le travail sera dirig\u00e9 par des contrema\u00eetres, choisis non pas \u00e0 titre de soldats, mais pour leur aptitude\r\n\t\u00e0 faire effectuer le travail \u00e0 la satisfaction du gouvernement, conform\u00e9ment \u00e0 son objectif d\u2019utiliser les terres pour cr\u00e9er des fermes exp\u00e9rimentales. \u00bb<\/p>\r\n

[\u2026]<\/p>\r\n

Les femmes d\u00e9munies de nationalit\u00e9 \u00e9trang\u00e8re ne doivent pas \u00eatre laiss\u00e9es pour compte. Des dispositions sp\u00e9ciales seront prises dans les circonscriptions d\u2019enregistrement \u00e0 leur \u00e9gard afin qu\u2019elles ne se retrouvent pas entass\u00e9es dans les grands camps\r\n\tcomme les hommes.<\/p>","citation":"

(Port Arthur Daily News<\/i>, 18 janvier 1915)<\/p>","slug":"La-vie-quotidienne2"}}},{"id":"b583bb50-0f77-4479-a8ed-c3c1a13ba5e8","disk":"uploads","directory":"vimy-memorial","filename":"Vimy Ridge","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":223319,"thumbnail_id":"b583bb50-0f77-4479-a8ed-c3c1a13ba5e8","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-memorial\/Vimy Ridge.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-memorial\/Vimy Ridge.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/b583bb50-0f77-4479-a8ed-c3c1a13ba5e8","download_url":"\/media\/b583bb50-0f77-4479-a8ed-c3c1a13ba5e8\/download","title":"Ghosts of Vimy","alt":"The painting is dark, the focal point through light and positioning is the bright, white Vimy monument pillars at the top of the hill. Below, ghostly images of soldiers roam the land surrounding the monument.","caption":"

Sir Walter Allward's inspiration for the Vimy Memorial came to him in a dream, in which, he said, dead soldiers \"rose in masses, filed silently by and entered the fight to aid the living. So vivid was this impression, that when I awoke it stayed with\r\nme for months. Without the dead we were helpless. So I have tried to show this in this monument to Canada's fallen, what we owed them and we will forever owe them.\" Captain William Longstaff's \"Vimy Ridge\" artwork (circa 1930-1939) combines Allward's\r\ninspiration with the resulting striking monument.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian War Museum, No. 19890275-051.)<\/p>","slug":"ghosts-vimy","media":[],"translations":{"en":{"title":"Ghosts of Vimy","alt":"The painting is dark, the focal point through light and positioning is the bright, white Vimy monument pillars at the top of the hill. Below, ghostly images of soldiers roam the land surrounding the monument.","caption":"

Sir Walter Allward's inspiration for the Vimy Memorial came to him in a dream, in which, he said, dead soldiers \"rose in masses, filed silently by and entered the fight to aid the living. So vivid was this impression, that when I awoke it stayed with\r\nme for months. Without the dead we were helpless. So I have tried to show this in this monument to Canada's fallen, what we owed them and we will forever owe them.\" Captain William Longstaff's \"Vimy Ridge\" artwork (circa 1930-1939) combines Allward's\r\ninspiration with the resulting striking monument.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian War Museum, No. 19890275-051.)<\/p>","slug":"ghosts-vimy"},"fr":{"title":"Les fant\u00f4mes de Vimy","alt":"Le tableau est sombre. Le point central, tant cr\u00e9\u00e9 par la lumi\u00e8re que l\u2019emplacement, se trouve l\u00e0 o\u00f9 s\u2019\u00e9l\u00e8vent les piliers d\u2019un blanc \u00e9clatant du monument, au sommet de la colline. On aper\u00e7oit sous ce point des silhouettes fantomatiques de soldats autour.","caption":"

L'inspiration de sir Walter Allward pour le M\u00e9morial de Vimy lui est venue dans un r\u00eave, dans lequel, a-t-il confi\u00e9, il a vu des soldats morts \u00ab se lever en masse, s'aligner en silence et s'\u00e9lancer au combat pour aider les vivants \u2013 l'impression fut si\r\nforte qu'elle perdura des mois \u2013, car, sans les morts nous sommes, impuissants. J'ai voulu monter, dans ce monument \u00e9lev\u00e9 aux morts du Canada, que nous avions une dette envers eux et que jamais nous ne les oublierions. \u00bb L'\u0153uvre d'art \u00ab La cr\u00eate de Vimy\r\n\u00bb du capitaine William Longstaff (vers 1930-1939) int\u00e8gre cette inspiration d'Allward au monument impressionnant qui en r\u00e9sulte.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Mus\u00e9e canadien de la guerre, no<\/sup> 19890275-051)<\/p>","slug":"fant\u00f4mes-Vimy"}}},{"id":"b7e81f8c-0e70-4a33-847b-7e99c576f23e","disk":"uploads","directory":"archie","filename":"ArchieACompany","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":498169,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/ArchieACompany.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/ArchieACompany.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/b7e81f8c-0e70-4a33-847b-7e99c576f23e","download_url":"\/media\/b7e81f8c-0e70-4a33-847b-7e99c576f23e\/download","title":"Archie and 'A' Company","alt":"Black and white photograph. Archie, far right, sits on a bench with three much younger men. All are in uniform and are smiling.","caption":"

Archie refused retirement or a posting on the home front so that he could stay with the boys he'd spent so many years training. He had great affection and respect for these young men, and they returned it. Photo circa 1942-1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(The MacNaughton Family.)<\/p>","slug":"Archie_ACompany","media":[],"translations":{"en":{"title":"Archie and 'A' Company","alt":"Black and white photograph. Archie, far right, sits on a bench with three much younger men. All are in uniform and are smiling.","caption":"

Archie refused retirement or a posting on the home front so that he could stay with the boys he'd spent so many years training. He had great affection and respect for these young men, and they returned it. Photo circa 1942-1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(The MacNaughton Family.)<\/p>","slug":"Archie_ACompany"},"fr":{"title":"Archie et la compagnie \u00ab A \u00bb","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Archie, compl\u00e8tement \u00e0 droite, est assis sur un banc avec trois hommes beaucoup plus jeunes. Tous sont en uniforme. Ils sourient.","caption":"

Archie a refus\u00e9 la retraite ou une affectation sur le front int\u00e9rieur, pr\u00e9f\u00e9rant rester pr\u00e8s des gar\u00e7ons qu\u2019il avait pass\u00e9 tant d\u2019ann\u00e9es \u00e0 former. Il \u00e9prouvait une grande affection et du respect pour ces jeunes hommes, et c\u2019\u00e9tait r\u00e9ciproque. Photo prise\r\n\tvers 1942-1944.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Photo gracieusement fournie par la famille MacNaughton)\r\n<\/p>","slug":"Archie_ACompany-fr"}}},{"id":"ba1f8d73-193f-49a1-8cd6-8c0541e0e1eb","disk":"uploads","directory":"halifax-explosion","filename":"6a9fcc9f258f64d966c7940279ff48f1","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":133189,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/6a9fcc9f258f64d966c7940279ff48f1.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/6a9fcc9f258f64d966c7940279ff48f1.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/ba1f8d73-193f-49a1-8cd6-8c0541e0e1eb","download_url":"\/media\/ba1f8d73-193f-49a1-8cd6-8c0541e0e1eb\/download","title":"Internees at the Internment Camp in Castle Mountain, Alberta","alt":"Black and white photograph. A large group of men, dressed in overalls and wide-brimmed hats, stand idly behind a high barbed wire fence. A tent is visible in the background.","caption":"

Internees were not allowed outside the camp grounds, and were guarded around the clock to prevent escape. Photo dated in 1915.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Glenbow Archives, NA-1870-6.)<\/p>","slug":"internees-castlemountain-2","media":[],"translations":{"en":{"title":"Internees at the Internment Camp in Castle Mountain, Alberta","alt":"Black and white photograph. A large group of men, dressed in overalls and wide-brimmed hats, stand idly behind a high barbed wire fence. A tent is visible in the background.","caption":"

Internees were not allowed outside the camp grounds, and were guarded around the clock to prevent escape. Photo dated in 1915.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Glenbow Archives, NA-1870-6.)<\/p>","slug":"internees-castlemountain-2"},"fr":{"title":"D\u00e9tenus dans un camp d\u2019internement \u00e0 Castle Mountain, en Alberta","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 De nombreux hommes v\u00eatus d\u2019une salopette et d\u2019un chapeau \u00e0 large bord se trouvent derri\u00e8re une haute cl\u00f4ture de barbel\u00e9s. Ils ne font rien. Une tente est visible \u00e0 l\u2019arri\u00e8re-plan.","caption":"

Il \u00e9tait d\u00e9fendu aux d\u00e9tenus de sortir de l\u2019enceinte des camps, et une surveillance \u00e9tait assur\u00e9e en permanence pour emp\u00eacher les \u00e9vasions. Photo datant de 1915.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Archives Glenbow, NA-1870-6)\r\n<\/p>","slug":"Castle-Mountain-Alberta-2"}}},{"id":"ba3bdebf-c723-4596-beea-2718112afaa6","disk":"uploads","directory":"d-day","filename":"PA-132651","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":43692,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/d-day\/PA-132651.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/d-day\/PA-132651.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/ba3bdebf-c723-4596-beea-2718112afaa6","download_url":"\/media\/ba3bdebf-c723-4596-beea-2718112afaa6\/download","title":"Heading to Juno","alt":"Black and white photograph. A row of landing craft float away from a large boat. Soldiers gaze out at the open sea.","caption":"

Canadian troops from the Royal Winnipeg Rifles heading to battle on Juno Beach aboard their Landing Craft, Assault (LCAs), 6 June 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3191681.)<\/p>","slug":"ddayimg1","media":[],"translations":{"en":{"title":"Heading to Juno","alt":"Black and white photograph. A row of landing craft float away from a large boat. Soldiers gaze out at the open sea.","caption":"

Canadian troops from the Royal Winnipeg Rifles heading to battle on Juno Beach aboard their Landing Craft, Assault (LCAs), 6 June 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3191681.)<\/p>","slug":"ddayimg1"},"fr":{"title":"En direction de Juno","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Une s\u00e9rie de p\u00e9niches de d\u00e9barquement s\u2019\u00e9loigne d\u2019un immense navire. Des soldats contemplent la haute mer.","caption":"

Des troupes canadiennes des Royal Winnipeg Rifles vont livrer bataille sur la plage Juno \u00e0 bord de leur b\u00e2timent d\u2019assaut de d\u00e9barquement le 6 juin 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3191681)<\/p>","slug":"ddayimg1-fr"}}},{"id":"bc0af138-17da-4c18-8be1-cbda164ae72a","disk":"uploads","directory":"great-depression","filename":"interiorofmainsleepinghut","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":25676,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/great-depression\/interiorofmainsleepinghut.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/great-depression\/interiorofmainsleepinghut.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/bc0af138-17da-4c18-8be1-cbda164ae72a","download_url":"\/media\/bc0af138-17da-4c18-8be1-cbda164ae72a\/download","title":"Interior of a Sleeping Hut","alt":"Black and white photograph. A small room with low, curved roof. Bunk beds, many filled with men, line both walls. There are tables in the middle of the room. Men stand around, or sit at the tables.","caption":"

Men who could not find work might be offered a place at a relief camp, where they would endure close quarters and harsh conditions. Relief Project No. 27, pictured here, was located at the Ottawa Air Station in Rockcliffe, Ontario, 6 March 1933.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3408333.)<\/p>","slug":"interior-sleeping-hut","media":[],"translations":{"en":{"title":"Interior of a Sleeping Hut","alt":"Black and white photograph. A small room with low, curved roof. Bunk beds, many filled with men, line both walls. There are tables in the middle of the room. Men stand around, or sit at the tables.","caption":"

Men who could not find work might be offered a place at a relief camp, where they would endure close quarters and harsh conditions. Relief Project No. 27, pictured here, was located at the Ottawa Air Station in Rockcliffe, Ontario, 6 March 1933.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3408333.)<\/p>","slug":"interior-sleeping-hut"},"fr":{"title":"L\u2019int\u00e9rieur d\u2019une tente-dortoir","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Une petite pi\u00e8ce au toit bas et arrondi. Des lits superpos\u00e9s, dont bon nombre sont occup\u00e9s par des hommes, sont align\u00e9s pr\u00e8s de deux murs. Au milieu de la pi\u00e8ce, des tables. Des hommes y sont assis ou se tiennent debout.","caption":"

Les hommes qui n\u2019avaient pu trouver du travail se voyaient parfois offrir une place dans un camp de secours, o\u00f9 ils devaient composer avec un manque d\u2019espace et des conditions difficiles. Le projet de secours no<\/sup> 27, photographi\u00e9 ici le 6 mars\r\n1933, \u00e9tait situ\u00e9 \u00e0 la station a\u00e9rienne d'Ottawa \u00e0 Rockcliffe, en Ontario.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3408333)<\/p>","slug":"tente-dortoir"}}},{"id":"bc188001-19f2-41c5-9edd-145987672a5f","disk":"uploads","directory":"second-battle-ypres","filename":"Pte Thomas Bruce Willis wearing an early gas mask","extension":"JPG","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":472972,"thumbnail_id":"bc188001-19f2-41c5-9edd-145987672a5f","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/second-battle-ypres\/Pte Thomas Bruce Willis wearing an early gas mask.JPG","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/second-battle-ypres\/Pte Thomas Bruce Willis wearing an early gas mask.JPG","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/bc188001-19f2-41c5-9edd-145987672a5f","download_url":"\/media\/bc188001-19f2-41c5-9edd-145987672a5f\/download","title":"Early Gas Mask","alt":"A black and white image of a soldier in military uniform wearing a primitive gas mask. The mask resembles a sack with two glass circles over top of his eyes.","caption":"

After being caught unaware by the German gas attack at Ypres, the Allies worked rapidly to develop protective headwear for their soldiers. This is one of the first attempts to create a mask that protected the men from gas but that did not obscure their\r\n\tvision. Private Thomas Philips is wearing a PH Helmet (anti-gas hood), circa 1915.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian War Museum, No. 19810347-036.)<\/p>","slug":"thomas-bruce-willis","media":[],"translations":{"en":{"title":"Early Gas Mask","alt":"A black and white image of a soldier in military uniform wearing a primitive gas mask. The mask resembles a sack with two glass circles over top of his eyes.","caption":"

After being caught unaware by the German gas attack at Ypres, the Allies worked rapidly to develop protective headwear for their soldiers. This is one of the first attempts to create a mask that protected the men from gas but that did not obscure their\r\n\tvision. Private Thomas Philips is wearing a PH Helmet (anti-gas hood), circa 1915.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian War Museum, No. 19810347-036.)<\/p>","slug":"thomas-bruce-willis"},"fr":{"title":"Ancien masque \u00e0 gaz","alt":"Image en noir et blanc d\u2019un soldat en uniforme militaire portant un ancien masque \u00e0 gaz. Le masque ressemble \u00e0 un sac. Deux cercles en verre sont plac\u00e9s \u00e0 la position des yeux.","caption":"

Apr\u00e8s s\u2019\u00eatre fait surprendre par une attaque allemande au gaz \u00e0 Ypres, les Alli\u00e9s ont travaill\u00e9 rapidement \u00e0 la conception de casques de protection pour leurs soldats. C\u2019est l\u2019une des premi\u00e8res tentatives visant \u00e0 concevoir un masque prot\u00e9geant contre\r\n\tle gaz, mais n\u2019obstruant pas la vision. Sur cette photo prise vers 1915, le soldat Thomas Philips porte un casque PH (cagoule anti-gaz).\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Mus\u00e9e canadien de la guerre, no<\/sup> 19810347-036)\r\n<\/p>","slug":"Ancien-masque"}}},{"id":"bd4aad34-d104-407c-bcdb-dd34e2f2c984","disk":"uploads","directory":"beginning-fww","filename":"bg-great-war-begins","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":116736,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/beginning-fww\/bg-great-war-begins.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/beginning-fww\/bg-great-war-begins.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/bd4aad34-d104-407c-bcdb-dd34e2f2c984","download_url":"\/media\/bd4aad34-d104-407c-bcdb-dd34e2f2c984\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"bf4a25dc-8326-4ecb-a4c7-d70e3685610d","disk":"uploads","directory":"indigenous","filename":"Wolfleg-Interview-Excerpts","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":59097,"thumbnail_id":"94195203-af07-418a-9a08-3edd8df07b98","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/indigenous\/Wolfleg-Interview-Excerpts.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/indigenous\/MarkWolfleg.jpeg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/bf4a25dc-8326-4ecb-a4c7-d70e3685610d","download_url":"\/media\/bf4a25dc-8326-4ecb-a4c7-d70e3685610d\/download","title":"Wartime Experience of Veteran Mark Wolfleg Sr.","alt":"Typed excerpts from a 1983 Interview with Veteran Mark Wolfleg Sr.","caption":"

Mark Wolfleg Sr., an Indigenous Second World War veteran, was interviewed in 1983. Please find a transcription below.<\/p>","transcript":"

Comments from Mark Wolfleg's 1983 interview in which he discusses his wartime experiences are transcribed.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

Excerpts from 1983 interview with Mark Wolfleg Sr.<\/p>\r\n

Location: Blackfoot Reserve, Alberta\u00a0<\/p>\r\n

Date of Interview: 24 January 1983\u00a0<\/p>\r\n

Original Language: Blackfoot\/English\u00a0<\/p>\r\n

Interviewer: Tony Snowsill\u00a0<\/p>\r\n

Interviewee: Mark Wolfleg\u00a0<\/p>\r\n

Sr. Interpreter: Mervyn Wolfleg<\/p>\r\n

Tony<\/b>: Mark, I would like to ask you now about your experiences in the army... What was the reason that you joined the army [in the Second World War]?<\/i><\/p>\r\n

Mark<\/b>:<\/i> At the time of World War, a lot of the people were being conscripted. At the time I was working at the mines, at the east end of the reserve, and I had gone up to Calgary for shopping and the next day I was still there, and I was walking\r\n\tup 8th Ave. heading west and I looked across the street and I saw a recruitment sign. So out of curiosity, I went in and there was a sergeant there and he was really glad to see me and really friendly so he asked me if I wanted to sign up so just on\r\n\timpulse I said, \"Yeah, I came to sign up.\" I came just by chance. It wasn't a conscious decision.<\/p>\r\n

Tony<\/b>: How did being in the army affect you? By that I mean, there were things that you were accustomed to before the war living here on the reserve and you led a certain kind of life. Then going into the army, you went overseas and all sorts of things happened. You have had all sorts of experiences which I would like you to tell us about but what I would like to know now is how much the experience of being in the army changed you and the way that you looked at things. Did it make a difference to you?<\/i><\/p>\r\n

Mark<\/b>:<\/i> When I first enlisted, I did not really know what it was all about, the war and everything, but slowly I began to change. I noticed a change in my thinking, the life was very different from what I knew and back home in the Indian way\r\n\tof life, my outlook was a lot different then and it changed radically, especially when I went overseas. My outlook on life became more harsh, a harder outlook. There was anger in my life that wasn't there before and through all of the experiences I experienced\r\n\tover there, when I came back, I had become a much angrier person, a person that got angry a lot faster whereas before I never had the experience of experiencing anger. I was more easy going then but through the years I got over this. Especially when\r\n\tI got into the spiritual life more and more. I became more kindly to the elders and the youngsters because these were the ones that I saw suffer the most in the war, the older people and the children. So I became more closer to them, became more kindly\r\n\tto them. And I guess I could say that while I was there, I walked among death and this brought the anger into my life when I came back. Since then I've gotten over this path and gotten the spiritual way of life back into my Indian way of thinking.<\/p>\r\n

Tony<\/b>: What sort of things made the changes in your way of thinking and the way that you looked at the world when you were in the army? What were the things that created the anger for you and what were some of the experiences you had while you were in the army that were important to you?<\/i><\/p>\r\n

Mark<\/b>:<\/i> Remembering my experiences in the war, I remember those of us that survived and those of us that didn't. These are the memories I have about the war. The other memories I have, that I also was the cause of some people not surviving\r\n\tbut in that situation I could do nothing about. That is what I was there for. Seeing war does not bring out any outstanding experiences. It is all lonesome and that is what war is, it is lonesome, so I cannot really see what was very outstanding and\r\n\tnone of the experiences stand out as being outstanding, it was all lonesome, loneliness.<\/p>\r\n

Tony<\/b>: When you came back after the war, Mark, did you notice many changes in the reserve or did you feel different when you came back here? Did you feel differently about things on the reserve when you came back?<\/i><\/p>\r\n

Mark<\/b>:<\/i> The only feeling I have about coming back is that I was too happy to get back home so I didn't notice any changes. I was just glad to be back among my relatives.<\/p>\r\n

Tony<\/b>: How were you treated as a veteran by the government, and did the fact that you were a veteran change your thinking about the government?<\/i><\/p>\r\n

Mark<\/b>:<\/i> As a veteran when I came back to my land, the Indian Superintendent, the Indian agent at the time, his name was Gooderham, had already arranged everything for us. He had told Ottawa officials that we, the Indian veterans, did not need\r\n\tany help, that everything was being taken care of. And so the benefits that I would have gotten from the government, I did not receive as was also the case with a lot of veterans. When this happened, I thought about the times when I was in the front,\r\n\tin the front lines. At that time, nobody emphasized that we were treaty. Nobody mentioned, okay, because you are treaty, you can walk five miles behind the lines, we were right there with everybody else. So the emphasis was only told to us after we came\r\n\tback from the front lines. We fought the war for Canada.<\/p>\r\n

...<\/p>\r\n

Tony<\/b>: There were spiritual things that happened to you and those events that you felt were worthy of keeping in your memory by naming your grandchildren after things that happened to you and people that you did some of these things with.<\/i><\/p>\r\n

Mark<\/b>:<\/i> Well the things I did experience, they were in the combat in Italy because the name, the things that you do, just like this grandaughter of mine, MaryAnne, I call her [---], that's Slowly Singing. Those are the things I heard just\r\n\tbefore we was on attack, the assault on the Hitler line on May 23, 1940. So I gave her that name. But, so those are some of the things the old warriors do and they have to experience, not the others to take the experience, what I take. Another one I\r\n\thad was in [---]. We were going to another building, so I went across to the building, just before I got through the door they open up on me with a machine gun so I turned around, kind of a zigzag, went to another place, kind of a zigzag to the next\r\n\tbuilding. So those I gave one to my grandchildren, call him [---], that's Running Across. Because in those things you had a narrow escape and when you give out the names to your grandchildren or anybody else, you have to pray for him to hold that name\r\n\tand the experience that you did to have him good luck for the rest of his life.<\/p>\r\n

Tony<\/b>: You told us about the singing and that experience. Could you tell us about that again Mark?<\/i><\/p>\r\n

Mark<\/b>:<\/i> Yes, I was in a slit trench, just before we were moving out with that big drive on Hitler, so I happened to fall asleep for a few hours and I heard somebody singing quite a ways up then it stopped. The I heard it again coming and I\r\n\theard those songs, the Horn Society's song, the pipe bundle songs, and the Beaver Bundle, and I thought to myself, gee, I heard those songs before. So this is a second time. So the third time, just as if I was in a tipi there, sitting up in the back,\r\n\tjust outside this people was singing. The third time they started singing. I could hear quite plainly what they said. So they stopped singing, it's always four things, in all life when the spirits want to do anything for, they always have four times,\r\n\tyou do things like. So they stopped singing then they would start shouting so I woke up and I could still hear those songs that they were singing. I guess the spirits must have come to me just to guide me through the hardship that we were going through\r\n\tthat day.<\/p>\r\n

Tony<\/b>: What were some of the details of that hardship? You were talking about some of the people that were killed before and how you avoided those things.<\/i><\/p>\r\n

Mark<\/b>:<\/i> Well, before we start out at six o'clock when we start the attack, because we were the second wave of the attack. By the time we had gone maybe 50 to 100 yards, and that's when they start opening up, the Germans opening up with machine\r\n\tguns, all we could hear was the whistling sounds of the bullets going by and we lost some of our officers before we go up to the main attack. It just so happens some of us were lucky to cut through as far as we had to go because I remember we came into\r\n\ta little ridge, a little hill, just like a bank, and the officer, the corporal waved us to go. So we started going up on that ridge, and it just so happens I slipped, it is a kind of a sand. When I slipped back one of the 88 shells landed where I was\r\n\tgoing. So we got through with that. Then we were moving up to the lines, the main advancing lines.<\/p>","citation":"

(Ourspace: University of Regina.)<\/p>","slug":"Mwolfleg-inter","media":[],"translations":{"en":{"title":"Wartime Experience of Veteran Mark Wolfleg Sr.","alt":"Typed excerpts from a 1983 Interview with Veteran Mark Wolfleg Sr.","caption":"

Mark Wolfleg Sr., an Indigenous Second World War veteran, was interviewed in 1983. Please find a transcription below.<\/p>","transcript":"

Comments from Mark Wolfleg's 1983 interview in which he discusses his wartime experiences are transcribed.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

Excerpts from 1983 interview with Mark Wolfleg Sr.<\/p>\r\n

Location: Blackfoot Reserve, Alberta\u00a0<\/p>\r\n

Date of Interview: 24 January 1983\u00a0<\/p>\r\n

Original Language: Blackfoot\/English\u00a0<\/p>\r\n

Interviewer: Tony Snowsill\u00a0<\/p>\r\n

Interviewee: Mark Wolfleg\u00a0<\/p>\r\n

Sr. Interpreter: Mervyn Wolfleg<\/p>\r\n

Tony<\/b>: Mark, I would like to ask you now about your experiences in the army... What was the reason that you joined the army [in the Second World War]?<\/i><\/p>\r\n

Mark<\/b>:<\/i> At the time of World War, a lot of the people were being conscripted. At the time I was working at the mines, at the east end of the reserve, and I had gone up to Calgary for shopping and the next day I was still there, and I was walking\r\n\tup 8th Ave. heading west and I looked across the street and I saw a recruitment sign. So out of curiosity, I went in and there was a sergeant there and he was really glad to see me and really friendly so he asked me if I wanted to sign up so just on\r\n\timpulse I said, \"Yeah, I came to sign up.\" I came just by chance. It wasn't a conscious decision.<\/p>\r\n

Tony<\/b>: How did being in the army affect you? By that I mean, there were things that you were accustomed to before the war living here on the reserve and you led a certain kind of life. Then going into the army, you went overseas and all sorts of things happened. You have had all sorts of experiences which I would like you to tell us about but what I would like to know now is how much the experience of being in the army changed you and the way that you looked at things. Did it make a difference to you?<\/i><\/p>\r\n

Mark<\/b>:<\/i> When I first enlisted, I did not really know what it was all about, the war and everything, but slowly I began to change. I noticed a change in my thinking, the life was very different from what I knew and back home in the Indian way\r\n\tof life, my outlook was a lot different then and it changed radically, especially when I went overseas. My outlook on life became more harsh, a harder outlook. There was anger in my life that wasn't there before and through all of the experiences I experienced\r\n\tover there, when I came back, I had become a much angrier person, a person that got angry a lot faster whereas before I never had the experience of experiencing anger. I was more easy going then but through the years I got over this. Especially when\r\n\tI got into the spiritual life more and more. I became more kindly to the elders and the youngsters because these were the ones that I saw suffer the most in the war, the older people and the children. So I became more closer to them, became more kindly\r\n\tto them. And I guess I could say that while I was there, I walked among death and this brought the anger into my life when I came back. Since then I've gotten over this path and gotten the spiritual way of life back into my Indian way of thinking.<\/p>\r\n

Tony<\/b>: What sort of things made the changes in your way of thinking and the way that you looked at the world when you were in the army? What were the things that created the anger for you and what were some of the experiences you had while you were in the army that were important to you?<\/i><\/p>\r\n

Mark<\/b>:<\/i> Remembering my experiences in the war, I remember those of us that survived and those of us that didn't. These are the memories I have about the war. The other memories I have, that I also was the cause of some people not surviving\r\n\tbut in that situation I could do nothing about. That is what I was there for. Seeing war does not bring out any outstanding experiences. It is all lonesome and that is what war is, it is lonesome, so I cannot really see what was very outstanding and\r\n\tnone of the experiences stand out as being outstanding, it was all lonesome, loneliness.<\/p>\r\n

Tony<\/b>: When you came back after the war, Mark, did you notice many changes in the reserve or did you feel different when you came back here? Did you feel differently about things on the reserve when you came back?<\/i><\/p>\r\n

Mark<\/b>:<\/i> The only feeling I have about coming back is that I was too happy to get back home so I didn't notice any changes. I was just glad to be back among my relatives.<\/p>\r\n

Tony<\/b>: How were you treated as a veteran by the government, and did the fact that you were a veteran change your thinking about the government?<\/i><\/p>\r\n

Mark<\/b>:<\/i> As a veteran when I came back to my land, the Indian Superintendent, the Indian agent at the time, his name was Gooderham, had already arranged everything for us. He had told Ottawa officials that we, the Indian veterans, did not need\r\n\tany help, that everything was being taken care of. And so the benefits that I would have gotten from the government, I did not receive as was also the case with a lot of veterans. When this happened, I thought about the times when I was in the front,\r\n\tin the front lines. At that time, nobody emphasized that we were treaty. Nobody mentioned, okay, because you are treaty, you can walk five miles behind the lines, we were right there with everybody else. So the emphasis was only told to us after we came\r\n\tback from the front lines. We fought the war for Canada.<\/p>\r\n

...<\/p>\r\n

Tony<\/b>: There were spiritual things that happened to you and those events that you felt were worthy of keeping in your memory by naming your grandchildren after things that happened to you and people that you did some of these things with.<\/i><\/p>\r\n

Mark<\/b>:<\/i> Well the things I did experience, they were in the combat in Italy because the name, the things that you do, just like this grandaughter of mine, MaryAnne, I call her [---], that's Slowly Singing. Those are the things I heard just\r\n\tbefore we was on attack, the assault on the Hitler line on May 23, 1940. So I gave her that name. But, so those are some of the things the old warriors do and they have to experience, not the others to take the experience, what I take. Another one I\r\n\thad was in [---]. We were going to another building, so I went across to the building, just before I got through the door they open up on me with a machine gun so I turned around, kind of a zigzag, went to another place, kind of a zigzag to the next\r\n\tbuilding. So those I gave one to my grandchildren, call him [---], that's Running Across. Because in those things you had a narrow escape and when you give out the names to your grandchildren or anybody else, you have to pray for him to hold that name\r\n\tand the experience that you did to have him good luck for the rest of his life.<\/p>\r\n

Tony<\/b>: You told us about the singing and that experience. Could you tell us about that again Mark?<\/i><\/p>\r\n

Mark<\/b>:<\/i> Yes, I was in a slit trench, just before we were moving out with that big drive on Hitler, so I happened to fall asleep for a few hours and I heard somebody singing quite a ways up then it stopped. The I heard it again coming and I\r\n\theard those songs, the Horn Society's song, the pipe bundle songs, and the Beaver Bundle, and I thought to myself, gee, I heard those songs before. So this is a second time. So the third time, just as if I was in a tipi there, sitting up in the back,\r\n\tjust outside this people was singing. The third time they started singing. I could hear quite plainly what they said. So they stopped singing, it's always four things, in all life when the spirits want to do anything for, they always have four times,\r\n\tyou do things like. So they stopped singing then they would start shouting so I woke up and I could still hear those songs that they were singing. I guess the spirits must have come to me just to guide me through the hardship that we were going through\r\n\tthat day.<\/p>\r\n

Tony<\/b>: What were some of the details of that hardship? You were talking about some of the people that were killed before and how you avoided those things.<\/i><\/p>\r\n

Mark<\/b>:<\/i> Well, before we start out at six o'clock when we start the attack, because we were the second wave of the attack. By the time we had gone maybe 50 to 100 yards, and that's when they start opening up, the Germans opening up with machine\r\n\tguns, all we could hear was the whistling sounds of the bullets going by and we lost some of our officers before we go up to the main attack. It just so happens some of us were lucky to cut through as far as we had to go because I remember we came into\r\n\ta little ridge, a little hill, just like a bank, and the officer, the corporal waved us to go. So we started going up on that ridge, and it just so happens I slipped, it is a kind of a sand. When I slipped back one of the 88 shells landed where I was\r\n\tgoing. So we got through with that. Then we were moving up to the lines, the main advancing lines.<\/p>","citation":"

(Ourspace: University of Regina.)<\/p>","slug":"Mwolfleg-inter"},"fr":{"title":"Exp\u00e9rience v\u00e9cue en temps de guerre par l\u2019ancien combattant Mark Wolfleg p\u00e8re","alt":"Extraits dactylographi\u00e9s d\u2019un entretien de 1983 avec l\u2019ancien combattant Mark Wolfleg p\u00e8re","caption":"

Un entretien avec Mark Wolfleg p\u00e8re, ancien combattant autochtone de la Seconde Guerre mondiale, a \u00e9t\u00e9 r\u00e9alis\u00e9 en 1983. Des extraits de cet entretien sont transcrits et traduits ci-dessous.<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction de commentaires tir\u00e9s d'un entretien r\u00e9alis\u00e9 en 1983 avec Mark Wolfleg sur ses exp\u00e9riences v\u00e9cues en temps de guerre.<\/i>\r\n\t
\r\n<\/p>\r\n

Extraits d\u2019un entretien r\u00e9alis\u00e9 en 1983 avec Mark Wolfleg p\u00e8re <\/p>\r\n

Endroit : R\u00e9serve des Pieds-Noirs (Alberta)<\/p>\r\n

Date de l\u2019entretien : 24 janvier 1983<\/p>\r\n

Langue de l'entretien : Pied-noir\/anglais<\/p>\r\n

Intervieweur : Tony Snowsill<\/p>\r\n

Personne interrog\u00e9e : Mark Wolfleg\r\n\t
\r\n<\/p>\r\n

Principal interpr\u00e8te : Mervyn Wolfleg<\/p>\r\n

Tony<\/b> : Mark, j\u2019aimerais maintenant vous poser des questions sur votre exp\u00e9rience dans l\u2019arm\u00e9e... Pourquoi avez-vous ralli\u00e9 les rangs de l\u2019arm\u00e9e [lors de la Seconde Guerre mondiale]? <\/i><\/p>\r\n

Mark<\/b> :<\/i> Beaucoup de gens ont \u00e9t\u00e9 forc\u00e9s de s\u2019enr\u00f4ler pendant ce conflit mondial. \u00c0 cette \u00e9poque, je travaillais dans les mines, dans la partie est de la r\u00e9serve, et je m\u2019\u00e9tais rendu \u00e0 Calgary pour faire des achats. Le lendemain, j\u2019\u00e9tais toujours\r\n\tl\u00e0 et je marchais sur la 8e<\/sup> Avenue, en direction ouest, quand j\u2019ai regard\u00e9 de l\u2019autre c\u00f4t\u00e9 de la rue et aper\u00e7u une affiche de recrutement. Donc, par curiosit\u00e9, je suis entr\u00e9 et il y avait l\u00e0 un sergent qui \u00e9tait vraiment content de me voir.\r\n\tIl \u00e9tait tr\u00e8s amical et il m\u2019a demand\u00e9 si je voulais m\u2019enr\u00f4ler. Alors, sur un coup de t\u00eate, j\u2019ai r\u00e9pondu : \u00ab Ouais, je suis venu m\u2019enr\u00f4ler. \u00bb J\u2019\u00e9tais l\u00e0 juste par hasard. Ce n\u2019\u00e9tait pas une d\u00e9cision r\u00e9fl\u00e9chie. <\/p>\r\n

Tony<\/b> : Comment le fait d\u2019\u00eatre dans l\u2019arm\u00e9e vous a-t-il touch\u00e9? Ce que je veux dire, c\u2019est qu\u2019avant la guerre, la vie ici sur la r\u00e9serve vous avait habitu\u00e9 \u00e0 certaines choses et vous meniez un certain mode de vie. Puis, en vous joignant \u00e0 l\u2019arm\u00e9e, vous \u00eates all\u00e9 \u00e0 l\u2019\u00e9tranger et toutes sortes de choses sont arriv\u00e9es. Vous avez v\u00e9cu toutes sortes d\u2019exp\u00e9riences que j\u2019aimerais que vous me racontiez, mais ce que je voudrais savoir pour l\u2019instant, c\u2019est dans quelle mesure ce que vous avez v\u00e9cu dans l\u2019arm\u00e9e vous a chang\u00e9 et a chang\u00e9 votre fa\u00e7on de voir la vie. Est-ce que cela a fait une diff\u00e9rence dans votre vie? <\/i><\/p>\r\nMark<\/b> : <\/i>Quand je me suis engag\u00e9, je ne savais pas vraiment de quoi il s\u2019agissait, la guerre et tout cela, mais lentement j\u2019ai commenc\u00e9 \u00e0 changer. J\u2019ai remarqu\u00e9 un changement dans ma fa\u00e7on de penser. La vie \u00e9tait tr\u00e8s diff\u00e9rente de ce que\r\n\tj\u2019avais v\u00e9cu; chez moi, \u00e9tant habitu\u00e9 au mode de vie des Indiens, ma fa\u00e7on de voir \u00e9tait tr\u00e8s diff\u00e9rente, puis elle a chang\u00e9 radicalement, en particulier lorsque je suis all\u00e9 outre-mer. Mon regard sur la vie est devenu plus s\u00e9v\u00e8re, s\u2019est endurci. Je\r\n\tressentais une col\u00e8re qui n\u2019\u00e9tait pas l\u00e0 avant, et \u00e0 cause de toutes les exp\u00e9riences que j\u2019ai v\u00e9cues l\u00e0-bas, quand je suis revenu, j\u2019\u00e9tais devenu une personne beaucoup plus en col\u00e8re, une personne qui se f\u00e2chait beaucoup plus vite, alors qu\u2019avant, je\r\n\tn\u2019avais jamais connu ce sentiment d\u2019\u00eatre en col\u00e8re. \u00c0 l\u2019\u00e9poque, j\u2019avais un temp\u00e9rament plus facile, mais au fil des ans, je me suis d\u00e9barrass\u00e9 de ce sentiment. Surtout lorsque j\u2019ai commenc\u00e9 \u00e0 m\u2019int\u00e9resser de plus en plus \u00e0 la vie spirituelle. Je suis\r\n\tdevenu plus bienveillant envers les a\u00een\u00e9s et les jeunes, parce que ce sont eux, les personnes \u00e2g\u00e9es et les enfants, que j\u2019ai vu souffrir le plus pendant la guerre. Donc, je me suis rapproch\u00e9 d\u2019eux, je suis devenu plus gentil \u00e0 leur \u00e9gard. Et j\u2019imagine\r\n\tque je pourrais dire que lorsque j\u2019\u00e9tais l\u00e0-bas, j\u2019ai c\u00f4toy\u00e9 la mort et c\u2019est ce qui a introduit la col\u00e8re dans ma vie \u00e0 mon retour. Depuis, je me suis \u00e9cart\u00e9 de cette voie et j\u2019ai r\u00e9int\u00e9gr\u00e9 la dimension spirituelle dans ma mentalit\u00e9 d\u2019Indien. <\/p>\r\n\tTony<\/b> : Quel genre de choses ont provoqu\u00e9 ces changements de mentalit\u00e9 et transform\u00e9 cette vision que vous aviez du monde lorsque vous \u00e9tiez dans l\u2019arm\u00e9e? Quels \u00e9l\u00e9ments ont \u00e9t\u00e9 \u00e0 la source de votre col\u00e8re et quelles sont certaines des exp\u00e9riences que vous avez v\u00e9cues dans l\u2019arm\u00e9e qui vous ont particuli\u00e8rement marqu\u00e9? <\/i><\/p>\r\n\t\tMark<\/b> :<\/i> Quand je me rappelle mes exp\u00e9riences pendant la guerre, je me souviens de ceux d\u2019entre nous qui s\u2019en sont sortis et de ceux qui n\u2019ont pas surv\u00e9cu. Voil\u00e0 les souvenirs que je garde de la guerre. Je me rappelle \u00e9galement que j\u2019ai\r\n\t\t\t\u00e9t\u00e9 aussi responsable du fait que certaines personnes n\u2019ont pas surv\u00e9cu, mais dans le contexte, je ne pouvais rien y faire. C\u2019est pour \u00e7a que j\u2019\u00e9tais l\u00e0-bas. Conna\u00eetre la guerre ne fait pas vivre des exp\u00e9riences exceptionnelles \u2013 tout ce qu\u2019on vit,\r\n\t\t\ton le vit seul. C\u2019est ce que c\u2019est la guerre \u2013 la solitude \u2013, alors je ne vois pas vraiment ce qu\u2019il y avait de si extraordinaire, et aucune des exp\u00e9riences que j\u2019ai v\u00e9cues ne m\u2019appara\u00eet comme exceptionnelle. Tout n\u2019\u00e9tait que solitude, isolement. <\/p>\r\n\t\t\tTony<\/b> : Lorsque vous \u00eates revenu de la guerre, Mark, avez-vous not\u00e9 bien des changements dans la r\u00e9serve ou vous sentiez-vous diff\u00e9rent \u00e0 votre retour ici? Votre fa\u00e7on de voir les choses sur la r\u00e9serve \u00e0 votre retour avait-elle chang\u00e9? <\/i><\/p>\r\n\t\t\t\tMark<\/b> :<\/i> La seule chose que je ressentais quand je suis revenu, c\u2019est que j\u2019\u00e9tais tellement content de revenir que je n\u2019ai remarqu\u00e9 aucun changement. J\u2019\u00e9tais simplement content de me retrouver \u00e0 nouveau parmi ma famille. <\/p>\r\n\t\t\t\t\t

Tony<\/b> : Comment avez-vous \u00e9t\u00e9 trait\u00e9 par le gouvernement en tant que v\u00e9t\u00e9ran et est-ce que le fait que vous \u00e9tiez un ancien combattant a chang\u00e9 votre perception du gouvernement? <\/i><\/p>\r\n\t\t\t\t\t

Mark<\/b> :<\/i> Quand je suis revenu sur mon territoire comme v\u00e9t\u00e9ran, le surintendant des Indiens, l\u2019agent des Indiens \u00e0 l\u2019\u00e9poque \u2013 il s\u2019appelait Gooderham \u2013, s\u2019\u00e9tait d\u00e9j\u00e0 occup\u00e9 de tout pour nous. Il avait inform\u00e9 les responsables \u00e0 Ottawa\r\n\t\t\t\t\t\tque nous, les v\u00e9t\u00e9rans autochtones, n\u2019avions besoin d\u2019aucune aide, que tout \u00e9tait pris en charge. Donc, les indemnit\u00e9s que j\u2019aurais d\u00fb recevoir du gouvernement, je ne les ai pas re\u00e7ues, comme beaucoup d\u2019autres anciens combattants. Quand \u00e7a s\u2019est\r\n\t\t\t\t\t\tpass\u00e9, je me suis rappel\u00e9 du temps que j\u2019avais pass\u00e9 au front. \u00c0 l\u2019\u00e9poque, personne n\u2019a soulign\u00e9 le fait que nous \u00e9tions des Indiens vis\u00e9s par un trait\u00e9. Personne n\u2019a dit : \u00ab Bon, comme vous \u00eates vis\u00e9s par un trait\u00e9, vous pouvez marcher cinq milles\r\n\t\t\t\t\t\t[huit kilom\u00e8tres] derri\u00e8re les lignes. \u00bb Nous \u00e9tions l\u00e0 parmi tous les autres. Ce n\u2019est qu'une fois revenus du front que nous avons entendu que nous aurions pu faire ressortir ce fait. Nous avons fait la guerre pour le Canada. <\/p>\r\n\t\t\t\t\t

... <\/p>\r\n\t\t\t\t\t

Tony<\/b> : Des choses vous sont arriv\u00e9es sur le plan spirituel et les \u00e9v\u00e9nements qui, selon vous, valaient la peine d\u2019\u00eatre conserv\u00e9s dans votre m\u00e9moire, vous avez nomm\u00e9 vos petits-enfants en fonction d\u2019eux et des personnes avec qui vous avez v\u00e9cu certains de ces \u00e9v\u00e9nements. <\/i><\/p>\r\n\t\t\t\t\tMark<\/b> :<\/i> Eh bien, ces exp\u00e9riences, je les ai v\u00e9cues en situation de combat en Italie. Parce que le nom\u2026 les choses qu\u2019on fait\u2026 c\u2019est comme l\u2019une de mes petites-filles, MaryAnne. Je l\u2019appelle [---], ce qui veut dire \u00ab Chante lentement\r\n\t\t\t\t\t\t\u00bb. C\u2019est ce que j\u2019entendais juste avant qu\u2019on attaque, qu\u2019on prenne d\u2019assaut la ligne Hitler le 23 mai 1940. Alors je lui ai donn\u00e9 ce nom. Mais ce sont certaines des choses que les vieux guerriers font et qu\u2019ils doivent vivre; les autres n\u2019ont pas\r\n\t\t\t\t\t\t\u00e0 s\u2019approprier l\u2019exp\u00e9rience, en tirer ce que j\u2019en tire. J\u2019en ai v\u00e9cu une autre \u00e0 [---]. Nous nous dirigions vers un autre b\u00e2timent, alors j\u2019ai travers\u00e9 en direction du b\u00e2timent, mais juste avant que je franchisse la porte, ils l\u2019ont ouverte devant\r\n\t\t\t\t\t\tmoi avec une mitrailleuse. Alors j\u2019ai fait demi-tour et commenc\u00e9 comme \u00e0 zigzaguer; je suis all\u00e9 ailleurs, comme en zigzag, jusqu\u2019au b\u00e2timent suivant. Alors j\u2019ai donn\u00e9 le nom de cette exp\u00e9rience \u00e0 l\u2019un de mes petits-enfants. Je l\u2019appelle [---],\r\n\t\t\t\t\t\tc\u2019est-\u00e0-dire Traverse en courant. C\u2019est parce que, dans ce genre de situations o\u00f9 on s\u2019en sort de justesse, le fait de donner le nom de l\u2019un de ses petits-enfants ou de quelqu\u2019un d\u2019autre veut dire qu\u2019on doit prier pour que cette personne conserve\r\n\t\t\t\t\t\tle nom, et on esp\u00e8re que l\u2019exp\u00e9rience qu\u2019on a v\u00e9cue lui portera bonheur pour le restant de sa vie. <\/p>\r\n\t\t\t\t\t\t

Tony<\/b> : Vous avez mentionn\u00e9 le chant et cette exp\u00e9rience, mais pourriez-vous nous en dire plus \u00e0 ce sujet, Mark? <\/i><\/p>\r\n\t\t\t\t\t\t

Mark<\/b> : <\/i>Oui. J\u2019\u00e9tais dans une tranch\u00e9e de tir, juste avant qu\u2019on sorte pour cet assaut massif contre Hitler. Je dormais depuis quelques heures quand j\u2019ai entendu quelqu\u2019un chanter au loin, puis s\u2019arr\u00eater. Puis je l\u2019ai entendu encore\r\n\t\t\t\t\t\t\tplus pr\u00e8s de moi; j\u2019ai entendu ces chants, ceux de la Horn Society, du ballot \u00e0 la pipe (pipe bundle<\/i>) et du ballot au castor (beaver bundle<\/i>), et je me suis dit : \u00ab H\u00e9! J\u2019ai d\u00e9j\u00e0 entendu ces chants avant. \u00bb Donc, c\u2019\u00e9tait la deuxi\u00e8me\r\n\t\t\t\t\t\t\tfois. Et puis la troisi\u00e8me fois, c\u2019\u00e9tait comme si j\u2019\u00e9tais l\u00e0-bas dans un tipi, assis \u00e0 l\u2019arri\u00e8re, et juste \u00e0 l\u2019ext\u00e9rieur on chantait. Quand les voix ont recommenc\u00e9 \u00e0 chanter la troisi\u00e8me fois, je pouvais entendre tr\u00e8s clairement ce qu\u2019elles disaient.\r\n\t\t\t\t\t\t\tEnsuite, elles ont arr\u00eat\u00e9 de chanter. Tout vient toujours par quatre; dans toute forme de vie, lorsque les esprits veulent quelque chose, ils s\u2019y prennent toujours \u00e0 quatre fois \u2013 on fait les choses comme \u00e7a. Alors les voix ont arr\u00eat\u00e9 de chanter.\r\n\t\t\t\t\t\t\tElles allaient commencer \u00e0 crier, alors je me suis r\u00e9veill\u00e9, mais je pouvais entendre encore leurs chants. Je suppose que les esprits sont venus vers moi juste pour me guider, m\u2019aider \u00e0 traverser les \u00e9preuves que nous allions vivre ce jour-l\u00e0. <\/p>\r\n\t\t\t\t\t\tTony<\/b> : Pouvez-vous expliquer plus en d\u00e9tail en quoi consistaient ces \u00e9preuves? Plus t\u00f4t vous parliez de certaines des personnes qui ont \u00e9t\u00e9 tu\u00e9es et de ce que vous avez fait pour \u00e9viter ces choses-l\u00e0. <\/i><\/p>\r\n\t\t\t\t\t\t\t

Mark<\/b> : <\/i>Eh bien, avant de partir \u00e0 six heures pour d\u00e9clencher l\u2019assaut \u2013 nous \u00e9tions dans la deuxi\u00e8me vague de l\u2019attaque \u2013, nous avions franchi \u00e0 ce moment-l\u00e0 peut-\u00eatre 50 \u00e0 100 verges. Et c\u2019est l\u00e0 qu\u2019ils ont ouvert le feu, que les\r\n\t\t\t\t\t\t\t\tAllemands ont commenc\u00e9 \u00e0 tirer sur nous \u00e0 la mitrailleuse. Tout ce qu\u2019on entendait, c\u2019\u00e9tait le sifflement des balles qui nous fr\u00f4laient, et nous avons perdu quelques-uns de nos officiers avant d\u2019arriver l\u00e0 o\u00f9 se d\u00e9roulait l\u2019assaut principal. Il\r\n\t\t\t\t\t\t\t\tse trouve que certains d\u2019entre nous ont \u00e9t\u00e9 chanceux d\u2019arriver l\u00e0 o\u00f9 nous \u00e9tions cens\u00e9s aller, parce que je me souviens, nous sommes arriv\u00e9s devant une petite cr\u00eate, une petite colline \u2013 un peu comme un banc de sable, \u2013 et l\u2019officier, le caporal,\r\n\t\t\t\t\t\t\t\tnous a fait signe que nous pouvions avancer. Alors nous avons commenc\u00e9 \u00e0 remonter la cr\u00eate, et c\u2019est alors que j\u2019ai gliss\u00e9 \u2013 c\u2019\u00e9tait comme du sable. Lorsque j\u2019ai recul\u00e9, l\u2019un des 88 obus tir\u00e9s est tomb\u00e9 juste l\u00e0 o\u00f9 je me dirigeais. Alors nous\r\n\t\t\t\t\t\t\t\tnous en sommes sortis. Ensuite, nous avons progress\u00e9 vers les lignes, les principales lignes offensives. <\/p>","citation":"

(Ourspace, Universit\u00e9 de Regina)<\/p>","slug":"Mwolfleg-inter-fr"}}},{"id":"bf4e47a0-c16b-4c6b-b847-0a9589b1ccff","disk":"uploads","directory":"halifax-explosion","filename":"C-017501","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":1004548,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/C-017501.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/C-017501.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/bf4e47a0-c16b-4c6b-b847-0a9589b1ccff","download_url":"\/media\/bf4e47a0-c16b-4c6b-b847-0a9589b1ccff\/download","title":"Explosion Damage","alt":"Black and white photograph. Snow, rubble, charred trees, and the ruins of buildings can be seen everywhere. Houses with their windows blown out go far into the distance. There is evidence of dust in the air.","caption":"

A view of Halifax after the explosion, showing the extent of the destruction on 6 December 1917.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(W.G. MacLaughlan, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3193307.)\r\n<\/p>","slug":"explosion_damage3","media":[],"translations":{"en":{"title":"Explosion Damage","alt":"Black and white photograph. Snow, rubble, charred trees, and the ruins of buildings can be seen everywhere. Houses with their windows blown out go far into the distance. There is evidence of dust in the air.","caption":"

A view of Halifax after the explosion, showing the extent of the destruction on 6 December 1917.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(W.G. MacLaughlan, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3193307.)\r\n<\/p>","slug":"explosion_damage3"},"fr":{"title":"Dommages de l'explosion","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 De la neige, des d\u00e9combres, des arbres calcin\u00e9s et les ruines de b\u00e2timents sont visibles. Des vitres ont \u00e9t\u00e9 souffl\u00e9es loin des maisons. On constate l'omnipr\u00e9sence de cendres.","caption":"

Cette vue de Halifax apr\u00e8s l'explosion montre l'\u00e9tendue de la destruction subie le 6 d\u00e9cembre 1917.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(W.G. MacLaughlan, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no\u00a0<\/sup>MIKAN 3193307)\r\n<\/p>","slug":"dommages-explosion3"}}},{"id":"c04ae54f-7bbf-4a02-b83e-4772f2a920fb","disk":"uploads","directory":"indigenous","filename":"Dreaver4","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":9259,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/indigenous\/Dreaver4.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/indigenous\/Dreaver4.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/c04ae54f-7bbf-4a02-b83e-4772f2a920fb","download_url":"\/media\/c04ae54f-7bbf-4a02-b83e-4772f2a920fb\/download","title":"Chief Joseph Dreaver","alt":"Black and white portrait. Chief Joseph Dreaver of the Mistawasis Band is shown in full regalia, including headdress and traditional dress.","caption":"

Joseph Dreaver was the great, great grandson of Cree Chief Mistawasis who was the first Chief to sign Treaty No. 6 in 1876. Joseph was the last hereditary Chief of Mistawasis First Nation. This photo was taken in the late 1930s.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Anthony Blair Dreaver Johnston and the Family of Joseph Dreaver.)<\/p>","slug":"chiefdreaver","media":[],"translations":{"en":{"title":"Chief Joseph Dreaver","alt":"Black and white portrait. Chief Joseph Dreaver of the Mistawasis Band is shown in full regalia, including headdress and traditional dress.","caption":"

Joseph Dreaver was the great, great grandson of Cree Chief Mistawasis who was the first Chief to sign Treaty No. 6 in 1876. Joseph was the last hereditary Chief of Mistawasis First Nation. This photo was taken in the late 1930s.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Anthony Blair Dreaver Johnston and the Family of Joseph Dreaver.)<\/p>","slug":"chiefdreaver"},"fr":{"title":"Chef Joseph Dreaver","alt":"Portrait en noir et blanc \u2013 Le chef Joseph Dreaver de la bande de Mistawasis est montr\u00e9 en tenue traditionnelle compl\u00e8te, y compris la coiffure.","caption":"

Joseph Dreaver \u00e9tait l\u2019arri\u00e8re-arri\u00e8re-petit-fils du chef cri Mistawasis, qui a \u00e9t\u00e9 le premier chef \u00e0 signer le trait\u00e9 no<\/sup> 6 en 1876. Joseph a \u00e9t\u00e9 le dernier chef h\u00e9r\u00e9ditaire de la Premi\u00e8re Nation de Mistawasis. Cette photo a \u00e9t\u00e9 prise \u00e0 la\r\nfin des ann\u00e9es 1930.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Anthony Blair Dreaver Johnston et la famille de Joseph Dreaver)<\/p>","slug":"chiefdreaver-fr"}}},{"id":"c0e8105e-690d-4ac6-a7b4-3438b4e2e638","disk":"uploads","directory":"canada-declares-war\/seaimgs","filename":"LAC-Mikan No. 3204126","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":37138,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/seaimgs\/LAC-Mikan No. 3204126.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/seaimgs\/LAC-Mikan No. 3204126.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/c0e8105e-690d-4ac6-a7b4-3438b4e2e638","download_url":"\/media\/c0e8105e-690d-4ac6-a7b4-3438b4e2e638\/download","title":"Survivors of a Torpedo","alt":"Black and white photograph. The top deck of a ship is crowded with men, sitting and standing on every available surface.","caption":"

Survivors of a torpedoed merchant ship aboard HMCS Arvida<\/i> near St. John's, Newfoundland on 15 September 1942. German U-Boats often targeted merchant ships.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lt Gerald M. Moses, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3204126.)<\/p>","slug":"seaimg2","media":[],"translations":{"en":{"title":"Survivors of a Torpedo","alt":"Black and white photograph. The top deck of a ship is crowded with men, sitting and standing on every available surface.","caption":"

Survivors of a torpedoed merchant ship aboard HMCS Arvida<\/i> near St. John's, Newfoundland on 15 September 1942. German U-Boats often targeted merchant ships.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lt Gerald M. Moses, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3204126.)<\/p>","slug":"seaimg2"},"fr":{"title":"Les survivants d\u2019une attaque \u00e0 la torpille","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Le pont sup\u00e9rieur d\u2019un navire est rempli d\u2019hommes, assis ou debout partout l\u00e0 o\u00f9 la surface le permet.","caption":"

Les survivants d\u2019un navire marchand torpill\u00e9 \u00e0 bord du NCSM Arvida<\/i>, \u00e0 St. John\u2019s, Terre-Neuve, le 15 septembre 1942. Les sous-marins allemands (U-boot) prenaient souvent pour cibles des navires marchands.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieutenant Gerald M. Moses, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3204126)<\/p>","slug":"attaque-torpille"}}},{"id":"c116e737-6f99-4a57-9c09-d685a369afc1","disk":"uploads","directory":"helen-enright","filename":"narrative-enright-resized","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":8127,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/helen-enright\/narrative-enright-resized.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/helen-enright\/narrative-enright-resized.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/c116e737-6f99-4a57-9c09-d685a369afc1","download_url":"\/media\/c116e737-6f99-4a57-9c09-d685a369afc1\/download","title":"nellie thumb","alt":"A headshot of Nellie in her Second World War uniform. She is wearing a short wide-brimmed hat, and her sharp white collar sits on top of her military jacket. Emblems are visible on the hat and on her shoulders.","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":{"en":{"title":"nellie thumb","alt":"A headshot of Nellie in her Second World War uniform. She is wearing a short wide-brimmed hat, and her sharp white collar sits on top of her military jacket. Emblems are visible on the hat and on her shoulders.","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":""}}},{"id":"c12f9b1e-dc1c-4143-a0ca-826c3c75522f","disk":"uploads","directory":"acadian\/ronald-macgillivray","filename":"Ronald MacGillivray FWW Courtesy Fr Angus MacGillivray","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":156836,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/acadian\/ronald-macgillivray\/Ronald MacGillivray FWW Courtesy Fr Angus MacGillivray.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/acadian\/ronald-macgillivray\/Ronald MacGillivray FWW Courtesy Fr Angus MacGillivray.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/c12f9b1e-dc1c-4143-a0ca-826c3c75522f","download_url":"\/media\/c12f9b1e-dc1c-4143-a0ca-826c3c75522f\/download","title":"MacGillivray During the First World War","alt":"Black and white photograph. MacGillivray is shown from the chest up in military uniform. The photo nearly shows a side profile, and so his Canada badge and service decorations worn on the left side of his body are visible.","caption":"

During the First World War, R.C. MacGillivray gained a reputation for bravery. Although he was not expected, as a Chaplain, to go \"over the top,\" he did so on several occasions.<\/p>\r\n

A contemporary recorded one such incident. MacGillivray found himself huddled with a group of his men in an artillery crater:<\/p>\r\n

\"An enemy field battery a few hundred yards away was firing over open sights. Grasping the situation, Father MacGillivray called out, \u2018Boys, we may as well die fighting.\u2019 He leaped from the shell hole and rushed the battery, followed by his brave boys. The boys say he terrified the Huns as with a wild war-whoop and brandishing his cane, he landed in their midst. The rest of the story is short, as all hands went up with the cry of \u2018Kamerad.\u2019 The prisoners were numbered off and the guns were marked, \u2018Captured by the 26th Battalion.\u2019 Some wag remarked it should have been, \u2018Captured by Canadian Chaplain Service.\u2019\u201d<\/i><\/p>\r\n

The fact that the German surrender may have been facilitated in part by the arrival of Allied tanks on the scene is only partly relevant; MacGillivray\u2019s reputation was sealed less so by the surrender of the German battery than by his bravery and leadership.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Photograph courtesy of Reverend Angus MacGillivray.)<\/p>","slug":"mac-war1","media":[],"translations":{"en":{"title":"MacGillivray During the First World War","alt":"Black and white photograph. MacGillivray is shown from the chest up in military uniform. The photo nearly shows a side profile, and so his Canada badge and service decorations worn on the left side of his body are visible.","caption":"

During the First World War, R.C. MacGillivray gained a reputation for bravery. Although he was not expected, as a Chaplain, to go \"over the top,\" he did so on several occasions.<\/p>\r\n

A contemporary recorded one such incident. MacGillivray found himself huddled with a group of his men in an artillery crater:<\/p>\r\n

\"An enemy field battery a few hundred yards away was firing over open sights. Grasping the situation, Father MacGillivray called out, \u2018Boys, we may as well die fighting.\u2019 He leaped from the shell hole and rushed the battery, followed by his brave boys. The boys say he terrified the Huns as with a wild war-whoop and brandishing his cane, he landed in their midst. The rest of the story is short, as all hands went up with the cry of \u2018Kamerad.\u2019 The prisoners were numbered off and the guns were marked, \u2018Captured by the 26th Battalion.\u2019 Some wag remarked it should have been, \u2018Captured by Canadian Chaplain Service.\u2019\u201d<\/i><\/p>\r\n

The fact that the German surrender may have been facilitated in part by the arrival of Allied tanks on the scene is only partly relevant; MacGillivray\u2019s reputation was sealed less so by the surrender of the German battery than by his bravery and leadership.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Photograph courtesy of Reverend Angus MacGillivray.)<\/p>","slug":"mac-war1"},"fr":{"title":"MacGillivray durant la Premi\u00e8re Guerre mondiale","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 MacGillivray est photographi\u00e9 en tenue militaire, \u00e0 partir de la poitrine. La photo montre un quasi-profil. On aper\u00e7oit aussi son insigne du Canada et ses d\u00e9corations pour service m\u00e9ritoire, port\u00e9es du c\u00f4t\u00e9 gauche.","caption":"

R.C. MacGillivray a acquis une r\u00e9putation d'homme courageux pendant la Premi\u00e8re Guerre mondiale. M\u00eame si, en tant qu'aum\u00f4nier, il n'\u00e9tait pas tenu d'aller \u00ab en t\u00eate \u00bb au combat, il l'a fait \u00e0 plusieurs occasions. <\/p>\r\n

Un homme de son \u00e9poque a observ\u00e9 l'une de ces sc\u00e8nes. Ronald MacGillivray s'\u00e9tait alors retrouv\u00e9, avec bon nombre de ses hommes, dans un crat\u00e8re d'obus.<\/p>\r\n

\u00ab Une batterie de campagne ennemie situ\u00e9e \u00e0 quelques centaines de verges tirait \u00e0 mire ouverte. Saisissant la gravit\u00e9 de la situation, le p\u00e8re MacGillivray s\u2019est \u00e9cri\u00e9 : \u201cLes gars, tant qu\u2019\u00e0 mourir, faisons-le en combattant!\u201d Il a jailli du crat\u00e8re et s\u2019est \u00e9lanc\u00e9 vers la batterie, suivi par ses braves hommes. Ceux-ci ont rapport\u00e9 qu\u2019il a terrifi\u00e9 les Huns gr\u00e2ce \u00e0 un cri de guerre sauvage pouss\u00e9 en brandissant sa canne au moment d\u2019atterrir au milieu d\u2019eux. La suite de l\u2019histoire est courte, car tous se seraient lev\u00e9s pour se rendre en criant \u201cKamerad!\u201d. Les prisonniers ont ensuite \u00e9t\u00e9 compt\u00e9s, et on a inscrit ces mots sur les canons : \u201ccaptur\u00e9s par le 26e<\/sup> bataillon\u201d. Certains plaisantins ont fait remarquer qu\u2019on aurait d\u00fb lire \u201ccaptur\u00e9s\r\n\tpar le Service d\u2019aum\u00f4nerie canadien\u201d.\u00bb<\/i><\/p>\r\n

Le fait que les Allemands se soient rendus a peut-\u00eatre \u00e9t\u00e9 en partie facilit\u00e9 par l\u2019arriv\u00e9e de chars d\u2019assaut alli\u00e9s, mais ce n\u2019est vrai qu\u2019en partie; la r\u00e9putation de MacGillivray fut scell\u00e9e non par la capitulation de la batterie allemande, mais par\r\n\tla bravoure et le leadership dont l\u2019homme a fait preuve.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Photographie gracieusement fournie par le r\u00e9v\u00e9rend Angus MacGillivray)\r\n<\/p>","slug":"mac-war1-fr"}}},{"id":"c15f6f21-42a2-460e-abf9-5b10d4fd9adb","disk":"uploads","directory":"conchie","filename":"JBMartin_card","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":179967,"thumbnail_id":"c15f6f21-42a2-460e-abf9-5b10d4fd9adb","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/conchie\/JBMartin_card.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/conchie\/JBMartin_card.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/c15f6f21-42a2-460e-abf9-5b10d4fd9adb","download_url":"\/media\/c15f6f21-42a2-460e-abf9-5b10d4fd9adb\/download","title":"J.B. Martin Certificate of Protection","alt":"An aged document, with blue ink.","caption":"

This card served as confirmation of Jesse B. Martin's military exemption. It was officially called a \"Certificate of Protection\" and is transcribed below.\u00a0<\/p>","transcript":"

The full text is\u00a0transcribed.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

MILITARY SERVICE ACT, 1917<\/p>\r\n

CERTIFICATE OF PROTECTION<\/p>\r\n

This is to certify that on November 11th, 1918, the authorized holder of this certificate whose name, address, and signature appear hereon, was in good standing under the Military Service Act, 1917, on the records of the udnernoted Registrar. This certificate\r\n\twhen properly completed will be accepted as evidence of good standing in lieu of all certificates of exemption previously issued to him. It may be revoked at any time by proper authority.\u00a0<\/p>\r\n

Authorized holder\u00a0 \u00a0 \u00a0\u00a0Mr. Jesse B. Martin\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/i>Serial Number\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a019A 75943<\/i><\/p>\r\n

Address\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0\u00a0R.R.#1 Waterloo, Ont.\u00a0<\/i><\/p>","citation":"

(J.B. Martin Fonds, Mennonite Archives of Ontario.)<\/p>","slug":"JBMartinprot","media":[],"translations":{"en":{"title":"J.B. Martin Certificate of Protection","alt":"An aged document, with blue ink.","caption":"

This card served as confirmation of Jesse B. Martin's military exemption. It was officially called a \"Certificate of Protection\" and is transcribed below.\u00a0<\/p>","transcript":"

The full text is\u00a0transcribed.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

MILITARY SERVICE ACT, 1917<\/p>\r\n

CERTIFICATE OF PROTECTION<\/p>\r\n

This is to certify that on November 11th, 1918, the authorized holder of this certificate whose name, address, and signature appear hereon, was in good standing under the Military Service Act, 1917, on the records of the udnernoted Registrar. This certificate\r\n\twhen properly completed will be accepted as evidence of good standing in lieu of all certificates of exemption previously issued to him. It may be revoked at any time by proper authority.\u00a0<\/p>\r\n

Authorized holder\u00a0 \u00a0 \u00a0\u00a0Mr. Jesse B. Martin\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0<\/i>Serial Number\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a019A 75943<\/i><\/p>\r\n

Address\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0\u00a0R.R.#1 Waterloo, Ont.\u00a0<\/i><\/p>","citation":"

(J.B. Martin Fonds, Mennonite Archives of Ontario.)<\/p>","slug":"JBMartinprot"},"fr":{"title":"Certificat de protection de J.B. Martin","alt":"Un document vieilli, rempli avec de l\u2019encre bleue","caption":"

La pr\u00e9sente carte confirme l\u2019exemption du service militaire de Jesse B. Martin. Ce document officiellement appel\u00e9 \u00ab certificat de protection \u00bb\u00a0 est transcrit et traduit ci-dessous.\r\n<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction du texte entier.<\/i>\r\n<\/p>\r\n

LOI DU SERVICE MILITAIRE, 1917<\/p>\r\n

CERTIFICAT DE PROTECTION<\/p>\r\n

La pr\u00e9sente vise \u00e0 attester que, le 11 novembre 1918, le titulaire autoris\u00e9 de ce certificat, dont le nom, l\u2019adresse et la signature figurent ci-apr\u00e8s, \u00e9tait en r\u00e8gle en vertu de la Loi du Service Militaire<\/i>, 1917 dans les dossiers du registraire\r\n\tmentionn\u00e9 ci-dessous. D\u00fbment rempli, ce certificat est accept\u00e9 comme preuve d\u2019\u00e9tat en r\u00e8gle au lieu des certificats d\u2019exemption d\u00e9livr\u00e9s \u00e0 son titulaire. Il peut \u00eatre r\u00e9voqu\u00e9 en tout temps par une autorit\u00e9 comp\u00e9tente.\u00a0<\/p>\r\n

Titulaire autoris\u00e9.\u00a0 \u00a0 \u00a0\u00a0M. Jesse B. Martin<\/i>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 Num\u00e9ro de s\u00e9rie\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0\u00a019A 75943<\/i><\/p>\r\n

Adresse.\u00a0 \u00a0 \u00a0\u00a0R.R. 1, Waterloo (Ontario)<\/i><\/p>","citation":"

(Fonds J.B. Martin, archives mennonites de l\u2019Ontario)<\/p>","slug":"JBMartinprot-fr"}}},{"id":"c5076fca-a829-4fdf-a965-f8d2365b4f08","disk":"uploads","directory":"canadian-legion","filename":"Toronto Star-26 November 1925","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":1296863,"thumbnail_id":"778ab313-717e-44f7-b075-f3f043b754cb","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canadian-legion\/Toronto Star-26 November 1925.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canadian-legion\/thumbnails\/torontostar26.png","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/c5076fca-a829-4fdf-a965-f8d2365b4f08","download_url":"\/media\/c5076fca-a829-4fdf-a965-f8d2365b4f08\/download","title":"Toronto Star<\/em>, 26 November 1925","alt":"Black and white newspaper article.","caption":"

Although the Great War Veterans Association was the largest veterans' association in Canada, there were many other small ones. They all amalgamated on 25 November 1925, to better organize their lobbying power. The headlines declare news of the union,\r\n\tnoting that Canadian \"war heroes\" had chosen to follow the advice of Field Marshall Haig. The full text of the brief article in the Toronto Star<\/i> about the amalgamation is transcribed below.\r\n<\/p>","transcript":"

Newspaper clipping transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

VETERAN'S MEET TO FUSE GROUPS IN UNITY'S CAUSE\r\n<\/p>\r\n

Name, constitution and officers to be chosen in Winnipeg To-day\u00a0<\/p>\r\n

PRINCIPLE ENDORSED<\/p>\r\n

War heroes seek to follow course outlined by Haig for National Service\u00a0<\/p>\r\n

Canadian Press Despatch - Winnipeg, Man. Nov. 26 - Pledged to the principle of unity of all war veterans' organizations in Canada, the national unity conference under the chairmanship of Lieut.-General Sir Richard Turner, V.C., of Quebec, started this\r\n\tmorning to consider important details of the new plan, including the selection of a name, the adoption of a constitution and the election of national officers. The principal of unity was adopted in a. resolution passed at last night's session of the\r\n\tconference. There are 48 delegates attending the meeting, and the vote was 35 to 11. The resolution sanctioned follows the policy of Field Marshall Earl Haig. , as outlined at the last annual meeting of the Gret War Veterans' Association in Ottawa, when\r\n\the urged unity amongst ex-service men to advance the generally held ideal of national service.\u00a0<\/p>\r\n

The resolution was adopted after an all day debate during which Brig. General W.A. Griesbach, dominion president of the army and veterans in Canada; Capt. Norman Dingle, Imperial veterans in Canada; Col. the Rev. R.R.H. Steachy, dominion president of\r\n\tthe Grand Army of United Veterans' Association, and G. W. Waistell of Alberta, representing unorganized veterans, addressed the meeting.<\/p>","citation":"

(Toronto Star<\/i>, 26 November 1925.)\r\n<\/p>","slug":"toronto-star-251125","media":[],"translations":{"en":{"title":"Toronto Star<\/em>, 26 November 1925","alt":"Black and white newspaper article.","caption":"

Although the Great War Veterans Association was the largest veterans' association in Canada, there were many other small ones. They all amalgamated on 25 November 1925, to better organize their lobbying power. The headlines declare news of the union,\r\n\tnoting that Canadian \"war heroes\" had chosen to follow the advice of Field Marshall Haig. The full text of the brief article in the Toronto Star<\/i> about the amalgamation is transcribed below.\r\n<\/p>","transcript":"

Newspaper clipping transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

VETERAN'S MEET TO FUSE GROUPS IN UNITY'S CAUSE\r\n<\/p>\r\n

Name, constitution and officers to be chosen in Winnipeg To-day\u00a0<\/p>\r\n

PRINCIPLE ENDORSED<\/p>\r\n

War heroes seek to follow course outlined by Haig for National Service\u00a0<\/p>\r\n

Canadian Press Despatch - Winnipeg, Man. Nov. 26 - Pledged to the principle of unity of all war veterans' organizations in Canada, the national unity conference under the chairmanship of Lieut.-General Sir Richard Turner, V.C., of Quebec, started this\r\n\tmorning to consider important details of the new plan, including the selection of a name, the adoption of a constitution and the election of national officers. The principal of unity was adopted in a. resolution passed at last night's session of the\r\n\tconference. There are 48 delegates attending the meeting, and the vote was 35 to 11. The resolution sanctioned follows the policy of Field Marshall Earl Haig. , as outlined at the last annual meeting of the Gret War Veterans' Association in Ottawa, when\r\n\the urged unity amongst ex-service men to advance the generally held ideal of national service.\u00a0<\/p>\r\n

The resolution was adopted after an all day debate during which Brig. General W.A. Griesbach, dominion president of the army and veterans in Canada; Capt. Norman Dingle, Imperial veterans in Canada; Col. the Rev. R.R.H. Steachy, dominion president of\r\n\tthe Grand Army of United Veterans' Association, and G. W. Waistell of Alberta, representing unorganized veterans, addressed the meeting.<\/p>","citation":"

(Toronto Star<\/i>, 26 November 1925.)\r\n<\/p>","slug":"toronto-star-251125"},"fr":{"title":"Toronto Star<\/em>, 26 novembre 1925","alt":"Article de journal (noir et blanc)","caption":"

Bien que la Great War Veterans Association (GWVA) ait \u00e9t\u00e9 la plus grande association d\u2019anciens combattants, il en existait de nombreuses autres, petites. Toutes se sont regroup\u00e9es le 25 novembre 1925 afin de mieux organiser leur pouvoir de pression. Les\r\n\tgrands titres annoncent ce regroupement, notant que les \u00ab h\u00e9ros de guerre \u00bb canadiens ont choisi de suivre les conseils du feld-mar\u00e9chal Haig. Le texte int\u00e9gral du bref article paru dans le Toronto Star<\/i> au sujet de la fusion est transcrit et traduit\r\n\tci-dessous.\r\n<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction de la coupure de journal enti\u00e8re.<\/i>\r\n<\/p>\r\n

LES ANCIENS COMBATTANTS RASSEMBLENT LEURS GROUPES DERRI\u00c8RE UNE CAUSE COMMUNE<\/p>\r\n

Choix du nom, du mandat et des dirigeants aujourd\u2019hui \u00e0 Winnipeg\u00a0<\/p>\r\n

PRINCIPE APPROUV\u00c9<\/p>\r\n

Les h\u00e9ros de guerre cherchent \u00e0 suivre la voie indiqu\u00e9e par Haig en mati\u00e8re de service national<\/p>\r\n

\r\n\r\n<\/p>\r\n

D\u00e9p\u00eache de la Presse canadienne<\/i> \u2013 Winnipeg, Manitoba, le 26 novembre \u2013 Consacr\u00e9e au principe de l\u2019unit\u00e9 de tous les organismes repr\u00e9sentant les anciens combattants du Canada, la conf\u00e9rence nationale pr\u00e9sid\u00e9e par le lieutenant-g\u00e9n\u00e9ral sir\u00a0Richard\r\n\tTurner, V.C., du Qu\u00e9bec, a commenc\u00e9 ce matin \u00e0 examiner les d\u00e9tails importants du nouveau plan, notamment le choix d\u2019un nom, l\u2019adoption d\u2019une constitution et l\u2019\u00e9lection des officiers nationaux. Le principe de l\u2019unit\u00e9 a \u00e9t\u00e9 adopt\u00e9 dans une r\u00e9solution\r\n\tpr\u00e9sent\u00e9e lors de la session de la conf\u00e9rence d\u2019hier soir. L\u2019assembl\u00e9e compte 48\u00a0d\u00e9l\u00e9gu\u00e9s, et le vote a \u00e9t\u00e9 de 35 contre 11. La r\u00e9solution sanctionn\u00e9e suit la politique du feld-mar\u00e9chal Earl Haig, comme on l\u2019a soulign\u00e9 lors de la derni\u00e8re r\u00e9union\r\n\tannuelle de la Great War Veterans\u2019 Association \u00e0 Ottawa. Le feld-mar\u00e9chal y a exhort\u00e9 les anciens militaires \u00e0 s\u2019unir pour faire avancer l\u2019id\u00e9al g\u00e9n\u00e9ralement admis du service national.<\/p>\r\n

La r\u00e9solution a \u00e9t\u00e9 adopt\u00e9e apr\u00e8s un d\u00e9bat de toute une journ\u00e9e au cours duquel le brigadier g\u00e9n\u00e9ral W.A. Griesbach, pr\u00e9sident national de l'arm\u00e9e et des anciens combattants au Canada, le capitaine Norman Dingle, des anciens combattants des forces imp\u00e9riales\r\n\tau Canada, le colonel r\u00e9v\u00e9rend R.R.H. Steachy, pr\u00e9sident national de l'association des anciens combattants de l'arm\u00e9e de l'Union, et G. W. Waistell, de l'Alberta, repr\u00e9sentant des anciens combattants non organis\u00e9s, ont pris la parole.<\/p>","citation":"

(Toronto Star<\/i>, 26 novembre 1925)<\/p>","slug":"toronto-star-novembre1925"}}},{"id":"c85ea30e-acbf-403c-ae24-12d516f3c947","disk":"uploads","directory":"acadian\/gaspard-chavarie","filename":"GaspardChavarieWWIIB (1)","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":276999,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/acadian\/gaspard-chavarie\/GaspardChavarieWWIIB (1).jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/acadian\/gaspard-chavarie\/GaspardChavarieWWIIB (1).jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/c85ea30e-acbf-403c-ae24-12d516f3c947","download_url":"\/media\/c85ea30e-acbf-403c-ae24-12d516f3c947\/download","title":"Gaspard Chavarie - Second World War","alt":"Sepia toned photo. Headshot of an elderly Gaspard Chavarie in his Second World War uniform. Lines on his face are visible and someone has written \"Daddy\" on the top of the photo.","caption":"

A portrait of Gaspard Chavarie taken during the Second World War. <\/p>","transcript":"","citation":"

(The Chavarie Family.)<\/p>","slug":"gaspardc2","media":[],"translations":{"en":{"title":"Gaspard Chavarie - Second World War","alt":"Sepia toned photo. Headshot of an elderly Gaspard Chavarie in his Second World War uniform. Lines on his face are visible and someone has written \"Daddy\" on the top of the photo.","caption":"

A portrait of Gaspard Chavarie taken during the Second World War. <\/p>","transcript":"","citation":"

(The Chavarie Family.)<\/p>","slug":"gaspardc2"},"fr":{"title":"Gaspard Chavarie, Seconde Guerre mondiale","alt":"Photo en tons s\u00e9pia \u2013 Photo-portrait d\u2019un Gaspard Chavarie vieillissant dans son uniforme de la Seconde Guerre mondiale. Des rides sont perceptibles sur son visage, et il est \u00e9crit \u00ab Papa \u00bb dans la partie sup\u00e9rieure de la photo.","caption":"

Portrait de Gaspard Chavarie, \u00e0 l'\u00e9poque de la Seconde Guerre mondiale.<\/p>","transcript":"","citation":"

(La famille Chavarie)\r\n<\/p>","slug":"gaspardc2-fr"}}},{"id":"c8c62e21-ac81-4c30-867a-a4af1d584309","disk":"uploads","directory":"alan-bundy","filename":"No.2vConstruction Battalion Recruitment Poster","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":37527,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/alan-bundy\/No.2vConstruction Battalion Recruitment Poster.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/alan-bundy\/No.2vConstruction Battalion Recruitment Poster.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/c8c62e21-ac81-4c30-867a-a4af1d584309","download_url":"\/media\/c8c62e21-ac81-4c30-867a-a4af1d584309\/download","title":"No. 2 Battalion Recruitment Poster","alt":"Black and white print ad. A recruitment advertisement for the No. 2 Construction Battalion. Large bold print, no images.","caption":"

No. 2 Construction Battalion was the only unit in the Canadian Expeditionary Force to explicitly recruit black men to their ranks. The text of this recruitment ad is transcribed below.\r\n<\/p>","transcript":"

The full ad is transcribed.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

No. 2 Construction Battalion\r\n\t
\r\n<\/p>\r\n

FOR<\/p>\r\n

COLORED MEN OF CANADA<\/p>\r\n

Men required for all kinds of<\/p>\r\n

Construction Work<\/p>\r\n

This battalion will go OVERSEAS as soon as recruited up to strength<\/p>\r\n

Apply nearest recruiting office<\/p>","citation":"

(Acadia University Archives.)<\/p>","slug":"No2-recruit","media":[],"translations":{"en":{"title":"No. 2 Battalion Recruitment Poster","alt":"Black and white print ad. A recruitment advertisement for the No. 2 Construction Battalion. Large bold print, no images.","caption":"

No. 2 Construction Battalion was the only unit in the Canadian Expeditionary Force to explicitly recruit black men to their ranks. The text of this recruitment ad is transcribed below.\r\n<\/p>","transcript":"

The full ad is transcribed.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

No. 2 Construction Battalion\r\n\t
\r\n<\/p>\r\n

FOR<\/p>\r\n

COLORED MEN OF CANADA<\/p>\r\n

Men required for all kinds of<\/p>\r\n

Construction Work<\/p>\r\n

This battalion will go OVERSEAS as soon as recruited up to strength<\/p>\r\n

Apply nearest recruiting office<\/p>","citation":"

(Acadia University Archives.)<\/p>","slug":"No2-recruit"},"fr":{"title":"Affiche de recrutement du 2e bataillon","alt":"Annonce imprim\u00e9e en noir et blanc \u2013 Une annonce de recrutement con\u00e7ue pour le 2e bataillon de construction; gros caract\u00e8res gras, aucune image.","caption":"

Le 2e<\/sup> bataillon de construction \u00e9tait la seule unit\u00e9 du Corps exp\u00e9ditionnaire canadien \u00e0 recruter ouvertement des hommes noirs dans ses rangs. Le texte de cette annonce de recrutement est transcrit et traduit ci-dessous.<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction de l'annonce enti\u00e8re.
<\/i><\/p>\r\n

2e<\/sup> bataillon de construction<\/p>\r\n

POUR<\/p>\r\n

LES HOMMES DE COULEUR DU CANADA<\/p>\r\n

Hommes requis de tous les types dans le secteur de la construction<\/p>\r\n

Ce bataillon ira OUTRE-MER d\u00e8s son recrutement complet.<\/p>\r\n

Posez votre candidature au bureau de recrutement le plus proche.<\/p>","citation":"

(Archives de l'Universit\u00e9 Acadia)<\/p>","slug":"No2-recruit-fr"}}},{"id":"c9c405c2-fcad-4ecb-b800-2b49e3ada8a0","disk":"uploads","directory":"somme-offensive","filename":"a000396-v8","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":78624,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/somme-offensive\/a000396-v8.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/somme-offensive\/a000396-v8.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/c9c405c2-fcad-4ecb-b800-2b49e3ada8a0","download_url":"\/media\/c9c405c2-fcad-4ecb-b800-2b49e3ada8a0\/download","title":"Draining Trenches","alt":"Black and white photograph. Two Canadian soldiers sit on a ledge in a muddy trench, while a third peaks from behind a corner. The floor of the trench is covered in water.","caption":"

Members of the 22nd Infantry Battalion (French Canadian) are shown draining trenches, July 1916.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3520988.)<\/p>","slug":"draining-trenches","media":[],"translations":{"en":{"title":"Draining Trenches","alt":"Black and white photograph. Two Canadian soldiers sit on a ledge in a muddy trench, while a third peaks from behind a corner. The floor of the trench is covered in water.","caption":"

Members of the 22nd Infantry Battalion (French Canadian) are shown draining trenches, July 1916.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3520988.)<\/p>","slug":"draining-trenches"},"fr":{"title":"Drainage des tranch\u00e9es","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Deux soldats canadiens sont assis sur le rebord d\u2019une tranch\u00e9e boueuse, alors qu\u2019un troisi\u00e8me se trouve derri\u00e8re un coin. Le fond de la tranch\u00e9e est couvert d\u2019eau.","caption":"

Des membres du 22e<\/sup> bataillon d\u2019infanterie (canadien-fran\u00e7ais) sont photographi\u00e9s pendant le drainage de tranch\u00e9es, en juillet 1916.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup>\u00a0MIKAN 3520988)\r\n<\/p>","slug":"Drainage-des-tranch\u00e9es"}}},{"id":"cb375251-82a7-409d-8df3-fe62419d8436","disk":"uploads","directory":"armistice","filename":"canadiansinvalenciennes","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":85291,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/armistice\/canadiansinvalenciennes.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/armistice\/canadiansinvalenciennes.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/cb375251-82a7-409d-8df3-fe62419d8436","download_url":"\/media\/cb375251-82a7-409d-8df3-fe62419d8436\/download","title":"Canadians in Valenciennes, November 1918","alt":"Black and white photograph. Canadians in Valenciennes amongst a crowd of cheering French citizens. They wave various allied flags. The faces of men, women, and children are all joyous.","caption":"

In each town they liberated, the Canadians were given a hero's welcome. This photo depicts Valenciennes, where the Sisters of the Hotel Dieu and some of their patients, including a Canadian who was wounded soon after he entered the town, celebrated liberation.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3397434.)<\/p>","slug":"canadians-valenciennes","media":[],"translations":{"en":{"title":"Canadians in Valenciennes, November 1918","alt":"Black and white photograph. Canadians in Valenciennes amongst a crowd of cheering French citizens. They wave various allied flags. The faces of men, women, and children are all joyous.","caption":"

In each town they liberated, the Canadians were given a hero's welcome. This photo depicts Valenciennes, where the Sisters of the Hotel Dieu and some of their patients, including a Canadian who was wounded soon after he entered the town, celebrated liberation.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3397434.)<\/p>","slug":"canadians-valenciennes"},"fr":{"title":"Les Canadiens \u00e0 Valenciennes, novembre 1918","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Les Canadiens \u00e0 Valenciennes au sein d\u2019une foule de citoyens fran\u00e7ais les acclamant. Divers drapeaux de pays alli\u00e9s sont agit\u00e9s. Tous, hommes, femmes et enfants, sont joyeux.","caption":"

Dans chaque ville qu\u2019ils ont lib\u00e9r\u00e9e, les Canadiens sont accueillis en h\u00e9ros. \u00c0 Valenciennes, des s\u0153urs de l\u2019H\u00f4tel-Dieu et quelques personnes \u00e0 leur charge, dont un Canadien s\u2019\u00e9tant bless\u00e9 peu de temps apr\u00e8s son entr\u00e9e dans la ville, c\u00e9l\u00e8brent la Lib\u00e9ration.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3397434)<\/p>","slug":"Canadiens-Valenciennes"}}},{"id":"cbf88b29-eea0-4a00-aede-687421ee9e60","disk":"uploads","directory":"ve-day","filename":"LAC- Mikan No. 3222751","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":81247,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/ve-day\/LAC- Mikan No. 3222751.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/ve-day\/LAC- Mikan No. 3222751.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/cbf88b29-eea0-4a00-aede-687421ee9e60","download_url":"\/media\/cbf88b29-eea0-4a00-aede-687421ee9e60\/download","title":"Celebrating V-E Day in Montr\u00e9al","alt":"Black and white photograph. With storefronts in the background at an intersection, the streets are packed with people, several with bicycles, most facing toward the camera. Their faces are jubilant, and many wave flags. Hands are raised in celebration.","caption":"

Across the country, people poured into the streets to celebrate the end of the second global conflict since the beginning of the twentieth century, creating scenes like this one from Montr\u00e9al, Quebec on 8 May 1945.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives Canada, MIKAN No. 3222751.)<\/p>","slug":"vemontreal","media":[],"translations":{"en":{"title":"Celebrating V-E Day in Montr\u00e9al","alt":"Black and white photograph. With storefronts in the background at an intersection, the streets are packed with people, several with bicycles, most facing toward the camera. Their faces are jubilant, and many wave flags. Hands are raised in celebration.","caption":"

Across the country, people poured into the streets to celebrate the end of the second global conflict since the beginning of the twentieth century, creating scenes like this one from Montr\u00e9al, Quebec on 8 May 1945.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives Canada, MIKAN No. 3222751.)<\/p>","slug":"vemontreal"},"fr":{"title":"C\u00e9l\u00e9brations \u00e0 Montr\u00e9al du jour de la Victoire en Europe","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Des devantures de magasins \u00e0 l\u2019arri\u00e8re-plan, \u00e0 une intersection. Les rues sont bond\u00e9es, avec plusieurs v\u00e9los. La plupart des gens, joyeux, regardent vers l\u2019objectif. Bon nombre arborent des drapeaux et l\u00e8vent les mains.","caption":"

Dans l\u2019ensemble du pays, des gens descendent dans les rues pour c\u00e9l\u00e9brer la fin du deuxi\u00e8me conflit mondial subi depuis le d\u00e9but du XXe<\/sup> si\u00e8cle. On assiste \u00e0 des sc\u00e8nes comme celle-ci, \u00e0 Montr\u00e9al (Qu\u00e9bec) le 8 mai 1945.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3222751)<\/p>","slug":"vemontreal-fr"}}},{"id":"cd77cc39-0108-4df8-94f5-ca7df9158e91","disk":"uploads","directory":"armistice","filename":"a003547-v8","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":98442,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/armistice\/a003547-v8.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/armistice\/a003547-v8.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/cd77cc39-0108-4df8-94f5-ca7df9158e91","download_url":"\/media\/cd77cc39-0108-4df8-94f5-ca7df9158e91\/download","title":"Canadians Marching Through Mons","alt":"Black and white photograph. A group of Canadian soldiers, playing bag pipes, marches through a crowded, cobblestoned street. Buildings line the street, and the group appears to be approaching an open area. French flags hang from buildings.","caption":"

Canadians marching through the streets of Mons on the morning of 11 November 1918.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3194824.)<\/p>","slug":"CDNS-Mons","media":[],"translations":{"en":{"title":"Canadians Marching Through Mons","alt":"Black and white photograph. A group of Canadian soldiers, playing bag pipes, marches through a crowded, cobblestoned street. Buildings line the street, and the group appears to be approaching an open area. French flags hang from buildings.","caption":"

Canadians marching through the streets of Mons on the morning of 11 November 1918.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3194824.)<\/p>","slug":"CDNS-Mons"},"fr":{"title":"Les Canadiens d\u00e9filant \u00e0 travers Mons","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Des soldats canadiens jouant de la cornemuse d\u00e9filent sur une rue envahie par la foule, approchant d'un espace d\u00e9couvert. Des drapeaux fran\u00e7ais sont accroch\u00e9s aux \u00e9difices bordant la rue.","caption":"

Des Canadiens marchent dans les rues de Mons le matin du 11 novembre 1918.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3194824)<\/p>","slug":"\u00e0-travers-Mons"}}},{"id":"cdc6f040-d1cb-482f-b6ee-0179885974f3","disk":"uploads","directory":"somme-offensive","filename":"bg-the-somme-offensive","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":110379,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/somme-offensive\/bg-the-somme-offensive.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/somme-offensive\/bg-the-somme-offensive.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/cdc6f040-d1cb-482f-b6ee-0179885974f3","download_url":"\/media\/cdc6f040-d1cb-482f-b6ee-0179885974f3\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"ce5d3d4d-40ad-4bbc-bda7-dd419094f86b","disk":"uploads","directory":"ve-day","filename":"Hilversum 1","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":27057,"thumbnail_id":"6ffb6ee9-8152-4198-8962-9a298e6069fb","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/ve-day\/Hilversum 1.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/ThxfromNLDSthumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/ce5d3d4d-40ad-4bbc-bda7-dd419094f86b","download_url":"\/media\/ce5d3d4d-40ad-4bbc-bda7-dd419094f86b\/download","title":"Thanks From the Netherlands","alt":"A typed note with signature and colour illustration. 3 Netherlands stamps. Picture is of a country church beside a stream and bridge is included.","caption":"

A Canadian soldier brought this home to Canada in 1945, a keepsake from a grateful Dutch civilian. A handwritten message was included. Please find a transcription below.\u00a0<\/p>","transcript":"

The\u00a0message is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

Hilversum, May, 1945<\/p>\r\n

Many thanks to all the soldiers of England and Canada. God bless you altogether. Wenn [sic] you have returned home, please, send a letter of you to me ? Yes ? Happy days at home.\u00a0<\/p>\r\n

Your [sic],\u00a0<\/p>\r\n

[signature]<\/p>\r\n

Lage Naarderweg 33.<\/p>\r\n

Hilversum. - Holland -\u00a0<\/p>","citation":"

(University of Western Ontario, Ley and Lois Smith War, Memory and Popular Culture Research Collection, accessed via WartimeCanada.ca.)<\/p>","slug":"thanksnl","media":[],"translations":{"en":{"title":"Thanks From the Netherlands","alt":"A typed note with signature and colour illustration. 3 Netherlands stamps. Picture is of a country church beside a stream and bridge is included.","caption":"

A Canadian soldier brought this home to Canada in 1945, a keepsake from a grateful Dutch civilian. A handwritten message was included. Please find a transcription below.\u00a0<\/p>","transcript":"

The\u00a0message is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

Hilversum, May, 1945<\/p>\r\n

Many thanks to all the soldiers of England and Canada. God bless you altogether. Wenn [sic] you have returned home, please, send a letter of you to me ? Yes ? Happy days at home.\u00a0<\/p>\r\n

Your [sic],\u00a0<\/p>\r\n

[signature]<\/p>\r\n

Lage Naarderweg 33.<\/p>\r\n

Hilversum. - Holland -\u00a0<\/p>","citation":"

(University of Western Ontario, Ley and Lois Smith War, Memory and Popular Culture Research Collection, accessed via WartimeCanada.ca.)<\/p>","slug":"thanksnl"},"fr":{"title":"Remerciements des Pays-Bas","alt":"Note dactylographi\u00e9e et sign\u00e9e, avec une illustration en couleur; trois timbres des Pays-Bas. On aper\u00e7oit sur l\u2019image une \u00e9glise de campagne pr\u00e8s d\u2019un ruisseau. Un pont est aussi visible.","caption":"

En 1945, un soldat canadien a ramen\u00e9 au Canada ce souvenir offert par un civil n\u00e9erlandais reconnaissant. Le message l'accompagnant est transcrit et traduit ci-dessous.\r\n<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction du message entier.<\/i><\/p>\r\n

Hilversum, mai 1945<\/p>\r\n

Mille mercis \u00e0 tous les soldats de l\u2019Angleterre et du Canada. Que Dieu vous b\u00e9nisse! Quand vous serez de retour chez vous, \u00e9crivez-moi s'il vous pla\u00eet. D\u2019accord? Nous vous souhaitons des jours heureux dans votre foyer.<\/p>\r\n

Bien \u00e0 vous,<\/p>\r\n

[signature]<\/p>\r\n

Lage Naarderweg 33<\/p>\r\n

Hilversum (Hollande)<\/p>","citation":"

(Ley et Lois Smith, War, Memory and Popular Culture Archives de l'Universit\u00e9 Western Ontario, par l'interm\u00e9diaire du site Wartimecanada.ca.\/fr)<\/p>","slug":"thanksnl-fr"}}},{"id":"cf3afbb7-7bd5-424d-ac9a-537271410f72","disk":"uploads","directory":"dieppe","filename":"Mikan 3192395 landing craft enroute to Dieppe","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":38135,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/dieppe\/Mikan 3192395 landing craft enroute to Dieppe.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/dieppe\/Mikan 3192395 landing craft enroute to Dieppe.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/cf3afbb7-7bd5-424d-ac9a-537271410f72","download_url":"\/media\/cf3afbb7-7bd5-424d-ac9a-537271410f72\/download","title":"En Route to Dieppe","alt":"Black and white photograph. Three men face away from the camera, one in helmet, one in navy cap, one with no headwear. They look out over the ocean - many boats carrying men and equipment to the Dieppe Raid can be seen.","caption":"

Men and equipment were loaded on to boats before embarking from England for Dieppe, August 1942.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3192395.)<\/p>","slug":"lctenroute","media":[],"translations":{"en":{"title":"En Route to Dieppe","alt":"Black and white photograph. Three men face away from the camera, one in helmet, one in navy cap, one with no headwear. They look out over the ocean - many boats carrying men and equipment to the Dieppe Raid can be seen.","caption":"

Men and equipment were loaded on to boats before embarking from England for Dieppe, August 1942.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3192395.)<\/p>","slug":"lctenroute"},"fr":{"title":"En route vers Dieppe","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Trois hommes. L\u2019un porte un casque, l'un a une casquette de la marine et le troisi\u00e8me est t\u00eate nue. Ils regardent vers l\u2019oc\u00e9an, o\u00f9 de nombreux bateaux transportent des hommes et de l'\u00e9quipement.","caption":"

Des hommes embarquent sur des bateaux, sur lesquels on charge aussi de l\u2019\u00e9quipement, avant le d\u00e9part de l\u2019Angleterre vers Dieppe, en ao\u00fbt 1942.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3192395)<\/p>","slug":"route-Dieppe"}}},{"id":"d1c44e65-5c09-472a-8cf1-493ccd2a33d9","disk":"uploads","directory":"normandy","filename":"LaCambe","extension":"JPG","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":100011,"thumbnail_id":"d1c44e65-5c09-472a-8cf1-493ccd2a33d9","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/LaCambe.JPG","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/LaCambe.JPG","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/d1c44e65-5c09-472a-8cf1-493ccd2a33d9","download_url":"\/media\/d1c44e65-5c09-472a-8cf1-493ccd2a33d9\/download","title":"La Cambe German Cemetery","alt":"Colour photograph. An aerial view of a large cemetery. It is similar to a large, grass covered field. Flat stones are spaced at even intervals in the ground. There are small groups of stylized dark stone crosses. Trees mark the landscape.","caption":"

In addition to the French, American, and Commonwealth military cemeteries in Normandy, there is La Cambe German Military Cemetery. Photo dated 2017.<\/p>\r\n

The sign at the entrance of the cemetery reads:<\/p>\r\n

The German Cemetery at La Cambe: In the same soil as France<\/u><\/i><\/p>\r\n

Until 1947, this was an American cemetery. The remains were exhumed and shipped to the United States. It has been German since 1948, and contains over 21,000 graves. With its melancholy rigour, it is a graveyard for soldiers not all of whom had chosen either the cause or the fight. They too have found rest in our soil in France.<\/i><\/p>","transcript":"","citation":"

(Juno Beach Centre Association.)\r\n<\/p>","slug":"lacambe","media":[],"translations":{"en":{"title":"La Cambe German Cemetery","alt":"Colour photograph. An aerial view of a large cemetery. It is similar to a large, grass covered field. Flat stones are spaced at even intervals in the ground. There are small groups of stylized dark stone crosses. Trees mark the landscape.","caption":"

In addition to the French, American, and Commonwealth military cemeteries in Normandy, there is La Cambe German Military Cemetery. Photo dated 2017.<\/p>\r\n

The sign at the entrance of the cemetery reads:<\/p>\r\n

The German Cemetery at La Cambe: In the same soil as France<\/u><\/i><\/p>\r\n

Until 1947, this was an American cemetery. The remains were exhumed and shipped to the United States. It has been German since 1948, and contains over 21,000 graves. With its melancholy rigour, it is a graveyard for soldiers not all of whom had chosen either the cause or the fight. They too have found rest in our soil in France.<\/i><\/p>","transcript":"","citation":"

(Juno Beach Centre Association.)\r\n<\/p>","slug":"lacambe"},"fr":{"title":"Cimeti\u00e8re allemand de La Cambe","alt":"Photographie en couleur \u2013 Vue a\u00e9rienne d\u2019un grand cimeti\u00e8re, semblable \u00e0 un vaste champ de pelouse. Des pierres plates et des croix en pierre sont dispos\u00e9es \u00e0 des intervalles r\u00e9guliers. Les arbres encadrent le paysage.","caption":"

Aux cimeti\u00e8res militaires fran\u00e7ais, am\u00e9ricains et du Commonwealth s\u2019ajoute le cimeti\u00e8re militaire allemand de La Cambe. La photo date de 2017.\r\n\t
\r\n<\/p>\r\n

On peut lire ces mots sur un \u00e9criteau \u00e0 l\u2019entr\u00e9e du cimeti\u00e8re :<\/p>\r\n

\u00ab Le cimeti\u00e8re militaire de La Cambe : dans le m\u00eame sol, en France \u00bb<\/u><\/i><\/p>\r\n

Jusqu\u2019en 1947, ce cimeti\u00e8re \u00e9tait am\u00e9ricain. Les restes ont \u00e9t\u00e9 exhum\u00e9s et exp\u00e9di\u00e9s aux \u00c9tats-Unis. Le cimeti\u00e8re, devenu allemand en 1948, contient plus de 21 000 tombes. Avec sa rigueur empreinte de m\u00e9lancolie, il exprime l\u2019\u00e9tat d\u2019un lieu de repos pour des soldats qui n\u2019ont pas tous choisi leur cause ou leur combat. Ces hommes aussi ont trouv\u00e9 la paix en sol fran\u00e7ais.<\/i><\/p>","transcript":"","citation":"

(Association du Centre Juno Beach)<\/p>","slug":"lacambe-fr"}}},{"id":"d1fc43b9-4c18-4c45-8af1-7aa9b90d1b10","disk":"uploads","directory":"italian-campaign","filename":"a141305-v6","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":48461,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/italian-campaign\/a141305-v6.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/italian-campaign\/a141305-v6.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/d1fc43b9-4c18-4c45-8af1-7aa9b90d1b10","download_url":"\/media\/d1fc43b9-4c18-4c45-8af1-7aa9b90d1b10\/download","title":"Canadian Sniper","alt":"Black and white photograph. A Canadian soldier crouches underneath a tree, his body sheltered by a rise in the rocky, brush covered ground. His sleeves are rolled up. He holds his gun at ready, and his eyes are squinted in concentration.","caption":"

A member of the Seaforth Highlanders of Canada, armed with a sniper rifle, 6 October 1943.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieut. Terry F. Rowe, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3207117.)<\/p>","slug":"imgitaly2","media":[],"translations":{"en":{"title":"Canadian Sniper","alt":"Black and white photograph. A Canadian soldier crouches underneath a tree, his body sheltered by a rise in the rocky, brush covered ground. His sleeves are rolled up. He holds his gun at ready, and his eyes are squinted in concentration.","caption":"

A member of the Seaforth Highlanders of Canada, armed with a sniper rifle, 6 October 1943.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieut. Terry F. Rowe, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3207117.)<\/p>","slug":"imgitaly2"},"fr":{"title":"Tireur d\u2019\u00e9lite canadien","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Un soldat canadien est accroupi sous un arbre, derri\u00e8re un renflement sur un sol rocailleux et broussailleux. Ses manches sont retrouss\u00e9es. Il est pr\u00eat \u00e0 tirer. Ses yeux pliss\u00e9s expriment une concentration \u00e9lev\u00e9e.","caption":"

Un membre des Seaforth Highlanders, arm\u00e9 d\u2019un fusil de tireur d\u2019\u00e9lite, est photographi\u00e9 le 6 octobre 1943.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieutenant Terry F. Rowe, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3207117)<\/p>","slug":"imgitaly2-fr"}}},{"id":"d24b82a3-fc8f-49fa-9891-18ed3785fe5a","disk":"uploads","directory":"dieppe","filename":"MIKAN 3194482 Disembarking during rehersal","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":58236,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/dieppe\/MIKAN 3194482 Disembarking during rehersal.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/dieppe\/MIKAN 3194482 Disembarking during rehersal.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/d24b82a3-fc8f-49fa-9891-18ed3785fe5a","download_url":"\/media\/d24b82a3-fc8f-49fa-9891-18ed3785fe5a\/download","title":"Rehearsing for Dieppe","alt":"Black and white photograph. A large group of soldiers in battle dress walk onto a rocky beach from landing craft ramps. Navy personnel await the landing of a 2nd craft.","caption":"

Extensive preparations went into the raid on Dieppe. Here, Canadian infantrymen disembark from a landing craft during a rehearsal in England in August, 1942.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3194482.)<\/p>","slug":"rehearse1","media":[],"translations":{"en":{"title":"Rehearsing for Dieppe","alt":"Black and white photograph. A large group of soldiers in battle dress walk onto a rocky beach from landing craft ramps. Navy personnel await the landing of a 2nd craft.","caption":"

Extensive preparations went into the raid on Dieppe. Here, Canadian infantrymen disembark from a landing craft during a rehearsal in England in August, 1942.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3194482.)<\/p>","slug":"rehearse1"},"fr":{"title":"R\u00e9p\u00e9tition du raid sur Dieppe","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 De nombreux soldats en tenue de combat marchent sur une plage rocheuse \u00e0 partir des rampes d\u2019une p\u00e9niche de d\u00e9barquement. Des membres de la marine attendent le d\u00e9barquement d\u2019une deuxi\u00e8me p\u00e9niche.","caption":"

Les pr\u00e9paratifs \u00e9taient intenses en vue du raid sur Dieppe. On aper\u00e7oit ici des soldats d\u2019infanterie canadiens d\u00e9barquant d\u2019une p\u00e9niche durant un exercice de r\u00e9p\u00e9tition en Angleterre, en ao\u00fbt 1942.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3194482)<\/p>","slug":"R\u00e9p\u00e9titions-Dieppe"}}},{"id":"d24ffd0f-13d2-4acf-ac06-6ba5cff36122","disk":"uploads","directory":"video","filename":"Whitaker","extension":"mp4","mime_type":"video\/mp4","aggregate_type":"video","size":318146715,"thumbnail_id":"1b4db276-e7f1-4340-b95c-fa20c4e840ea","duration":"00:03:49","url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/video\/Whitaker.mp4","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/Whitaker-thumb.jpg","access_url":"","download_url":"","title":"Capt. Dennis Whitaker","alt":"Video: A middle aged veteran speaks to the camera; his voice is played over archival footage of the landings at Dieppe.","caption":"

Captain Dennis Whitaker landed with the Royal Hamilton Light Infantry at the main Dieppe beach on August 19, 1942. Capt. Whitaker describes breaking through barbed wire and evading machine gun and rifle fire. Whitaker made it into the city but was eventually\r\n\tforced to turn back towards the beach after encountering large numbers of German infantry. Whitaker's narration is transcribed below (including a brief narrator introduction); archival footage and inserted sounds of battle complement Whitaker's story.<\/p>","transcript":"

Narration from an unnamed male and Dennis Whitaker\u00a0its\u00a0transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

[START: 00:00]<\/p>\r\n

Narrator:<\/b> On the main beaches, the bloody story was being repeated. Men of the Essex Scottish, Royal Hamilton Light Infantry, the Calgary Tanks, and Les Fusiliers-Mont Royal, fought a deadly and well-entrenched enemy.<\/p>\r\n

Visual Description: Archival footage of large artillery guns, soldiers on streets with rifles.<\/i><\/p>\r\n

[TIME: 00:17 ]<\/p>\r\n

Dennis Whitaker: <\/b>As we came into shore, the ramp went down, we had a drill where everybody ran out at top speed and spread out on the beach, and laid down. To collect ourselves, so to speak. This was accomplished, in our case fortunately, without\r\n\tany incident. As we lay there in front of us, we could see three rolls of concertina barbed wire which we were supposed to blow. For this purpose we\u2019d taken with us a bangalore torpedo, which is a long tube filled with explosive. This was placed underneath\r\n\tthe wire, a fuse lit, and the wire blown up. We had our first casualty at this point. A fellow named Bill Grant, who\u2019d placed the bangalore, was shot through the head and killed. Another fellow went up and blew the wire.<\/p>\r\n

Visual Description: The screen is clouded; a landing craft full of soldiers is on rough waters. Men disembark and run through the water and onto a rocky beach. Capt. Dennis Whitaker is shown.\u00a0<\/i>\r\n\r\n<\/p>\r\n

\r\n\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 01:13]\r\n\r\n<\/p>\r\n

D.W.:\u00a0<\/b>This got us up the beach approximately 50 yards to a wall which was about 7 feet high with wire on top of it. This was swept by machine gun fire and there was no way we could get over the wall. To our right was the casino, a big building\r\n\twhich obviously would give us some protection. The casino was about 50 yards away. We legged it as fast as we could to the building. Fortunately nobody was shot in our race to casino. Inside the building, there were probably a platoon of German infantry\r\n\twho had been partially cleared by some men from B company who had got in just before we did.<\/p>\r\n

Visual Description:\u00a0Capt. Dennis Whitaker speaks to the camera in front of a curtain. Aerial footage of the Dieppe coast is shown, with a focus on the large semi-circle casino building. Soldiers with guns run across the screen.<\/i>\r\n\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 01:58]\r\n\r\n<\/p>\r\n

D.W.<\/b>: The object of my platoon was to get to a church and set up a battalion headquarters, which was some 1.5 blocks inside the town itself. Two or three lads and myself decided we would try to get across the esplanade and give the others some\r\n\tcover so that they could come over behind us. We were shot at as we went across and when we got to a low wall we found that there was enemy behind us who were shooting at us. So obviously this was not a very healthy place to stay. I decided that somehow\r\n\twe needed to get around through a gate and into the town. Here again we made another run for it. At this point we were not able to carry out our plan to give the others protection because we didn\u2019t have any protection ourselves, we were really running\r\n\tfor our lives.\r\n<\/p>\r\n

<\/p>\r\n

Visual Description: Capt. Dennis Whitaker speaks to the\u00a0camera in front of a curtain. A soldier is shown firing through a hole in a wall. Several soldiers run cautiously\u00a0through a debris\u00a0filled street. Explosions and fire are shown. Men fire guns, hide behind walls, and\u00a0cautiously\u00a0run from\u00a0position to position.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

[TIME: 02:53]\r\n\r\n<\/p>\r\n

D.W.<\/b>: So we got through the wall, and ran across the main boulevard which runs along the front of the hotels which run from one end of the beach to the other. We ran across the road and into a theatre. When we got into the theatre we ran across\r\n\tone or two other RHLI lads. We preceded to the other end of this and tried to get into the street. But here we ran into \u2013 they were filled with German infantry and there was no way that four or five of us were going to accomplish very much. We stayed\r\n\tthere for some time and then in much as there was really nothing that we could do, we decided to try to make our way back to the beach. So here we ran the gamut of all the fire back to the trench in front of the casino and then back into the casino.<\/p>\r\n

Visual Description: Soldiers watch the\u00a0scene outside through a window, hidden inside a building. Men fire guns from behind walls and atop piles of rubble. Capt. Dennis Whitaker speaks to the camera in front of a curtain.\u00a0<\/i>\r\n\r\n<\/p>\r\n

[END: 03:48]<\/p>","citation":"

Video: 3 minutes 48 seconds. (Their Springtime of Life, CBC Television, 29 August 1972.)<\/p>","slug":"whitaker","media":{"vtt_en":["435c23ab-e47c-4592-9ed6-9cb2016e9365"],"alternates":["e06e3f25-ae4c-4bae-9602-4f79108507c4"],"vtt_fr":["f7792eaa-fb39-4a20-8141-92ac2be8206c"]},"translations":{"en":{"title":"Capt. Dennis Whitaker","alt":"Video: A middle aged veteran speaks to the camera; his voice is played over archival footage of the landings at Dieppe.","caption":"

Captain Dennis Whitaker landed with the Royal Hamilton Light Infantry at the main Dieppe beach on August 19, 1942. Capt. Whitaker describes breaking through barbed wire and evading machine gun and rifle fire. Whitaker made it into the city but was eventually\r\n\tforced to turn back towards the beach after encountering large numbers of German infantry. Whitaker's narration is transcribed below (including a brief narrator introduction); archival footage and inserted sounds of battle complement Whitaker's story.<\/p>","transcript":"

Narration from an unnamed male and Dennis Whitaker\u00a0its\u00a0transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

[START: 00:00]<\/p>\r\n

Narrator:<\/b> On the main beaches, the bloody story was being repeated. Men of the Essex Scottish, Royal Hamilton Light Infantry, the Calgary Tanks, and Les Fusiliers-Mont Royal, fought a deadly and well-entrenched enemy.<\/p>\r\n

Visual Description: Archival footage of large artillery guns, soldiers on streets with rifles.<\/i><\/p>\r\n

[TIME: 00:17 ]<\/p>\r\n

Dennis Whitaker: <\/b>As we came into shore, the ramp went down, we had a drill where everybody ran out at top speed and spread out on the beach, and laid down. To collect ourselves, so to speak. This was accomplished, in our case fortunately, without\r\n\tany incident. As we lay there in front of us, we could see three rolls of concertina barbed wire which we were supposed to blow. For this purpose we\u2019d taken with us a bangalore torpedo, which is a long tube filled with explosive. This was placed underneath\r\n\tthe wire, a fuse lit, and the wire blown up. We had our first casualty at this point. A fellow named Bill Grant, who\u2019d placed the bangalore, was shot through the head and killed. Another fellow went up and blew the wire.<\/p>\r\n

Visual Description: The screen is clouded; a landing craft full of soldiers is on rough waters. Men disembark and run through the water and onto a rocky beach. Capt. Dennis Whitaker is shown.\u00a0<\/i>\r\n\r\n<\/p>\r\n

\r\n\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 01:13]\r\n\r\n<\/p>\r\n

D.W.:\u00a0<\/b>This got us up the beach approximately 50 yards to a wall which was about 7 feet high with wire on top of it. This was swept by machine gun fire and there was no way we could get over the wall. To our right was the casino, a big building\r\n\twhich obviously would give us some protection. The casino was about 50 yards away. We legged it as fast as we could to the building. Fortunately nobody was shot in our race to casino. Inside the building, there were probably a platoon of German infantry\r\n\twho had been partially cleared by some men from B company who had got in just before we did.<\/p>\r\n

Visual Description:\u00a0Capt. Dennis Whitaker speaks to the camera in front of a curtain. Aerial footage of the Dieppe coast is shown, with a focus on the large semi-circle casino building. Soldiers with guns run across the screen.<\/i>\r\n\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 01:58]\r\n\r\n<\/p>\r\n

D.W.<\/b>: The object of my platoon was to get to a church and set up a battalion headquarters, which was some 1.5 blocks inside the town itself. Two or three lads and myself decided we would try to get across the esplanade and give the others some\r\n\tcover so that they could come over behind us. We were shot at as we went across and when we got to a low wall we found that there was enemy behind us who were shooting at us. So obviously this was not a very healthy place to stay. I decided that somehow\r\n\twe needed to get around through a gate and into the town. Here again we made another run for it. At this point we were not able to carry out our plan to give the others protection because we didn\u2019t have any protection ourselves, we were really running\r\n\tfor our lives.\r\n<\/p>\r\n

<\/p>\r\n

Visual Description: Capt. Dennis Whitaker speaks to the\u00a0camera in front of a curtain. A soldier is shown firing through a hole in a wall. Several soldiers run cautiously\u00a0through a debris\u00a0filled street. Explosions and fire are shown. Men fire guns, hide behind walls, and\u00a0cautiously\u00a0run from\u00a0position to position.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

[TIME: 02:53]\r\n\r\n<\/p>\r\n

D.W.<\/b>: So we got through the wall, and ran across the main boulevard which runs along the front of the hotels which run from one end of the beach to the other. We ran across the road and into a theatre. When we got into the theatre we ran across\r\n\tone or two other RHLI lads. We preceded to the other end of this and tried to get into the street. But here we ran into \u2013 they were filled with German infantry and there was no way that four or five of us were going to accomplish very much. We stayed\r\n\tthere for some time and then in much as there was really nothing that we could do, we decided to try to make our way back to the beach. So here we ran the gamut of all the fire back to the trench in front of the casino and then back into the casino.<\/p>\r\n

Visual Description: Soldiers watch the\u00a0scene outside through a window, hidden inside a building. Men fire guns from behind walls and atop piles of rubble. Capt. Dennis Whitaker speaks to the camera in front of a curtain.\u00a0<\/i>\r\n\r\n<\/p>\r\n

[END: 03:48]<\/p>","citation":"

Video: 3 minutes 48 seconds. (Their Springtime of Life, CBC Television, 29 August 1972.)<\/p>","slug":"whitaker"},"fr":{"title":"Capitaine Dennis Whitaker","alt":"Vid\u00e9o \u2013 Un ancien combattant d\u2019\u00e2ge moyen parle en fixant l\u2019objectif de la cam\u00e9ra; sa voix se fait entendre tandis que d\u00e9filent des images d\u2019archives des d\u00e9barquements \u00e0 Dieppe.","caption":"

Le capitaine Dennis Whitaker a d\u00e9barqu\u00e9 avec le Royal Hamilton Light Infantry (RHLI) sur la plage principale de Dieppe le 19 ao\u00fbt 1942. Le capitaine Whitaker d\u00e9crit avoir perc\u00e9 des barbel\u00e9s et \u00e9vit\u00e9 les tirs de mitrailleuses et de fusils. Le capitaine\r\n\tWhitaker a atteint la ville mais a finalement \u00e9t\u00e9 contraint de se retirer vers la plage apr\u00e8s avoir vu un grand nombre d\u2019infanterie allemande. Sa narration des faits est transcrite et traduite ci-dessous (incluant une br\u00e8ve pr\u00e9sentation du narrateur) ; des images d\u2019archives et des effets sonores \u00e9voquant la bataille sont ajout\u00e9s en toile de fond.<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction de la narration enti\u00e8re d'un homme non identifi\u00e9 et de Dennis Whitaker.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

[D\u00c9BUT : 00:00]<\/p>\r\n

Narrateur<\/b> :<\/b> Sur les plages principales, l\u2019histoire sanglante se r\u00e9p\u00e9tait. Les hommes de l\u2019Essex Scottish, du Royal Hamilton Light Infantry, du corps blind\u00e9 du Calgary Regiment et des Fusiliers Mont-Royal ont combattu un ennemi mortel, bien\r\n\tretranch\u00e9.<\/p>\r\n

Description visuelle : Images d'archives de gros canons d'artillerie, de soldats dans les rues avec des fusils.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

[TEMPS : 00:17]<\/p>\r\n

Dennis Whitaker<\/b> :<\/b> Lorsque nous sommes arriv\u00e9s sur le rivage, la rampe s\u2019est abaiss\u00e9e; nous avions fait un exercice o\u00f9 tout le monde courait \u00e0 toute vitesse et se dispersait sur la plage, puis se couchait au sol. Question de reprendre ses\r\n\tesprits, pour ainsi dire. Dans notre cas, heureusement, cela s\u2019est produit sans incident. Alors que nous \u00e9tions allong\u00e9s, nous pouvions voir devant nous trois rouleaux de barbel\u00e9s concertina que nous \u00e9tions cens\u00e9s faire sauter. Pour ce faire, nous avions\r\n\tpris avec nous une charge Bangalore, qui est une charge explosive plac\u00e9e \u00e0 l\u2019extr\u00e9mit\u00e9 d\u2019un long tube. La torpille a \u00e9t\u00e9 plac\u00e9e sous les barbel\u00e9s, le d\u00e9tonateur a \u00e9t\u00e9 actionn\u00e9 et les barbel\u00e9s ont saut\u00e9. Notre intervention a fait sa premi\u00e8re victime.\r\n\tUn certain Bill Grant, celui qui avait plac\u00e9 la charge Bangalore, a \u00e9t\u00e9 abattu d\u2019une balle dans la t\u00eate. Un autre homme est venu et a fait sauter les barbel\u00e9s.<\/p>\r\n

Description visuelle : L'\u00e9cran est assombri; une p\u00e9niche de d\u00e9barquement pleine de soldats navigue sur des eaux agit\u00e9es. Les hommes d\u00e9barquent et courent dans l'eau jusqu'\u00e0 une plage rocheuse. Le capitaine Dennis Whitaker appara\u00eet.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

[TEMPS : 01:13]<\/p>\r\n\t

D. W.<\/span> :<\/b> Cela nous a permis de remonter la plage et d\u2019arriver \u00e0\u00a0 une cinquantaine de verges d\u2019un mur haut d\u2019environ 7 pieds dont le dessus portait des barbel\u00e9s. Il \u00e9tait balay\u00e9 par des tirs de mitrailleuses\r\n\t\tet il n\u2019y avait aucun moyen de le franchir. \u00c0 notre droite, se trouvait le casino, un grand b\u00e2timent qui nous fournirait \u00e9videmment une certaine protection. Le casino \u00e9tait \u00e0 environ 50 verges. Nous avons couru aussi vite que possible jusqu\u2019\u00e0 l\u2019\u00e9tablissement.\r\n\t\tHeureusement, personne n\u2019a \u00e9t\u00e9 atteint par balle durant la course. \u00c0 l\u2019int\u00e9rieur du b\u00e2timent, il y avait probablement un peloton d\u2019infanterie allemande qui avait \u00e9t\u00e9 partiellement \u00e9vacu\u00e9 par des hommes de la compagnie B, entr\u00e9s juste avant nous.\r\n\r\n\t<\/p>\r\n\t

Description visuelle : Le capitaine Dennis Whitaker s'adresse \u00e0 la cam\u00e9ra devant un rideau. Des images a\u00e9riennes de la c\u00f4te de Dieppe sont pr\u00e9sent\u00e9es, plus particuli\u00e8rement du grand b\u00e2timent du casino en demi-cercle. Des soldats arm\u00e9s de fusils traversent l'\u00e9cran.\u00a0<\/i><\/p>\r\n\t

[TEMPS : 01:58]<\/p>\r\n\t\t

D. W. <\/span>:<\/b>\u00a0<\/span>Mon peloton tentait de se rendre dans une \u00e9glise et d'y installer un quartier g\u00e9n\u00e9ral de bataillon, \u00e0 environ un p\u00e2t\u00e9 et demi \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur de la ville\r\n\t\t\telle-m\u00eame. Deux ou trois gars et moi-m\u00eame avons d\u00e9cid\u00e9 d\u2019essayer de traverser l\u2019esplanade pour que les autres puissent nous suivre en les couvrant. On nous a tir\u00e9s dessus pendant que nous traversions et lorsque nous sommes arriv\u00e9s \u00e0 un muret, nous\r\n\t\t\tavons d\u00e9couvert que l\u2019ennemi \u00e9tait derri\u00e8re nous et nous tirait dessus. Donc, de toute \u00e9vidence, ce n\u2019\u00e9tait pas le bon endroit o\u00f9 se tenir. J\u2019ai d\u00e9cid\u00e9 que nous devions d\u2019une mani\u00e8re ou d\u2019une autre sortir par une porte et entrer dans la ville. Encore\r\n\t\t\tune fois, il nous a fallu partir \u00e0 la course. \u00c0 ce moment-l\u00e0, nous n\u2019avons pas \u00e9t\u00e9 en mesure d\u2019appliquer notre plan de protection parce que nous-m\u00eames n\u2019avions aucune protection; nous courions vraiment pour sauver nos vies.<\/p>\r\n\t\t

Description visuelle : Le capitaine Dennis Whitaker s'adresse \u00e0 la cam\u00e9ra devant un rideau. Un soldat est montr\u00e9 tirant \u00e0 travers un trou dans un mur. Plusieurs soldats courent prudemment dans une rue remplie de d\u00e9bris. On aper\u00e7oit des explosions et des incendies. Des hommes tirent, se cachent derri\u00e8re les murs et courent de position en position en faisant attention.<\/i><\/p>\r\n\t\t

[TEMPS : 02:53]<\/p>\r\n\t\t\t

D. W. <\/span>:<\/b>\u00a0<\/span>Nous avons donc d\u00e9pass\u00e9 le mur et travers\u00e9 le boulevard principal qui longe la fa\u00e7ade des h\u00f4tels qui s\u2019\u00e9tendent d\u2019un bout \u00e0 l\u2019autre de la plage. On a\r\n\t\t\t\ttravers\u00e9 la rue en courant pour nous abriter dans un th\u00e9\u00e2tre. Quand nous y sommes entr\u00e9s, nous avons crois\u00e9 un ou deux autres gars du RHLI. Nous nous sommes rendus \u00e0 l\u2019autre bout du th\u00e9\u00e2tre et avons essay\u00e9 d\u2019acc\u00e9der \u00e0 la rue. L\u00e0, nous nous sommes\r\n\t\t\t\theurt\u00e9s \u00e0 l\u2019infanterie allemande; mais, \u00e0 quatre ou cinq, il \u00e9tait impensable de faire grand-chose. Nous y sommes rest\u00e9s un certain temps et comme il n\u2019y avait vraiment rien \u00e0 faire, nous avons d\u00e9cid\u00e9 d\u2019essayer de retourner \u00e0 la plage. Nous avons\r\n\t\t\t\tessuy\u00e9 un feu incessant d\u2019armes pour revenir \u00e0 la tranch\u00e9e devant le casino, puis nous sommes retourn\u00e9s dans le casino.\u00a0<\/p>\r\n\t\t\t

Description visuelle : Les soldats regardent la sc\u00e8ne \u00e0 l'ext\u00e9rieur, \u00e0 travers une fen\u00eatre cach\u00e9e, dans un b\u00e2timent. Des hommes tirent derri\u00e8re les murs et sur des tas de gravats. Le capitaine Dennis Whitaker s'adresse \u00e0 la cam\u00e9ra devant un rideau.\u00a0<\/i><\/p>\r\n\t\t\t

[FIN : 03:48]<\/p>","citation":"

Vid\u00e9o : 3 minutes, 48 secondes (Their Springtime of Life, documentaire de la t\u00e9l\u00e9vision de CBC\/SRC, 29 ao\u00fbt 1972.)<\/p>","slug":"whitaker"}}},{"id":"d27f0f98-0663-4814-a87a-4781d278effe","disk":"uploads","directory":"dieppe\/primary-documents","filename":"Large MP","extension":"mp3","mime_type":"audio\/mpeg","aggregate_type":"audio","size":7415532,"thumbnail_id":"1744c96f-ff87-4346-b521-a30d04ed765f","duration":"00:06:11","url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/dieppe\/primary-documents\/Large MP.mp3","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/dieppe\/thumbnail\/largethumbnail.png","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/d27f0f98-0663-4814-a87a-4781d278effe","download_url":"\/media\/d27f0f98-0663-4814-a87a-4781d278effe\/download","title":"Wilson \"Howard\" Large - Experience at Dieppe","alt":"Audio recording.","caption":"

Wilson \"Howard\" Large landed at Dieppe and was captured by the German Army. In this audio clip recorded by The Memory Project, Large relives the moment when he was wounded in the foot. After putting a tourniquet on his leg to control the bleeding, Large\r\n\tretreated to the basement of a house where he was eventually captured by a German patrol. The audio (circa 2008-2014) is transcribed below.<\/p>","transcript":"

Wilson Large's narration is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

[START: 00:00]<\/p>\r\n

Wilson Large:<\/b> We went to Bognor Regis and that\u2019s where we got our orders to go to Dieppe. We went aboard the ships, the first time in July [1942], and we were sailing out and then they cancelled it, bad weather. And, the first time, we cheered\r\n\tlike the devil, when they said we were on our way over. But the second time, when they told us, well, we\u2019re on our way again, there wasn\u2019t a cheer. It was just silence.<\/p>\r\n

[TIME: 00:41]\r\n\r\n<\/p>\r\n

W.L.:<\/b> We landed in the daylight, or in the early sunrise light. And they were just bombarding us. They knew we were coming, because the big guns were going and the smaller guns were going, and the machine guns were going, and everything. The noise\r\n\twas something. Then we hit the beach and hit the water, and we got in. Some of us got in \u2013 some of us got hit right in the water.<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 01:17]\r\n\r\n<\/p>\r\n

W.L.:<\/b> We got in and got up to the wall. The engineers were with us and they drug about 10 foot-long pipes they called Bangalore torpedoes [obstacle-clearing explosives]. They\u2019re filled with explosive, and they threw them up on top of the barbed\r\n\twire. And they ignited the one, and it started slipping back towards us, and one of our fellows by the name of Everett McCormick from Leamington [Ontario], he reached up and was pushing it back and it kept coming. And he stood there and held it, and\r\n\tgot himself blown up. He should have had a decoration. You know, his family should have got it.\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 02:06 ]\r\n\r\n<\/p>\r\n

W.L.:<\/b> He was just a little fellow, too. Yeah. So that was my first real blow. I mean the shooting and that, it was going on and that, but it didn\u2019t bother me like that did, I could see one of my fellows\u2026 I seen the others being hit, but to get\r\n\tblown right up, that sort of got to me for a bit.<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 02:35]\r\n\r\n<\/p>\r\n

W.L.:<\/b> About 20 of us made a dash for the houses, and seven of us made it. Yeah. The rest were all piled up all along the way. And then we went inside and a German patrol came in the building, and Sergeant Leopold just said, \u201cWait until I say \u2018fire\u2019.\u201d\r\n\tAnd the seven of us fired our guns, the Bren [light machine] gun and rifles, right down the hallway. They\u2019d come in and they were laughing and that. Oh. And he said, \u201cFire.\u201d And then there was no more laughing, not even a moan. We got the whole patrol.\r\n\tYeah.<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 03:36]\r\n\r\n<\/p>\r\n

W.L.:<\/b> Oh, and that\u2019s when they finally said, \u201cHoward, look at your foot.\u201d And the blood\u2019s just squirting out of it. So I had to cut my laces with my bayonet, got my foot out, and put my field dressings on it and I had to put a tourniquet on it\r\n\t\u2013 I used my knife and scabbard and my rifle sling, and put a tourniquet on my leg. So I couldn\u2019t move very well. So I went down to the basement, of the house, and they had that all \u201cparapetted\u201d up for shooting and that. And it was a dirt floor. So went\r\n\tdown there and I took the rest of my grenades and I buried them in the floor, and, waited. Then, all of a sudden, I hear a patrol coming, and I yelled that I was wounded, and all I got was gunshots coming down the basement. And, so when they quit firing,\r\n\tI yelled again. And they fired again. They fired down there about three times. Then they came down \u2013 and got me out.<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 04:56]\r\n\r\n<\/p>\r\n

W.L.:\u00a0<\/b>I\u2019m sure it was another German patrol, but the thing is, when I got upstairs and they went to take me out, the dead bodies of the other fellows were there and one put the rifle right to my head, and I thought, this is it. And, the one\r\n\tsoldier just reached up and just grabbed a hold of the rifle and he said, in English he said, \u201cThis is my prisoner.\u201d So he made the other fellow help me, over the bodies, because I couldn\u2019t walk very well, and I\u2019d lost my tourniquet from my leg. And\r\n\tthey took me down to where they were taking the wounded out in front of this building \u2013 just put me on the lawn.\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 05:46]\r\n\r\n<\/p>\r\n

W.L.:<\/b> Oh, and on the way, a lady came out of the house, with a tray of beer, and offered it to us. And they handed me one before they took one themselves. Best beer I ever had. Right \u2019til this day. (laughs) Yeah.<\/p>\r\n

[END: 06:11]<\/p>","citation":"

Audio recording: 6 minutes, 11 seconds. (The Memory Project, Historica Canada.)<\/p>","slug":"large-dieppe","media":[],"translations":{"en":{"title":"Wilson \"Howard\" Large - Experience at Dieppe","alt":"Audio recording.","caption":"

Wilson \"Howard\" Large landed at Dieppe and was captured by the German Army. In this audio clip recorded by The Memory Project, Large relives the moment when he was wounded in the foot. After putting a tourniquet on his leg to control the bleeding, Large\r\n\tretreated to the basement of a house where he was eventually captured by a German patrol. The audio (circa 2008-2014) is transcribed below.<\/p>","transcript":"

Wilson Large's narration is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

[START: 00:00]<\/p>\r\n

Wilson Large:<\/b> We went to Bognor Regis and that\u2019s where we got our orders to go to Dieppe. We went aboard the ships, the first time in July [1942], and we were sailing out and then they cancelled it, bad weather. And, the first time, we cheered\r\n\tlike the devil, when they said we were on our way over. But the second time, when they told us, well, we\u2019re on our way again, there wasn\u2019t a cheer. It was just silence.<\/p>\r\n

[TIME: 00:41]\r\n\r\n<\/p>\r\n

W.L.:<\/b> We landed in the daylight, or in the early sunrise light. And they were just bombarding us. They knew we were coming, because the big guns were going and the smaller guns were going, and the machine guns were going, and everything. The noise\r\n\twas something. Then we hit the beach and hit the water, and we got in. Some of us got in \u2013 some of us got hit right in the water.<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 01:17]\r\n\r\n<\/p>\r\n

W.L.:<\/b> We got in and got up to the wall. The engineers were with us and they drug about 10 foot-long pipes they called Bangalore torpedoes [obstacle-clearing explosives]. They\u2019re filled with explosive, and they threw them up on top of the barbed\r\n\twire. And they ignited the one, and it started slipping back towards us, and one of our fellows by the name of Everett McCormick from Leamington [Ontario], he reached up and was pushing it back and it kept coming. And he stood there and held it, and\r\n\tgot himself blown up. He should have had a decoration. You know, his family should have got it.\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 02:06 ]\r\n\r\n<\/p>\r\n

W.L.:<\/b> He was just a little fellow, too. Yeah. So that was my first real blow. I mean the shooting and that, it was going on and that, but it didn\u2019t bother me like that did, I could see one of my fellows\u2026 I seen the others being hit, but to get\r\n\tblown right up, that sort of got to me for a bit.<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 02:35]\r\n\r\n<\/p>\r\n

W.L.:<\/b> About 20 of us made a dash for the houses, and seven of us made it. Yeah. The rest were all piled up all along the way. And then we went inside and a German patrol came in the building, and Sergeant Leopold just said, \u201cWait until I say \u2018fire\u2019.\u201d\r\n\tAnd the seven of us fired our guns, the Bren [light machine] gun and rifles, right down the hallway. They\u2019d come in and they were laughing and that. Oh. And he said, \u201cFire.\u201d And then there was no more laughing, not even a moan. We got the whole patrol.\r\n\tYeah.<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 03:36]\r\n\r\n<\/p>\r\n

W.L.:<\/b> Oh, and that\u2019s when they finally said, \u201cHoward, look at your foot.\u201d And the blood\u2019s just squirting out of it. So I had to cut my laces with my bayonet, got my foot out, and put my field dressings on it and I had to put a tourniquet on it\r\n\t\u2013 I used my knife and scabbard and my rifle sling, and put a tourniquet on my leg. So I couldn\u2019t move very well. So I went down to the basement, of the house, and they had that all \u201cparapetted\u201d up for shooting and that. And it was a dirt floor. So went\r\n\tdown there and I took the rest of my grenades and I buried them in the floor, and, waited. Then, all of a sudden, I hear a patrol coming, and I yelled that I was wounded, and all I got was gunshots coming down the basement. And, so when they quit firing,\r\n\tI yelled again. And they fired again. They fired down there about three times. Then they came down \u2013 and got me out.<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 04:56]\r\n\r\n<\/p>\r\n

W.L.:\u00a0<\/b>I\u2019m sure it was another German patrol, but the thing is, when I got upstairs and they went to take me out, the dead bodies of the other fellows were there and one put the rifle right to my head, and I thought, this is it. And, the one\r\n\tsoldier just reached up and just grabbed a hold of the rifle and he said, in English he said, \u201cThis is my prisoner.\u201d So he made the other fellow help me, over the bodies, because I couldn\u2019t walk very well, and I\u2019d lost my tourniquet from my leg. And\r\n\tthey took me down to where they were taking the wounded out in front of this building \u2013 just put me on the lawn.\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 05:46]\r\n\r\n<\/p>\r\n

W.L.:<\/b> Oh, and on the way, a lady came out of the house, with a tray of beer, and offered it to us. And they handed me one before they took one themselves. Best beer I ever had. Right \u2019til this day. (laughs) Yeah.<\/p>\r\n

[END: 06:11]<\/p>","citation":"

Audio recording: 6 minutes, 11 seconds. (The Memory Project, Historica Canada.)<\/p>","slug":"large-dieppe"},"fr":{"title":"Wilson \u00ab Howard \u00bb Large - L\u2019exp\u00e9rience v\u00e9cue \u00e0 Dieppe","alt":"Enregistrement audio","caption":"

Wilson \u00ab Howard \u00bb Large a \u00e9t\u00e9 captur\u00e9 par l\u2019Arm\u00e9e allemande apr\u00e8s \u00eatre d\u00e9barqu\u00e9 \u00e0 Dieppe. Dans cet enregistrement sonore fait par le Projet M\u00e9moire, Large revit le moment o\u00f9 il a \u00e9t\u00e9 bless\u00e9 au pied. Apr\u00e8s avoir fait un garrot pour sa jambe afin de contr\u00f4ler le saignement, Large s\u2019est cach\u00e9 dans le sous-sol d\u2019une maison jusqu\u2019\u00e0 ce qu\u2019il soit finalement captur\u00e9 par une patrouille allemande.L'enregistrement sonore de son r\u00e9cit (vers 2008-2014) est transcrit et traduit ci-dessous.<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction de la narration enti\u00e8re de Wilson Large.<\/i><\/p>\r\n

[D\u00c9BUT : 00:00]\u00a0<\/p>\r\n

Wilson Large :<\/b> Nous sommes all\u00e9s \u00e0 Bognor Regis et c\u2019est l\u00e0 qu\u2019on a re\u00e7u les ordres pour nous rendre \u00e0 Dieppe. La premi\u00e8re fois qu\u2019on est mont\u00e9s \u00e0 bord des bateaux c\u2019\u00e9tait en juillet, et on partait en mer quand ils ont tout annul\u00e9, \u00e0 cause du mauvais\r\n\ttemps. Et la premi\u00e8re fois, on a applaudi \u00e0 tout rompre quand ils ont annonc\u00e9 qu\u2019on allait l\u00e0-bas. Mais la deuxi\u00e8me fois, quand ils nous ont dit, bon, qu\u2019on \u00e9tait en route pour Dieppe \u00e0 nouveau, il n\u2019y a pas eu d\u2019applaudissements. Seulement le silence.<\/p>\r\n

\u00a0 [TEMPS : 00:41]\u00a0<\/p>\r\n\t

W.L. : <\/b>On a d\u00e9barqu\u00e9 en plein jour, ou au lever du soleil, comme \u00e7a. Et ils nous bombardaient. Ils savaient qu\u2019on allait venir parce qu\u2019il y avait de gros canons, des petits canons, des mitrailleuses et tout le reste. Le bruit, c\u2019\u00e9tait quelque\r\n\t\tchose. Et puis on a atteint le rivage et on a saut\u00e9 dans l\u2019eau, et on est arriv\u00e9s. Certains d\u2019entre nous y sont parvenus; d\u2019autres se sont fait descendre dans l\u2019eau.<\/p>\r\n\t

\u00a0 [TEMPS : 01:17]\u00a0<\/p>\r\n\t

W.L. :<\/b> On est arriv\u00e9s et on est all\u00e9s jusqu\u2019au mur. On avait le g\u00e9nie avec nous et ils tra\u00eenaient des tuyaux de trois m\u00e8tres de long environ qu\u2019ils appelaient des charges Bangalore (con\u00e7ues pour ouvrir une br\u00e8che dans les obstacles). Elles \u00e9taient\r\n\t\tremplies d\u2019explosifs et ils les ont lanc\u00e9es par dessus des barbel\u00e9s. Et ils en ont allum\u00e9 une, et elle a commenc\u00e9 \u00e0 glisser en arri\u00e8re dans notre direction; et un des gars, il s\u2019appelait Everett McCormick et il \u00e9tait de Leamington, l\u2019a attrap\u00e9e. Il\r\n\t\tla repoussait et elle continuait \u00e0 glisser. Et il est rest\u00e9 l\u00e0 et il l\u2019a maintenue en place, et il a saut\u00e9 avec elle. Il aurait d\u00fb recevoir une d\u00e9coration. Vous savez, sa famille aurait d\u00fb recevoir quelque chose.<\/p>\r\n\t

\u00a0 [TEMPS : 02:06 ]\u00a0<\/p>\r\n\t

W.L. : <\/b>C\u2019\u00e9tait juste un petit bonhomme, aussi. Oui, alors \u00e7a a \u00e9t\u00e9 ma premi\u00e8re explosion en direct. Je veux dire les fusillades et tout, \u00e7a continuait et \u00e7a, et bien \u00e7a ne me d\u00e9rangeait pas autant, mais \u00e7a, j\u2019ai pu voir un de mes copains... J\u2019en\r\n\t\tavais vu d\u2019autres se faire descendre, mais sauter comme \u00e7a, \u00e7a m\u2019a bouscul\u00e9 pendant un moment.<\/p>\r\n\t

\u00a0 [TEMPS : 02:35]\u00a0<\/p>\r\n\t

W.L. :<\/b> Une vingtaine d\u2019entre nous se sont pr\u00e9cipit\u00e9s vers les maisons, seulement sept d\u2019entre nous sont arriv\u00e9s jusque-l\u00e0. Oui. Et le reste, ils s\u2019\u00e9taient amoncel\u00e9s tout le long du chemin. Et puis on est all\u00e9s \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur. Une patrouille allemande\r\n\t\test entr\u00e9e dans le b\u00e2timent. Le sergent L\u00e9opold a juste dit : \u00ab Attendez jusqu\u2019\u00e0 ce que je dise \"feu\". \u00bb Et tous les sept, on a tir\u00e9 avec nos armes, la mitrailleuse Bren (mitrailleuse l\u00e9g\u00e8re) et les fusils, dans le corridor; et ils sont entr\u00e9s et ils\r\n\t\trigolaient et tout. Oh! Et il a dit : \u00ab Feu \u00bb. Et l\u00e0 plus de rires, pas m\u00eame un grognement. On a eu la patrouille tout enti\u00e8re. Oui.<\/p>\r\n\t

\u00a0 [TEMPS : 03:36]\u00a0<\/p>\r\n\t

W.L.<\/b> :<\/b> Oh, et c\u2019est l\u00e0 qu\u2019ils ont fini par dire : \u00ab Howard, regarde ton pied. \u00bb Et \u00e7a pissait le sang. Alors il a fallu que je coupe mes lacets avec ma ba\u00efonnette et je sorte le pied, que je mette un pansement dessus et que je fasse un\r\n\t\tgarrot. Et je me suis servi de mon couteau et du fourreau, et de la bandouli\u00e8re de mon fusil, et j\u2019ai fait un garrot sur ma jambe. Alors je ne pouvais pas me d\u00e9placer tr\u00e8s facilement. Je suis donc descendu au sous-sol de la maison, et ils avaient install\u00e9\r\n\t\tdes parapets partout pour les fusillades et tout. Et c\u2019\u00e9tait de la terre battue par terre. Alors je suis descendu l\u00e0; et j\u2019ai pris le reste de mes grenades que j\u2019ai enterr\u00e9es dans le sol et j\u2019ai attendu. Puis, tout \u00e0 coup, j\u2019ai entendu une patrouille\r\n\t\tarriver; et j\u2019ai cri\u00e9 que j\u2019\u00e9tais bless\u00e9 et tout ce que j\u2019ai re\u00e7u en retour c\u2019\u00e9tait une fusillade de l\u00e0-haut. Et puis quand ils ont cess\u00e9 de tirer, j\u2019ai cri\u00e9 \u00e0 nouveau. Et ils ont recommenc\u00e9 \u00e0 tirer. Ils ont tir\u00e9 au moins trois fois. Et puis ils sont\r\n\t\tdescendus et ils m\u2019ont sorti de l\u00e0.<\/p>\r\n\t

\u00a0 [TEMPS : 04:56 ]\u00a0<\/p>\r\n\t

W.L. :<\/b>\u00a0 Je suis certain qu\u2019il s\u2019agissait d\u2019une autre patrouille allemande, mais le truc c\u2019est que, quand je suis arriv\u00e9 en haut et qu\u2019ils ont voulu me faire sortir, les cadavres des autres gars \u00e9taient l\u00e0 et un d\u2019entre eux m\u2019a mis le canon\r\n\t\tde son fusil sur la tempe et j\u2019ai pens\u00e9, je suis cuit. Et un soldat s\u2019est approch\u00e9 et a attrap\u00e9 le fusil et il a dit, en anglais : \u00ab C\u2019est mon prisonnier. \u00bb Alors il a oblig\u00e9 l\u2019autre gars \u00e0 m\u2019aider \u00e0 passer par dessus les cadavres parce que je n\u2019arrivais\r\n\t\tpas vraiment \u00e0 marcher et j\u2019avais perdu le garrot de ma jambe. Et ils m\u2019ont emmen\u00e9 l\u00e0 o\u00f9 ils laissaient les bless\u00e9s devant ce b\u00e2timent; ils m\u2019ont juste mis sur la pelouse.<\/p>\r\n\t

[TEMPS : 05:46]\u00a0 \u00a0<\/p>\r\n\t

W.L. :<\/b>\u00a0 Oh, et en chemin, une dame est sortie de la maison avec un plateau de bi\u00e8res et elle nous les a offertes. Et ils m\u2019en ont donn\u00e9 une \u00e0 moi avant de se servir. La meilleure bi\u00e8re que je n\u2019aie jamais bue. Et c\u2019est toujours le cas. (Rires)\r\n\t\tOui.<\/p>\r\n\t

[FIN : 06:11]\u00a0<\/p>","citation":"

Enregistrement sonore : 6 minutes, 11 secondes (Le Projet M\u00e9moire, Historica Canada)\r\n<\/p>","slug":"Wilson-Large"}}},{"id":"d2936567-3ccb-4b8f-840f-3b91a00e3a17","disk":"uploads","directory":"canada-declares-war\/airimgs","filename":"LAC- Mikan No. 3404303","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":35072,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/airimgs\/LAC- Mikan No. 3404303.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/airimgs\/LAC- Mikan No. 3404303.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/d2936567-3ccb-4b8f-840f-3b91a00e3a17","download_url":"\/media\/d2936567-3ccb-4b8f-840f-3b91a00e3a17\/download","title":"Harvard Aircraft","alt":"Black and white photograph. A man in heavy pilots gear stands in front of an airplane, leaning one arm on the propeller.","caption":"

An airmen stands with a North American 'Harvard' Aircraft at No.14 Service Flying Training School in Aylmer, Ontario in 1942.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives Canada, MIKAN No. 3404303.)<\/p>","slug":"airimg1","media":[],"translations":{"en":{"title":"Harvard Aircraft","alt":"Black and white photograph. A man in heavy pilots gear stands in front of an airplane, leaning one arm on the propeller.","caption":"

An airmen stands with a North American 'Harvard' Aircraft at No.14 Service Flying Training School in Aylmer, Ontario in 1942.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives Canada, MIKAN No. 3404303.)<\/p>","slug":"airimg1"},"fr":{"title":"Appareil Harvard","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Un homme portant un lourd \u00e9quipement de pilote se tient devant un avion, un bras d\u00e9pos\u00e9 sur l\u2019h\u00e9lice.","caption":"

Un aviateur pose \u00e0 c\u00f4t\u00e9 d\u2019un appareil nord-am\u00e9ricain \u00ab Harvard \u00bb \u00e0 l\u2019\u00e9cole de pilotage militaire no<\/sup> 14 de l\u2019ARC \u00e0 Aylmer, en Ontario, en 1942.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3404303)<\/p>","slug":"Appareil-Harvard"}}},{"id":"d348acaa-561a-478e-ba34-ec6b373c864a","disk":"uploads","directory":"alan-bundy","filename":"BlackBuffalo3","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":39539,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/alan-bundy\/BlackBuffalo3.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/alan-bundy\/BlackBuffalo3.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/d348acaa-561a-478e-ba34-ec6b373c864a","download_url":"\/media\/d348acaa-561a-478e-ba34-ec6b373c864a\/download","title":"Allan Bundy","alt":"Black and white headshots. Left: a head shot of Allen Bundy in his air force uniform. His pilot wings are clearly visible. Right: a civilian photo of Allen in civilian clothing.","caption":"

On the left is a photo of Bundy in uniform with his new pilot brevet. On the right is a civilian photo taken for escape documents. Hiding in a crowd behind German lines would have been far more difficult for a man of colour in Nazi-held territory. Both photos circa 1944. <\/p>","transcript":"","citation":"

(Canada. Dept. of National Defence, courtesy of Jim Bates.)\r\n<\/p>","slug":"abundy-uniform-2","media":[],"translations":{"en":{"title":"Allan Bundy","alt":"Black and white headshots. Left: a head shot of Allen Bundy in his air force uniform. His pilot wings are clearly visible. Right: a civilian photo of Allen in civilian clothing.","caption":"

On the left is a photo of Bundy in uniform with his new pilot brevet. On the right is a civilian photo taken for escape documents. Hiding in a crowd behind German lines would have been far more difficult for a man of colour in Nazi-held territory. Both photos circa 1944. <\/p>","transcript":"","citation":"

(Canada. Dept. of National Defence, courtesy of Jim Bates.)\r\n<\/p>","slug":"abundy-uniform-2"},"fr":{"title":"Allan Bundy","alt":"Plans du visage en noir et blanc \u2013 \u00c0 gauche : un plan du visage d\u2019Allan Bundy dans son uniforme de l\u2019aviation. Ses ailes de pilote (brevet) sont clairement visibles. \u00c0 droite : une photo civile d'Allen en tenue civile.","caption":"

\u00c0 gauche, une photo de lui en uniforme, avec son nouveau brevet de pilote. \u00c0 droite, une photo en civil prise au cas o\u00f9 il aurait besoin de documents d\u2019\u00e9vasion. Il aurait \u00e9t\u00e9 beaucoup plus difficile de passer inaper\u00e7u derri\u00e8re les lignes allemandes pour\r\n\tun homme de couleur en territoire contr\u00f4l\u00e9 par les nazis. Les deux photos vers 1944.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, par l\u2019interm\u00e9diaire de Jim Bates)\r\n<\/p>","slug":"abundy-uniform-fr-2"}}},{"id":"d37b6816-dfe2-4a95-83b2-471353571818","disk":"uploads","directory":"somme-offensive\/thumbnails","filename":"SommeThumb","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":55988,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/somme-offensive\/thumbnails\/SommeThumb.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/somme-offensive\/thumbnails\/SommeThumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/d37b6816-dfe2-4a95-83b2-471353571818","download_url":"\/media\/d37b6816-dfe2-4a95-83b2-471353571818\/download","title":"Detail: Danger Tree","alt":"An expanse of muddy battlefield is shown; debris is everywhere. A tree stands in the centre. A piece of trench can be seen to the right.","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":{"en":{"title":"Detail: Danger Tree","alt":"An expanse of muddy battlefield is shown; debris is everywhere. A tree stands in the centre. A piece of trench can be seen to the right.","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":""}}},{"id":"d412125d-8260-4127-838d-6b9015cc20f1","disk":"uploads","directory":"beginning-fww\/thumbnails","filename":"WMAthumb","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":117952,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/beginning-fww\/thumbnails\/WMAthumb.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/beginning-fww\/thumbnails\/WMAthumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/d412125d-8260-4127-838d-6b9015cc20f1","download_url":"\/media\/d412125d-8260-4127-838d-6b9015cc20f1\/download","title":"WMAthumb","alt":"The text of the War Measures Act is shown.","caption":"

WMAthumb<\/span>
<\/p>","transcript":"

WMAthumb<\/span>
<\/p>","citation":"

WMAthumb<\/span>
<\/p>","slug":"WMAthumb","media":[],"translations":{"en":{"title":"WMAthumb","alt":"The text of the War Measures Act is shown.","caption":"

WMAthumb<\/span>
<\/p>","transcript":"

WMAthumb<\/span>
<\/p>","citation":"

WMAthumb<\/span>
<\/p>","slug":"WMAthumb"},"fr":{"title":"WMAthumb","alt":"WMAthumb","caption":"

WMAthumb<\/span>
<\/p>","transcript":"

WMAthumb<\/span>
<\/p>","citation":"","slug":"WMAthumb"}}},{"id":"d44af291-fb59-445f-bd1a-eaf03582dbb3","disk":"uploads","directory":"beginning-fww","filename":"War-Measures-Act_1914","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":551779,"thumbnail_id":"d412125d-8260-4127-838d-6b9015cc20f1","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/beginning-fww\/War-Measures-Act_1914.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/beginning-fww\/thumbnails\/WMAthumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/d44af291-fb59-445f-bd1a-eaf03582dbb3","download_url":"\/media\/d44af291-fb59-445f-bd1a-eaf03582dbb3\/download","title":"War Measures Act","alt":"Official printed document.","caption":"

The War Measures Act gave the Canadian Government the ability to by-pass parliament and issue order-in-councils that directly affected the war. For instance, factories that previously made tractors were ordered to start making guns and ammunition. Chapter\r\n\t2 of the Act is shown below, described as \"An Act to confer certain powers upon the Governor in Council and to amend the Immigration Act.\" Please find a partial transcription below.\r\n<\/p>","transcript":"

There are 13 sections in the War Measures Act. The following is a transcription of the most relevant sections, numbers 3, 5, and 6.<\/i><\/p>\r\n

[\u2026] 3. The provisions\u2026of this Act shall only be in force during war, invasion, or insurrection, real or apprehended. [\u2026]<\/p>\r\n

5. It is hereby declared that war has continuously existed since the fourth day of August, 1914, and shall be deemed to exist until the Governor in Council by proclamation published in The Canada Gazette declares that it no longer exists....<\/p>\r\n

6. The Governor in Council shall have power to do and authorize such acts and things, and to make from time to time such orders and regulations, as he may be reason of the existence of real or apprehended war, invasion or insurrection deem necessary or\r\n\tadvisable for the security, defence, peace, order and welfare of Canada\u2026it is hereby declared that the powers of the Governor in Council shall be extended to all matters coming within the classes hereinafter enumerated, that is to say : --<\/p>\r\n

(a) censorship and the control and suppression of publications, writings, maps, plans, photographs, communications, and means of communication;<\/p>\r\n

(b) arrest, detention, exclusion and deportation;<\/p>\r\n

(c) control of the harbours, ports, and territorial waters of Canada and the movement of vessels;<\/p>\r\n

(d) transportation by land, air, or water and the control of the transport of persons and things;<\/p>\r\n

(e) trading, exportation, important, production and manufacture;<\/p>\r\n

(f) appropriation, control, forfeiture and disposition of property and the use thereof. [\u2026]<\/p>","citation":"

(Joseph De Labroquerie Tach\u00e9, Law Printer: Ottawa, Ontario, 22 August 1914.)\r\n<\/p>","slug":"war-measures","media":[],"translations":{"en":{"title":"War Measures Act","alt":"Official printed document.","caption":"

The War Measures Act gave the Canadian Government the ability to by-pass parliament and issue order-in-councils that directly affected the war. For instance, factories that previously made tractors were ordered to start making guns and ammunition. Chapter\r\n\t2 of the Act is shown below, described as \"An Act to confer certain powers upon the Governor in Council and to amend the Immigration Act.\" Please find a partial transcription below.\r\n<\/p>","transcript":"

There are 13 sections in the War Measures Act. The following is a transcription of the most relevant sections, numbers 3, 5, and 6.<\/i><\/p>\r\n

[\u2026] 3. The provisions\u2026of this Act shall only be in force during war, invasion, or insurrection, real or apprehended. [\u2026]<\/p>\r\n

5. It is hereby declared that war has continuously existed since the fourth day of August, 1914, and shall be deemed to exist until the Governor in Council by proclamation published in The Canada Gazette declares that it no longer exists....<\/p>\r\n

6. The Governor in Council shall have power to do and authorize such acts and things, and to make from time to time such orders and regulations, as he may be reason of the existence of real or apprehended war, invasion or insurrection deem necessary or\r\n\tadvisable for the security, defence, peace, order and welfare of Canada\u2026it is hereby declared that the powers of the Governor in Council shall be extended to all matters coming within the classes hereinafter enumerated, that is to say : --<\/p>\r\n

(a) censorship and the control and suppression of publications, writings, maps, plans, photographs, communications, and means of communication;<\/p>\r\n

(b) arrest, detention, exclusion and deportation;<\/p>\r\n

(c) control of the harbours, ports, and territorial waters of Canada and the movement of vessels;<\/p>\r\n

(d) transportation by land, air, or water and the control of the transport of persons and things;<\/p>\r\n

(e) trading, exportation, important, production and manufacture;<\/p>\r\n

(f) appropriation, control, forfeiture and disposition of property and the use thereof. [\u2026]<\/p>","citation":"

(Joseph De Labroquerie Tach\u00e9, Law Printer: Ottawa, Ontario, 22 August 1914.)\r\n<\/p>","slug":"war-measures"},"fr":{"title":"La Loi sur les mesures de guerre<\/em>","alt":"Document imprim\u00e9 officiel","caption":"

La Loi sur les mesures de guerre<\/i> conf\u00e9rait au gouvernement le pouvoir de contourner le Parlement et d\u2019adopter des d\u00e9crets pour appuyer directement l\u2019effort de guerre. Ainsi, des usines qui fabriquaient auparavant des tracteurs recevaient l\u2019ordre\r\n\tde lancer la production d\u2019armes et de munitions. Le chapitre 2 de cette loi, transcrit ci-dessous, \u00e9tait [traduction] \u00ab une loi octroyant certains pouvoirs au gouverneur en conseil et modifiant la Loi sur l\u2019immigration<\/i> \u00bb. Une transcription partielle\r\n\test fournie ci-dessous.\r\n<\/p>","transcript":"

La Loi sur les mesures de guerre contient 13 articles. Une transcription (traduction) est fournie des trois articles les plus pertinents (3, 5 et 6).<\/i>\r\n\r\n<\/p>\r\n

[\u2026] 3. Les dispositions\u2026 de la pr\u00e9sente loi ne peuvent entrer en vigueur que lors d\u2019une guerre, d\u2019une invasion ou d\u2019une insurrection, r\u00e9elle ou appr\u00e9hend\u00e9e. [\u2026]<\/p>\r\n

5. Il est d\u00e9clar\u00e9 que la guerre n\u2019a cess\u00e9 de s\u00e9vir depuis le quatri\u00e8me jour d\u2019ao\u00fbt 1914 et qu\u2019elle se poursuivra jusqu\u2019\u00e0 ce que le gouverneur en conseil, par proclamation, publie dans la Gazette du Canada<\/i> une d\u00e9claration selon laquelle elle aurait\r\n\tcess\u00e9....<\/p>\r\n

6. Le gouverneur en conseil a le pouvoir de mettre en \u0153uvre et d\u2019autoriser de telles lois et choses, et, de temps \u00e0 autre, d\u2019adopter des d\u00e9crets et r\u00e8glements dans l\u2019\u00e9ventualit\u00e9 d\u2019une guerre, d\u2019une invasion ou d\u2019une insurrection r\u00e9elle ou appr\u00e9hend\u00e9e,\r\n\ts\u2019il les juge n\u00e9cessaires ou utiles pour assurer la s\u00e9curit\u00e9, la d\u00e9fense, la paix, l\u2019ordre et le bien-\u00eatre du Canada. Il est d\u00e9clar\u00e9 que les pouvoirs du gouverneur en conseil s\u2019\u00e9tendent \u00e0 toutes les mati\u00e8res tombant dans les cat\u00e9gories de sujets ci-dessous\r\n\t\u00e9num\u00e9r\u00e9s, \u00e0 savoir : --<\/p>\r\n

a) la censure ainsi que le contr\u00f4le et la suppression de publications, d\u2019\u00e9crits, de cartes, de plans, de photographies, de messages et de moyens de communication; <\/p>\r\n

b) l\u2019arr\u00eat, la d\u00e9tention, l\u2019exclusion et la d\u00e9portation; <\/p>\r\n

c) le contr\u00f4le des havres, des ports et des eaux territoriales du Canada, ainsi que de la circulation maritime;<\/p>\r\n

d) le transport par voie terrestre, a\u00e9rienne ou maritime, et le contr\u00f4le de la circulation de personnes et de marchandises; <\/p>\r\n

e) le commerce, l\u2019exportation ainsi que la production et la fabrication massives;<\/p>\r\n

f) l\u2019appropriation, le contr\u00f4le, la confiscation et la disposition de biens, ainsi que l\u2019utilisation de ceux-ci. [\u2026]<\/p>","citation":"

(Joseph de Labroquerie Tach\u00e9 [imprimeur juridique], Ottawa, Ontario, le 22 ao\u00fbt 1914)\r\n<\/p>","slug":"war-measures-fr"}}},{"id":"d47cbd3c-53c4-4b1f-bccc-3ab1248d1358","disk":"uploads","directory":"italian-campaign","filename":"LAC_PA-140208","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":2077565,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/italian-campaign\/LAC_PA-140208.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/italian-campaign\/LAC_PA-140208.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/d47cbd3c-53c4-4b1f-bccc-3ab1248d1358","download_url":"\/media\/d47cbd3c-53c4-4b1f-bccc-3ab1248d1358\/download","title":"From Gustav to Hitler","alt":"Black and white photograph. A dirt road cuts through the hills, covered sparsely with trees. At the edge of the road, Canadian soldiers investigate an overturned vehicle. Other military vehicles line the road.","caption":"

After breaking through the Gustav defensive line, Canadian forces pushed onward to break through the Hitler line, 24 May 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Strathy Smith, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3191712.)<\/p>","slug":"tohitline","media":[],"translations":{"en":{"title":"From Gustav to Hitler","alt":"Black and white photograph. A dirt road cuts through the hills, covered sparsely with trees. At the edge of the road, Canadian soldiers investigate an overturned vehicle. Other military vehicles line the road.","caption":"

After breaking through the Gustav defensive line, Canadian forces pushed onward to break through the Hitler line, 24 May 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Strathy Smith, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3191712.)<\/p>","slug":"tohitline"},"fr":{"title":"De la ligne Gustave \u00e0 la ligne Hitler","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Une route de terre serpente \u00e0 travers les collines parsem\u00e9es d\u2019arbres. En bordure de cette route, des Canadiens inspectent un v\u00e9hicule renvers\u00e9. D\u2019autres v\u00e9hicules militaires longent la route.","caption":"

Apr\u00e8s avoir r\u00e9ussi \u00e0 percer la ligne d\u00e9fensive Gustave, les forces canadiennes ont progress\u00e9 vers la ligne Hitler, le 24 mai 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Stanley Smith, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3191712)<\/p>","slug":"tohitline-fr"}}},{"id":"d58f48f7-78b8-419f-8c76-d0a074235f9c","disk":"uploads","directory":"great-depression","filename":"a139645","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":33724,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/great-depression\/a139645.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/great-depression\/a139645.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/d58f48f7-78b8-419f-8c76-d0a074235f9c","download_url":"\/media\/d58f48f7-78b8-419f-8c76-d0a074235f9c\/download","title":"Drought Conditions","alt":"Black and white photograph. A man stands on the side of a road, flanked by fields. Despite the black and white colouring of the photo, it is easy to tell how dry the ground is. Dirt drifts through the air.","caption":"

This photo of a man on the side of the road in Saskatchewan in July 1931 shows how extreme drought conditions could be.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives Canada, MIKAN No. 3194759.)<\/p>","slug":"bet-drought","media":[],"translations":{"en":{"title":"Drought Conditions","alt":"Black and white photograph. A man stands on the side of a road, flanked by fields. Despite the black and white colouring of the photo, it is easy to tell how dry the ground is. Dirt drifts through the air.","caption":"

This photo of a man on the side of the road in Saskatchewan in July 1931 shows how extreme drought conditions could be.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives Canada, MIKAN No. 3194759.)<\/p>","slug":"bet-drought"},"fr":{"title":"Conditions de s\u00e9cheresse","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Un homme est debout en bordure de la route longeant des champs. M\u00eame si la photo est en noir et blanc, il est facile de dire \u00e0 quel point le sol est sec. L\u2019air est rempli de poussi\u00e8re.","caption":"

Cette photo d\u2019un homme en bordure d'une route en Saskatchewan, en juillet 1931, illustre \u00e0 quel point les conditions de s\u00e9cheresse pouvaient \u00eatre extr\u00eames.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3194759)<\/p>","slug":"Conditions-s\u00e9cheresse"}}},{"id":"d6f1f23d-793c-4912-a8bb-1c5d0c03f595","disk":"uploads","directory":"conchie","filename":"Beacon-Newsletter_1943","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":1347531,"thumbnail_id":"c683e140-15df-452b-a33b-ef0ab4496238","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/conchie\/Beacon-Newsletter_1943.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/Beacon-Newsletter-thumb.png","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/d6f1f23d-793c-4912-a8bb-1c5d0c03f595","download_url":"\/media\/d6f1f23d-793c-4912-a8bb-1c5d0c03f595\/download","title":"The Beacon - Alternative Service Camp Newsletter","alt":"Excerpts from a multi-page document. The First page is an illustrated lighthouse, and the pages that follow are typed.","caption":"

\"The Beacon\" was a newsletter written by, published by, and distributed to men at alternate service camps during the Second World War. Some short excerpts from a single edition are transcribed below to offer a glimpse of how the men in the camps chose\r\n\tto make the most of their lives there.\r\n<\/p>","transcript":"

Selected excerpts from displayed pages are transcribed to give some idea of the perspective of the men at the camps.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

Page 1\u00a0\r\n<\/p>\r\n

THE BEACON<\/p>\r\n

FIRST ANNIVERSARY<\/p>\r\n

LET YOUR LIGHT SO SHINE<\/i><\/p>\r\n

October-November 1943<\/p>\r\n\r\n

Page 2<\/p>\r\n

MILESTONE NUMBER ONE<\/i><\/p>\r\n

With this issue we celebrate our First Birthday. One year ago our thriving paper was born in the humble environments of a British Columbia Conchie Camp. The idea of a paper was brought forth from ambitious, energetic minds and published in the form of\r\n\tthe October, 1942 issue....<\/p>\r\n

Let us together determine to face the future, and through this publication display the principles of peace and love toward mankind that they may ultimately convince the world that we have something in us which is the only way to enduring peace and a better\r\n\tworld of the future.<\/p>\r\n

THE BEACON<\/p>\r\n

Compile by Conscientious Objectors in the various Alternative Service Work Camps of the British Columbia Forest Service, and published monthly at A.S.W. Camp C-2, Lake Cowichan, B.C. The work in these camps consists of snag-falling, fire-fighting, road\r\n\tconstruction, park improvement, tree-planting and supplying fuel for general consumption. The men work 48 hours weekly and receive 50c daily, board, and medical attention.\u00a0<\/p>\r\n\r\n

Page 3<\/p>\r\n

YOUR ATTENTION PLEASE<\/p>\r\n

To the Editor's desk comes a great variety of correspondence. It is really interesting to delve into some of it for what it contains. However, he has been caught unawares several times when receiving literature in the German language. Unfortunately, he\r\n\tis too occupied to translate it himself, and his few German-speaking friends sometimes have difficult in gaming the full meaning from the contents. So may we ask that you do you corresponding in English if at all possible. We are sure your friends will\r\n\tbe happy to assist you if you are not in full command of the English. If you help us in this way, we will have little trouble in getting the thought of your letter and satisfying any requests you make.\u00a0<\/p>\r\n

Thank you -- Editor-in-Chief.<\/p>\r\n\r\n

Page 4<\/p>\r\n

OUR POLICY - CONSTITUTION<\/p>\r\n

\"The Paper is owned, operated, and controlled by A.S.W. men in the B.C.F.S. it is published as an inter-camp communication to further create a respectful understanding and common fellowship among us...<\/p>\r\n

We want to make our Paper a sort of newsletter, too, for the folks back home, as they are immensely interested in our activities, and why not? We are their sons. We should also like to show our friends and acquaintances who are not in camp what we C.O.s\r\n\tare doing to live up to our convictions. We want them to learn the nature of Alternative Service Work and come to know the sincerity of our convictions, our universal patriotism as expressed in our work.\u00a0<\/p>\r\n

Our Paper is an interdenominational publication. Equal voice will be given to the various religious groups...<\/p>\r\n

We shall not make our Paper a platform for any political issues or discussion...\"<\/p>\r\n\r\n

OBJECTORS GET DUTIES WITH RCAMC<\/p>\r\n

A recent arrangement with the Royal Canadian Medical Corps and Canadian Dental Corps allows conscientious objectors to undertake duties in a non-combatant division. They are to perform the regular duties of a soldier in these units, and will have similar\r\n\tprivileges. They will not be required to bear arms or do combatant duty. A good percentage of campers have made application, but will not all necessarily be accepted. They will serve either here or overseas... They will not be a separate unit, but will\r\n\twork with others of the same service... The applicants feel that the service they will render here will be both educational and of value to humankind, and yet will not violate the principles of conscientious objectors.<\/p>","citation":"

(Milton Good Library, Conrad Grebel University College.)\r\n<\/p>","slug":"beaconnews","media":[],"translations":{"en":{"title":"The Beacon - Alternative Service Camp Newsletter","alt":"Excerpts from a multi-page document. The First page is an illustrated lighthouse, and the pages that follow are typed.","caption":"

\"The Beacon\" was a newsletter written by, published by, and distributed to men at alternate service camps during the Second World War. Some short excerpts from a single edition are transcribed below to offer a glimpse of how the men in the camps chose\r\n\tto make the most of their lives there.\r\n<\/p>","transcript":"

Selected excerpts from displayed pages are transcribed to give some idea of the perspective of the men at the camps.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

Page 1\u00a0\r\n<\/p>\r\n

THE BEACON<\/p>\r\n

FIRST ANNIVERSARY<\/p>\r\n

LET YOUR LIGHT SO SHINE<\/i><\/p>\r\n

October-November 1943<\/p>\r\n\r\n

Page 2<\/p>\r\n

MILESTONE NUMBER ONE<\/i><\/p>\r\n

With this issue we celebrate our First Birthday. One year ago our thriving paper was born in the humble environments of a British Columbia Conchie Camp. The idea of a paper was brought forth from ambitious, energetic minds and published in the form of\r\n\tthe October, 1942 issue....<\/p>\r\n

Let us together determine to face the future, and through this publication display the principles of peace and love toward mankind that they may ultimately convince the world that we have something in us which is the only way to enduring peace and a better\r\n\tworld of the future.<\/p>\r\n

THE BEACON<\/p>\r\n

Compile by Conscientious Objectors in the various Alternative Service Work Camps of the British Columbia Forest Service, and published monthly at A.S.W. Camp C-2, Lake Cowichan, B.C. The work in these camps consists of snag-falling, fire-fighting, road\r\n\tconstruction, park improvement, tree-planting and supplying fuel for general consumption. The men work 48 hours weekly and receive 50c daily, board, and medical attention.\u00a0<\/p>\r\n\r\n

Page 3<\/p>\r\n

YOUR ATTENTION PLEASE<\/p>\r\n

To the Editor's desk comes a great variety of correspondence. It is really interesting to delve into some of it for what it contains. However, he has been caught unawares several times when receiving literature in the German language. Unfortunately, he\r\n\tis too occupied to translate it himself, and his few German-speaking friends sometimes have difficult in gaming the full meaning from the contents. So may we ask that you do you corresponding in English if at all possible. We are sure your friends will\r\n\tbe happy to assist you if you are not in full command of the English. If you help us in this way, we will have little trouble in getting the thought of your letter and satisfying any requests you make.\u00a0<\/p>\r\n

Thank you -- Editor-in-Chief.<\/p>\r\n\r\n

Page 4<\/p>\r\n

OUR POLICY - CONSTITUTION<\/p>\r\n

\"The Paper is owned, operated, and controlled by A.S.W. men in the B.C.F.S. it is published as an inter-camp communication to further create a respectful understanding and common fellowship among us...<\/p>\r\n

We want to make our Paper a sort of newsletter, too, for the folks back home, as they are immensely interested in our activities, and why not? We are their sons. We should also like to show our friends and acquaintances who are not in camp what we C.O.s\r\n\tare doing to live up to our convictions. We want them to learn the nature of Alternative Service Work and come to know the sincerity of our convictions, our universal patriotism as expressed in our work.\u00a0<\/p>\r\n

Our Paper is an interdenominational publication. Equal voice will be given to the various religious groups...<\/p>\r\n

We shall not make our Paper a platform for any political issues or discussion...\"<\/p>\r\n\r\n

OBJECTORS GET DUTIES WITH RCAMC<\/p>\r\n

A recent arrangement with the Royal Canadian Medical Corps and Canadian Dental Corps allows conscientious objectors to undertake duties in a non-combatant division. They are to perform the regular duties of a soldier in these units, and will have similar\r\n\tprivileges. They will not be required to bear arms or do combatant duty. A good percentage of campers have made application, but will not all necessarily be accepted. They will serve either here or overseas... They will not be a separate unit, but will\r\n\twork with others of the same service... The applicants feel that the service they will render here will be both educational and of value to humankind, and yet will not violate the principles of conscientious objectors.<\/p>","citation":"

(Milton Good Library, Conrad Grebel University College.)\r\n<\/p>","slug":"beaconnews"},"fr":{"title":"The Beacon<\/em> \u2013 Bulletin des camps de service de remplacement","alt":"Extraits d\u2019un document de plusieurs pages. La premi\u00e8re page est illustr\u00e9e d'un phare et les pages suivantes sont dactylographi\u00e9es.","caption":"

\u00ab The Beacon<\/i> \u00bb \u00e9tait un bulletin r\u00e9dig\u00e9 et publi\u00e9 par des hommes des camps de service militaire de remplacement, qui en assuraient aussi la distribution aupr\u00e8s de leurs camarades, au cours de la Seconde Guerre mondiale. Quelques courts extraits\r\n\td\u2019un num\u00e9ro sont transcrits et traduits ci-dessous pour donner un aper\u00e7u de la vie dans les camps.\r\n<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction d'extraits choisis des pages montr\u00e9es pour donner une id\u00e9e des points de vue des hommes dans les camps<\/i>\r\n<\/p>\r\n

Page 1<\/p>\r\n

THE BEACON (LE PHARE)<\/i><\/p>\r\n

FIRST ANNIVERSARY (Premier anniversaire)<\/i><\/p>\r\n

LET YOUR LIGHT SO SHINE (Que votre lumi\u00e8re brille aussi)<\/i><\/p>\r\n

Octobre-novembre 1943<\/p>\r\n\r\n

Page 2<\/p>\r\n

MILESTONE NUMBER ONE (PREMIER JALON)<\/i><\/p>\r\n

Nous c\u00e9l\u00e9brons dans le pr\u00e9sent num\u00e9ro notre premier anniversaire. Il y a un an naissait notre florissant bulletin dans les environnements humbles d\u2019un camp d\u2019objecteurs de Colombie-Britannique. L\u2019id\u00e9e d\u2019un bulletin est n\u00e9e de quelques esprits ambitieux\r\n\tet \u00e9nergiques. La parution de num\u00e9ros a d\u00e9but\u00e9 en octobre 1942\u2026<\/p>\r\n

D\u00e9terminons ensemble \u00e0 quoi ressemblera l\u2019avenir et profitons de cette publication pour exposer les principes de paix et d\u2019amour envers l\u2019humanit\u00e9 qui convaincront finalement le monde que nous avons en nous quelque chose constituant la voie vers la seule\r\n\tfa\u00e7on d\u2019arriver \u00e0 une paix durable et \u00e0 un monde meilleur pour l\u2019avenir.<\/p>\r\n

THE BEACON (LE PHARE)<\/p>\r\n

Compil\u00e9 par les objecteurs de conscience des divers camps de travail du service militaire de remplacement du Service des for\u00eats de Colombie-Britannique et publi\u00e9 mensuellement au camp de travail du service militaire de remplacement C-2 du lac Cowichan\r\n\t(C.-B.). Les travaux dans ces camps consistaient en l\u2019abattage des chicots, la lutte contre les feux de for\u00eat, la construction de routes, l\u2019am\u00e9lioration de parcs et la plantation d\u2019arbres, ainsi que l'approvisionnement en carburant \u00e0 des fins de consommation\r\n\tg\u00e9n\u00e9rale. Les hommes travaillaient 48 heures par semaine et recevaient 0,50 $ par jour, log\u00e9s, nourris et soign\u00e9s. <\/p>\r\n

Page 3<\/p>\r\n

YOUR ATTENTION PLEASE (S\u2019IL VOUS PLA\u00ceT)<\/p>\r\n

Le bureau du r\u00e9dacteur en chef re\u00e7oit des lettres tr\u00e8s vari\u00e9es. Il est vraiment int\u00e9ressant d\u2019en parcourir certaines pour ce qu\u2019elles contiennent. Toutefois, notre r\u00e9dacteur a \u00e9t\u00e9 \u00e0 diverses reprises pris en d\u00e9faut lorsqu\u2019il a re\u00e7u de la documentation\r\n\ten allemand. Malheureusement, il est trop occup\u00e9 pour traduire cela lui-m\u00eame et ses quelques amis germanophones ont parfois de la difficult\u00e9 \u00e0 percevoir le v\u00e9ritable sens de ce contenu. Alors, nous vous prions de nous adresser votre correspondance en\r\n\tanglais dans toute la mesure du possible. Nous avons la certitude que vos amis seront heureux de vous aider si vous ne ma\u00eetrisez pas totalement l\u2019anglais. Gr\u00e2ce \u00e0 votre collaboration en ce sens, nous aurons peu de difficult\u00e9 \u00e0 saisir l\u2019id\u00e9e de votre\r\n\tlettre et \u00e0 r\u00e9pondre \u00e0 toute demande que vous ferez. <\/p>\r\n

Merci -- Le r\u00e9dacteur en chef<\/p>\r\n\r\n

Page 4<\/p>\r\n

OUR POLICY \u2013 CONSTITUTION (NOTRE POLITIQUE \u2013 CONSTITUTION)<\/p>\r\n

Les hommes des camps de travail de service militaire de remplacement du Service des for\u00eats de Colombie-Britannique sont propri\u00e9taires exploitants du bulletin et en ont le contr\u00f4le. Il est publi\u00e9 \u00e0 titre de communication entre les camps pour susciter une\r\n\tcompr\u00e9hension respectueuse et une camaraderie commune chez nous\u2026<\/p>\r\n

Nous souhaitons aussi que notre journal soit une sorte de bulletin pour ceux qui sont \u00e0 la maison, car ils s\u2019int\u00e9ressent vivement \u00e0 nos activit\u00e9s, et pourquoi pas? Nous sommes leurs fils. Nous aimerions aussi montrer \u00e0 nos amis et \u00e0 nos connaissances\r\n\tqui ne vivent pas dans le camp que nous sommes des objecteurs de conscience qui vivent selon leurs convictions. Nous voulons qu\u2019ils sachent quelle est la nature du travail du service militaire de remplacement et qu\u2019ils voient la sinc\u00e9rit\u00e9 de nos convictions,\r\n\tnotre patriotisme universel tel que l\u2019exprime notre travail. <\/p>\r\n

Notre journal est une publication interconfessionnelle. Nous accordons \u00e9gale voix aux divers groupes religieux\u2026<\/p>\r\n

Nous ne ferons pas de notre journal une plateforme de discussions ou d\u2019enjeux politiques\u2026<\/p>\r\n\r\n

OBJECTORS GET DUTIES WITH RCAMC (DES OBJECTEURS OBTIENNENT DES FONCTIONS AU CSRC)<\/p>\r\n

Une entente conclue r\u00e9cemment avec le Corps de sant\u00e9 royal canadien et le Corps dentaire royal canadien permet aux objecteurs de conscience d\u2019occuper des fonctions dans une division non combattante. Ils doivent effectuer les t\u00e2ches habituelles d\u2019un soldat\r\n\tdans ces unit\u00e9s et disposeront des m\u00eames privil\u00e8ges. Ils ne seront pas tenus de porter des armes ou de s\u2019acquitter des t\u00e2ches de combattants. Un pourcentage appr\u00e9ciable des campeurs ont pr\u00e9sent\u00e9 leur demande, mais tous ne seront pas n\u00e9cessairement accept\u00e9s.\r\n\tIls serviront ici ou outre-mer\u2026 Ils ne feront pas partie d\u2019une unit\u00e9 distincte, mais travailleront avec les autres dans le m\u00eame service. Les candidats estiment que le service qu\u2019ils rendront ici sera \u00e0 la fois \u00e9ducatif et pr\u00e9cieux pour l\u2019humanit\u00e9, sans\r\n\tpourtant violer les principes des objecteurs de conscience.<\/p>","citation":"

(Biblioth\u00e8que Milton Good, Coll\u00e8ge universitaire Conrad Grebel)\r\n<\/p>","slug":"beaconnews-fr"}}},{"id":"d7017dd1-797b-4992-a199-0fa8caea1fc0","disk":"uploads","directory":"VTTfiles","filename":"Lambert - English (Canada)","extension":"vtt","mime_type":"application\/octet-stream","aggregate_type":"subtitle","size":1944,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/VTTfiles\/Lambert - English (Canada).vtt","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/VTTfiles\/Lambert - English (Canada).vtt","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/d7017dd1-797b-4992-a199-0fa8caea1fc0","download_url":"\/media\/d7017dd1-797b-4992-a199-0fa8caea1fc0\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"d72b7c74-86a5-4a66-a8f7-0133258af6f3","disk":"uploads","directory":"d-day","filename":"Crerar-Message_D-Day","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":143596,"thumbnail_id":"f97d6922-064e-4d91-8fdb-13e5ef94a275","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/d-day\/Crerar-Message_D-Day.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/Crerar-Message-thumb.png","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/d72b7c74-86a5-4a66-a8f7-0133258af6f3","download_url":"\/media\/d72b7c74-86a5-4a66-a8f7-0133258af6f3\/download","title":"Lt. Gen. Crerar's Message to the Troops","alt":"A typed message from Lt. Gen Crerar to Canadian troops on the eve of D-Day. Message transcribed.","caption":"

This typed message (transcribed below) from Lieutenant-General H.D.G. Crerar was circulated to all Canadian units on the eve of the D-Day landings in 1944. Lt. Gen. Crerar expresses his confidence in the Canadian Army and the vital role they will play.\r\n\tHe asserts that the losses at Dieppe two years prior provided valuable lessons that will carry the troops towards victory in Normandy. Messages from American commander General Dwight Eisenhower and British commander General B.L. Montgomery were\r\n\talso circulated.\r\n<\/p>","transcript":"

The full note is transcribed.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

First Canadian Army<\/p>\r\n

A PERSONAL MESSAGE FROM LT-GEN H.D.G. CRERAR, C.B., D.S.O., GOC-in-C, FIRST CDN ARMY<\/p>\r\n

It is not possible for me to speak to each one of you, but by means of this personal message, I want all ranks of the Canadian Army to know what is in my mind, as the hour approaches when we go forward into battle.<\/p>\r\n

I have complete confidence in our ability to meet the tests which lie ahead. We are excellently trained and equipped. The quality of both senior and junior leadership is of the highest. As Canadians, we inherit military characteristics which were feared\r\n\tby the enemy in the last Great War. They will still be more feared before this war terminates.<\/p>\r\n

The Canadian formations in the assault landing will have a vital part to play. The plans, the preparations, the methods and the technique, which will be employed, are based on knowledge and experience, bought and paid for by 2 Canadian Division at DIEPPE.\r\n\tThe contribution of that hazardous operation cannot be over-estimated. It will prove to have been the essential prelude to our forthcoming and final success. We enter into this decisive phase of the war with full faith in our cause, with calm confidence\r\n\tin our abilities and with grim determination to finish quickly and unmistakably this job we came overseas to do.<\/p>\r\n

As in 1918, the Canadians, in Italy and in North West Europe, will hit the enemy again and again, until at some not distant time, the converging Allied Armies link together and we will be rejoined, in Victory, with our comrades of 1 Canadian Corps.<\/p>\r\n

[signature]<\/p>\r\n

(H.D.G. Crerar) Lt-Gen<\/p>\r\n

To be read to all troops.<\/p>","citation":"

(University of Western Ontario, War, Memory and Popular Culture Archives, accessed via WartimeCanada.ca.)\r\n\r\n<\/p>","slug":"crerarsmsg","media":[],"translations":{"en":{"title":"Lt. Gen. Crerar's Message to the Troops","alt":"A typed message from Lt. Gen Crerar to Canadian troops on the eve of D-Day. Message transcribed.","caption":"

This typed message (transcribed below) from Lieutenant-General H.D.G. Crerar was circulated to all Canadian units on the eve of the D-Day landings in 1944. Lt. Gen. Crerar expresses his confidence in the Canadian Army and the vital role they will play.\r\n\tHe asserts that the losses at Dieppe two years prior provided valuable lessons that will carry the troops towards victory in Normandy. Messages from American commander General Dwight Eisenhower and British commander General B.L. Montgomery were\r\n\talso circulated.\r\n<\/p>","transcript":"

The full note is transcribed.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

First Canadian Army<\/p>\r\n

A PERSONAL MESSAGE FROM LT-GEN H.D.G. CRERAR, C.B., D.S.O., GOC-in-C, FIRST CDN ARMY<\/p>\r\n

It is not possible for me to speak to each one of you, but by means of this personal message, I want all ranks of the Canadian Army to know what is in my mind, as the hour approaches when we go forward into battle.<\/p>\r\n

I have complete confidence in our ability to meet the tests which lie ahead. We are excellently trained and equipped. The quality of both senior and junior leadership is of the highest. As Canadians, we inherit military characteristics which were feared\r\n\tby the enemy in the last Great War. They will still be more feared before this war terminates.<\/p>\r\n

The Canadian formations in the assault landing will have a vital part to play. The plans, the preparations, the methods and the technique, which will be employed, are based on knowledge and experience, bought and paid for by 2 Canadian Division at DIEPPE.\r\n\tThe contribution of that hazardous operation cannot be over-estimated. It will prove to have been the essential prelude to our forthcoming and final success. We enter into this decisive phase of the war with full faith in our cause, with calm confidence\r\n\tin our abilities and with grim determination to finish quickly and unmistakably this job we came overseas to do.<\/p>\r\n

As in 1918, the Canadians, in Italy and in North West Europe, will hit the enemy again and again, until at some not distant time, the converging Allied Armies link together and we will be rejoined, in Victory, with our comrades of 1 Canadian Corps.<\/p>\r\n

[signature]<\/p>\r\n

(H.D.G. Crerar) Lt-Gen<\/p>\r\n

To be read to all troops.<\/p>","citation":"

(University of Western Ontario, War, Memory and Popular Culture Archives, accessed via WartimeCanada.ca.)\r\n\r\n<\/p>","slug":"crerarsmsg"},"fr":{"title":"Le message du lieutenant-g\u00e9n\u00e9ral Crerar aux troupes","alt":"Message dactylographi\u00e9 du lieutenant-g\u00e9n\u00e9ral Crerar aux troupes canadiennes la veille du jour J (transcription)","caption":"

Ce message dactylographi\u00e9 (transcrit et traduit ci-dessous) du lieutenant-g\u00e9n\u00e9ral H.D.G. Crerar a \u00e9t\u00e9 transmis \u00e0 toutes les unit\u00e9s canadiennes la veille des d\u00e9barquements du jour J en 1944. Le lieutenant-g\u00e9n\u00e9ral Crerar exprime sa confiance dans l\u2019Arm\u00e9e\r\n\tcanadienne et le r\u00f4le vital qu\u2019elle jouera. Il d\u00e9clare que les pertes \u00e0 Dieppe deux ans auparavant ont fourni de pr\u00e9cieuses le\u00e7ons qui m\u00e8neront les troupes vers la victoire en Normandie. Des messages du commandant am\u00e9ricain Dwight Eisenhower et du commandant\r\n\tbritannique B.L. Montgomery ont aussi \u00e9t\u00e9 communiqu\u00e9s.<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction du message entier.<\/i>\r\n\r\n<\/p>\r\n

Premi\u00e8re Arm\u00e9e canadienne<\/p>\r\n

UN MESSAGE PERSONNEL DU LIEUTENANT-G\u00c9N\u00c9RAL H.D.G. CRERAR, C.B., D.S.O., C. EN C., PREMI\u00c8RE ARM\u00c9E CANADIENNE<\/p>\r\n

\u00c9tant dans l\u2019impossibilit\u00e9 de parler \u00e0 chacun de vous, je d\u00e9sire, par ce message personnel, communiquer \u00e0 tous les officiers, grad\u00e9s et hommes de troupe de l\u2019Arm\u00e9e canadienne les pens\u00e9es que j\u2019\u00e9prouve \u00e0 l\u2019approche de l\u2019heure o\u00f9 nous allons nous lancer\r\n\tdans la bataille.\u00a0<\/p>\r\n

J\u2019ai pleine confiance que nous saurons affronter les \u00e9preuves qui nous attendent. Notre entra\u00eenement et notre mat\u00e9riel sont de premier ordre. Nos chefs, tant sup\u00e9rieurs que subalternes, connaissent \u00e0 fond leur m\u00e9tier. Canadiens, nous sommes h\u00e9ritiers\r\n\tde caract\u00e9ristiques militaires qui ont inspir\u00e9 la crainte \u00e0 l\u2019ennemi pendant la derni\u00e8re Grande Guerre. La crainte sera encore plus grande avant que la guerre actuelle ne soit termin\u00e9e.\u00a0<\/p>\r\n

Les unit\u00e9s canadiennes prenant part \u00e0 l\u2019assaut joueront un r\u00f4le essentiel. Les plans, les pr\u00e9paratifs, les m\u00e9thodes et la technique qui seront employ\u00e9s reposent sur les connaissances et l\u2019exp\u00e9rience acquises et pay\u00e9es par la 2e<\/sup> division canadienne\r\n\t\u00e0 DIEPPE. L\u2019utilit\u00e9 de cette op\u00e9ration hasardeuse ne saurait \u00eatre surestim\u00e9e. Elle se sera r\u00e9v\u00e9l\u00e9e le pr\u00e9lude essentiel de notre succ\u00e8s prochain et d\u00e9finitif. Nous abordons cette phase d\u00e9cisive de la guerre avec pleine foi en notre cause, avec une calme\r\n\tconfiance en nos capacit\u00e9s et avec la d\u00e9termination bien arr\u00eat\u00e9e d\u2019achever promptement et d\u00e9finitivement cette t\u00e2che que nous sommes venus accomplir outre-mer.\u00a0<\/p>\r\n

De m\u00eame qu\u2019en 1918, les Canadiens, en Italie et en Europe nord-occidentale, attaqueront l\u2019ennemi sans r\u00e9pit jusqu\u2019\u00e0 ce que, \u00e0 une \u00e9poque prochaine, les arm\u00e9es alli\u00e9es convergentes se rencontrent et nous nous trouvions, dans la Victoire, r\u00e9unis avec nos\r\n\tcamarades du 1er<\/sup> corps canadien.\u00a0<\/p>\r\n

[signature]<\/p>\r\n

Le lieutenant-g\u00e9n\u00e9ral (H.D.G. Crerar)<\/p>\r\n

\u00c0 lire \u00e0 toutes les troupes.<\/p>","citation":"

(War, Memory and Popular Culture Archives de l'Universit\u00e9 Western Ontario, par l'interm\u00e9diaire du site WartimeCanada.ca\/fr)<\/p>","slug":"crerarmsg-fr"}}},{"id":"d80413d9-b78e-4ff0-aaf0-3a8cd2b84a53","disk":"uploads","directory":"italian-campaign","filename":"Rhyme-and-Reason","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":753262,"thumbnail_id":"c666f141-1501-40a8-b52a-0c0105bdf25c","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/italian-campaign\/Rhyme-and-Reason.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/Rhyme-and-Reason-thumb.png","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/d80413d9-b78e-4ff0-aaf0-3a8cd2b84a53","download_url":"\/media\/d80413d9-b78e-4ff0-aaf0-3a8cd2b84a53\/download","title":"Rhyme and Reason: Canadian Soldier Poets","alt":"A printed text containing amateur poems written by Canadians in Italy.","caption":"

The military newspaper The Maple Leaf<\/i> compiled this collection of poems written by amateur Canadian soldier-poets in during the Italian Campaign. Select excerpts are shared here and transcribed below. Many themes are repeated - including the loss of\r\n\ttheir comrades, justification for war, and Canadian pride.\r\n<\/p>","transcript":"

Selected poems from displayed pages are transcribed. <\/i><\/p>\r\n

RHYME AND REASON \r\n\t
\r\n<\/p>\r\n

A Souvenir Volume of Verse by Canadian Soldier-Poets<\/p>\r\n

With the Compliments of The Maple Leaf<\/i>, Italy<\/p>\r\n

----<\/p>\r\n

REMEMBER PONTECORVO<\/b><\/p>\r\n

On the road from Pontecorvo,  \/ As you move down from the line, \/ There are rows of wooden crosses \/ All painted white, and fine. <\/p>\r\n

\/ They're the headstones for the fallen, \/ Who underneath do lie; \/ They're the men who came from Canada, \/ To fight for Peace -- <\/p>\r\n

and die. \/ They're the stalwart sons of Freedom \/ That came from farm and mine; \/ They're the stalwart sons of Canada \/ Who <\/p>\r\n

broke the Hitler Line.<\/p>\r\n

As you walk through rows of crosses, \/ As quiet as the spring, \/ The wanton breezes murmur \/ \"The Torch to you, we flip\". \/ They've <\/p>\r\n

caught the Torch, and held it, \/ And kept it bright aflame, \/ And dying, throw the challenge -- \/ \"We expect of you, the same\". \/ <\/p>\r\n

When history is written \/ And we all in Peace abide, \/ Remember Pontecorvo, \/ And the men who fought and died.<\/p>\r\n

 - P.J. Power<\/i><\/p>\r\n

----<\/i><\/p>\r\n

SICK OF IT<\/b><\/p>\r\n

So you're sick of the way the country's run, \/ And you're sick of the way the rationing's done, \/ And you're sick of standing around <\/p>\r\n

in line. \/ You're sick, you say. Well, ain't that fine? \/ For I am sick of the sun and the heat, \/ And I'm sick of the feel of my aching feet, <\/p>\r\n

\/ And sick of the siren's wailing shriek, \/ And I'm sick of the groans of the wounded and weak. \/ I'm sick of the slaughter, I'm sick to <\/p>\r\n

my soul, \/ I'm sick of playing the killer's role, \/ And I'm sick of the groans of death and the smell, \/ And I'm sick, damned sick, of <\/p>\r\n

myself as well. \/ But I'm sicker still of the tyrant's rule, \/ And conquered lands where the wild beasts drool, \/ And I'm cured damned <\/p>\r\n

quick when I think of the day \/ When all this hell will be out of the way; \/ When none of this mess will have been in vain, \/ And the <\/p>\r\n

lights of the world will blaze again, \/ And the Axis flags will be dipped and furled, \/ And God looks down on a perfect world. <\/p>\r\n

- Craig Heath<\/i><\/p>\r\n

----<\/i><\/p>\r\n

ABOUT P.O.W.'S<\/b><\/p>\r\n

I wonder what they think and dream \/ Inside that Compound wire, \/ For they are human with their love, \/ And hate, and heart's desire. <\/p>\r\n

These men have steered a lurching tank; \/ Dropped bombs on London town, \/ And from the lurking submarine \/ Have sent our convoys down.<\/p>\r\n

Wearing that alien uniform \/ That we were taught to dread, \/ They do not look so fearsome now. \/ And somehow hate lies dead. <\/p>\r\n

I understand that far-off look -- \/ I know their anxious yearning; \/ My loved ones, too, are far away \/ And my heart, too, is burning.<\/p>\r\n

But as I sit and ponder \/ Upon their dastard feats, \/ Pity dies within me. \/ And red-hot anger beats.<\/p>\r\n

They bombed our open cities -- \/ (My kindred lived in one) \/ And shot at helpless refugees \/ Where war-torn roadways run. <\/p>\r\n

They sank the lone tramp steamer, \/ And as she settled down, \/ Turned loose their fire on open boats \/ To watch our seamen drown.<\/p>\r\n

So as I watch the prisoners \/ Inside their Compound gate, \/ And know their deeds to me and mine -- \/ Have I not cause to hate?<\/p>\r\n

E.A. Dowson<\/i><\/p>\r\n

----<\/p>\r\n

\"FIRST\"<\/b><\/p>\r\n

First in training for battle, \/ First in tactics of war; \/ First in sounding the rattle \/ Of Death, at Germany's door. <\/p>\r\n

\/ First and foremost in struggle, \/ First to settle the score --\/ First Canadian Army \/ And First Canadian Corps.<\/p>\r\n

- J.L.W.<\/i><\/p>\r\n

----<\/i><\/p>\r\n

PRAYER BEFORE BATTLE<\/b><\/p>\r\n

When, 'neath the rumble of the guns, \/ I lead my men against the Huns; \/ It's then I feel so all alone; and weak and scared. \/ And oft <\/p>\r\n

I wonder how I dared \/ Accept the task of leading men. <\/p>\r\n

I wonder, worry, fret, and then... I pray; \/ Oh God; Who promised oft \/ To humble man, to lend an ear; \/ Now, in my troubled state of <\/p>\r\n

mind, \/ Draw near, oh God; Draw near... draw near.<\/p>\r\n

Make me more willing to obey \/ Help me to merit my command. \/ And, if this be my fatal day \/ Reach out, oh God, Thy helping <\/p>\r\n

hand \/ And lead me down that deep, dark vale. <\/p>\r\n

These men of mine must never know \/ How much afraid I really am! \/ Help me to lead them, in the fight, \/ So they will say... \"He <\/p>\r\n

was a man!\"<\/p>\r\n

- Maj. Alex R. Campbell<\/i><\/p>\r\n

Note: Major Campbell was killed in Italy, Christmas Day, 1943, fighting with his regiment. His father was killed Christmas Day, 1916, fighting with the Royal Canadian Regiment in the other war. When they searched the body of Major Campbell where he fell, they found a slip of paper on which this poem was written. <\/i><\/p>","citation":"

(University of Western Ontario, War, Memory and Popular Culture Archives, accessed via WartimeCanada.ca.)<\/p>","slug":"rhymeandreason","media":[],"translations":{"en":{"title":"Rhyme and Reason: Canadian Soldier Poets","alt":"A printed text containing amateur poems written by Canadians in Italy.","caption":"

The military newspaper The Maple Leaf<\/i> compiled this collection of poems written by amateur Canadian soldier-poets in during the Italian Campaign. Select excerpts are shared here and transcribed below. Many themes are repeated - including the loss of\r\n\ttheir comrades, justification for war, and Canadian pride.\r\n<\/p>","transcript":"

Selected poems from displayed pages are transcribed. <\/i><\/p>\r\n

RHYME AND REASON \r\n\t
\r\n<\/p>\r\n

A Souvenir Volume of Verse by Canadian Soldier-Poets<\/p>\r\n

With the Compliments of The Maple Leaf<\/i>, Italy<\/p>\r\n

----<\/p>\r\n

REMEMBER PONTECORVO<\/b><\/p>\r\n

On the road from Pontecorvo,  \/ As you move down from the line, \/ There are rows of wooden crosses \/ All painted white, and fine. <\/p>\r\n

\/ They're the headstones for the fallen, \/ Who underneath do lie; \/ They're the men who came from Canada, \/ To fight for Peace -- <\/p>\r\n

and die. \/ They're the stalwart sons of Freedom \/ That came from farm and mine; \/ They're the stalwart sons of Canada \/ Who <\/p>\r\n

broke the Hitler Line.<\/p>\r\n

As you walk through rows of crosses, \/ As quiet as the spring, \/ The wanton breezes murmur \/ \"The Torch to you, we flip\". \/ They've <\/p>\r\n

caught the Torch, and held it, \/ And kept it bright aflame, \/ And dying, throw the challenge -- \/ \"We expect of you, the same\". \/ <\/p>\r\n

When history is written \/ And we all in Peace abide, \/ Remember Pontecorvo, \/ And the men who fought and died.<\/p>\r\n

 - P.J. Power<\/i><\/p>\r\n

----<\/i><\/p>\r\n

SICK OF IT<\/b><\/p>\r\n

So you're sick of the way the country's run, \/ And you're sick of the way the rationing's done, \/ And you're sick of standing around <\/p>\r\n

in line. \/ You're sick, you say. Well, ain't that fine? \/ For I am sick of the sun and the heat, \/ And I'm sick of the feel of my aching feet, <\/p>\r\n

\/ And sick of the siren's wailing shriek, \/ And I'm sick of the groans of the wounded and weak. \/ I'm sick of the slaughter, I'm sick to <\/p>\r\n

my soul, \/ I'm sick of playing the killer's role, \/ And I'm sick of the groans of death and the smell, \/ And I'm sick, damned sick, of <\/p>\r\n

myself as well. \/ But I'm sicker still of the tyrant's rule, \/ And conquered lands where the wild beasts drool, \/ And I'm cured damned <\/p>\r\n

quick when I think of the day \/ When all this hell will be out of the way; \/ When none of this mess will have been in vain, \/ And the <\/p>\r\n

lights of the world will blaze again, \/ And the Axis flags will be dipped and furled, \/ And God looks down on a perfect world. <\/p>\r\n

- Craig Heath<\/i><\/p>\r\n

----<\/i><\/p>\r\n

ABOUT P.O.W.'S<\/b><\/p>\r\n

I wonder what they think and dream \/ Inside that Compound wire, \/ For they are human with their love, \/ And hate, and heart's desire. <\/p>\r\n

These men have steered a lurching tank; \/ Dropped bombs on London town, \/ And from the lurking submarine \/ Have sent our convoys down.<\/p>\r\n

Wearing that alien uniform \/ That we were taught to dread, \/ They do not look so fearsome now. \/ And somehow hate lies dead. <\/p>\r\n

I understand that far-off look -- \/ I know their anxious yearning; \/ My loved ones, too, are far away \/ And my heart, too, is burning.<\/p>\r\n

But as I sit and ponder \/ Upon their dastard feats, \/ Pity dies within me. \/ And red-hot anger beats.<\/p>\r\n

They bombed our open cities -- \/ (My kindred lived in one) \/ And shot at helpless refugees \/ Where war-torn roadways run. <\/p>\r\n

They sank the lone tramp steamer, \/ And as she settled down, \/ Turned loose their fire on open boats \/ To watch our seamen drown.<\/p>\r\n

So as I watch the prisoners \/ Inside their Compound gate, \/ And know their deeds to me and mine -- \/ Have I not cause to hate?<\/p>\r\n

E.A. Dowson<\/i><\/p>\r\n

----<\/p>\r\n

\"FIRST\"<\/b><\/p>\r\n

First in training for battle, \/ First in tactics of war; \/ First in sounding the rattle \/ Of Death, at Germany's door. <\/p>\r\n

\/ First and foremost in struggle, \/ First to settle the score --\/ First Canadian Army \/ And First Canadian Corps.<\/p>\r\n

- J.L.W.<\/i><\/p>\r\n

----<\/i><\/p>\r\n

PRAYER BEFORE BATTLE<\/b><\/p>\r\n

When, 'neath the rumble of the guns, \/ I lead my men against the Huns; \/ It's then I feel so all alone; and weak and scared. \/ And oft <\/p>\r\n

I wonder how I dared \/ Accept the task of leading men. <\/p>\r\n

I wonder, worry, fret, and then... I pray; \/ Oh God; Who promised oft \/ To humble man, to lend an ear; \/ Now, in my troubled state of <\/p>\r\n

mind, \/ Draw near, oh God; Draw near... draw near.<\/p>\r\n

Make me more willing to obey \/ Help me to merit my command. \/ And, if this be my fatal day \/ Reach out, oh God, Thy helping <\/p>\r\n

hand \/ And lead me down that deep, dark vale. <\/p>\r\n

These men of mine must never know \/ How much afraid I really am! \/ Help me to lead them, in the fight, \/ So they will say... \"He <\/p>\r\n

was a man!\"<\/p>\r\n

- Maj. Alex R. Campbell<\/i><\/p>\r\n

Note: Major Campbell was killed in Italy, Christmas Day, 1943, fighting with his regiment. His father was killed Christmas Day, 1916, fighting with the Royal Canadian Regiment in the other war. When they searched the body of Major Campbell where he fell, they found a slip of paper on which this poem was written. <\/i><\/p>","citation":"

(University of Western Ontario, War, Memory and Popular Culture Archives, accessed via WartimeCanada.ca.)<\/p>","slug":"rhymeandreason"},"fr":{"title":"Rhyme and Reason<\/em> (Sans rime ni raison) - Po\u00e8mes de soldats canadiens","alt":"Texte contenant des po\u00e8mes \u00e9crits par des po\u00e8tes amateurs canadiens en Italie","caption":"

The Maple Leaf<\/i>, un journal militaire, a publi\u00e9 ce recueil de po\u00e8mes de soldats canadiens, po\u00e8tes amateurs, durant la campagne d\u2019Italie. Des extraits choisis sont transcrits et traduits ci-dessous. De nombreux th\u00e8mes reviennent, dont la perte de\r\n\tcamarades, la justification de la guerre et la fiert\u00e9 \u00e9prouv\u00e9e comme Canadiens.\r\n<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction de po\u00e8mes choisis dans les pages montr\u00e9es.<\/i>\r\n<\/p>\r\n

RHYME AND REASON\/SANS RIME NI RAISON\r\n<\/p>\r\n

A Souvenir Volume of Verse by Canadian Soldier-Poets\/Recueil souvenir de po\u00e8mes de soldats canadiens\r\n<\/p>\r\n

With the Compliments of The Maple Leaf<\/i>, Italy\/Avec les compliments du journal The Maple Leaf<\/i>, Italie)<\/p>\r\n

----<\/p>\r\n

REMEMBER PONTECORVO \/ EN SOUVENIR DE PONTECORVO<\/b><\/p>\r\n

[Traduction libre]<\/i><\/p>\r\n

En revenant de Pontecorvo, \/ De la route tout en haut, \/ Des croix en bois en rang\u00e9e \/ S\u2019\u00e9l\u00e8vent, blanches, immacul\u00e9es.\r\n<\/p>\r\n

L\u00e0 gisent ceux tomb\u00e9s au combat, \/ Ensevelis \u00e0 jamais; \/ Ces hommes venus du Canada \/ Se sacrifier pour la paix.<\/p>\r\n

Reposent ici les fils de la libert\u00e9 \/ Qui ont quitt\u00e9 fermes et mines du Canada \/ Manifestant leur loyaut\u00e9 \/ Contre la ligne Hitler, au combat.<\/p>\r\n

Avan\u00e7ant entre les rang\u00e9es, \/ Dans cette paisible vall\u00e9e, \/ Une marche aux flambeaux \/ En souvenir de Pontecorvo.<\/p>\r\n

En l\u2019honneur de ceux qui reprirent le flambeau, \/ Pour que la flamme br\u00fble encore, \/ Relevant le d\u00e9fi jusque dans la mort \/ Brandissant \u00e0 leur tour le flambeau.<\/p>\r\n

Lorsqu\u2019on \u00e9crira l\u2019histoire \/ De la paix, de la victoire, \/ Il faudra se souvenir d\u2019ici, \/ La o\u00f9 l\u2019on a laiss\u00e9 la vie.<\/p>\r\n

\u00a0- P.J. Power<\/p>\r\n

----<\/p>\r\n

SICK OF IT \/ ASSEZ<\/b><\/p>\r\n

[Traduction libre]<\/i><\/p>\r\n

Vous en avez assez de la fa\u00e7on dont le pays est g\u00e9r\u00e9, \/ Et vous en avez aussi assez de tout voir rationn\u00e9,<\/p>\r\n

Et d\u2019avoir \u00e0 faire la queue, vous en avez assez. \/ Vous dites que c\u2019est assez? Maintenant, entendez!<\/p>\r\n

Moi, c\u2019est du soleil que j\u2019ai assez, \/ De la chaleur et de la douleur, assez,<\/p>\r\n

Du hurlement criard des sir\u00e8nes, assez \/ Assez aussi des g\u00e9missements des bless\u00e9s.\r\n<\/p>\r\n

Des massacres, j\u2019en ai profond\u00e9ment assez, \/ Du permis de tuer, j\u2019en ai aussi assez,<\/p>\r\n

Des effluves de mort, assez \/ Et m\u00eame de ma personne, plus qu\u2019assez.<\/p>\r\n

Mais du r\u00e8gne du tyran, j\u2019en ai encore plus assez, \/ Et des terres sous le joug de la sauvagerie, assez,<\/p>\r\n

Mais tout cela est vite oubli\u00e9 \u00e0 la fin de la journ\u00e9e \/ Quand je pense que cela appartiendra au pass\u00e9.<\/p>\r\n

Que non en vain nos efforts sont d\u00e9ploy\u00e9s \/ Que nous reverrons briller les feux de la libert\u00e9<\/p>\r\n

Et que les drapeaux de l\u2019Axe seront repli\u00e9s, \/ Enfin, encore la paix de toute beaut\u00e9.<\/p>\r\n

- Craig Heath<\/p>\r\n

----<\/p>\r\n

ABOUT P.O.W.\u2019S \/ PRISONNIERS DE GUERRE<\/b><\/p>\r\n

[Traduction libre]<\/i><\/p>\r\n

\u00c0 quoi pensent-ils, r\u00eavent-ils? \/ Au plus profond de leur c\u0153ur blind\u00e9,<\/p>\r\n

Sentiments de haine, d\u2019amour, qu\u2019en est-il? \/ Humains avant tout, ces prisonniers.\r\n<\/p>\r\n

Nos chars d\u2019assaut dans des embard\u00e9es, \/ Des bombes sur Londres, largu\u00e9es,<\/p>\r\n

Nos convois coul\u00e9s par des sous-marins cach\u00e9s, \/ Oui, ils en ont la responsabilit\u00e9.<\/p>\r\n

Sous cet uniforme \u00e9tranger \/ Qu\u2019on nous a dit de redouter,<\/p>\r\n

Ils ne nous impressionnent plus gu\u00e8re. \/ N\u2019est plus aussi vive la haine de nagu\u00e8re.<\/p>\r\n

Je comprends ce regard lointain, \/ Je partage ce d\u00e9sir anxieux;<\/p>\r\n

Les miens aussi sont au loin. \/ J\u2019ai le m\u00eame besoin imp\u00e9rieux.\r\n<\/p>\r\n

Pourtant, ici assis et m\u00e9ditant \/ \u00c0 leurs exploits mis\u00e9rables<\/p>\r\n

Aucune piti\u00e9 je ne ressens; \/ Monte une col\u00e8re incontr\u00f4lable.<\/p>\r\n

Ils ont bombard\u00e9 nos villes \/ (Dans l\u2019une vivait mon \u00e2me s\u0153ur)<\/p>\r\n

Et tir\u00e9 sur d\u2019innocents civils \/ Sur des chemins ravag\u00e9s en plein c\u0153ur.\r\n<\/p>\r\n

Ils ont coul\u00e9 le tramp \u00e0 vapeur, \/ Disparu en quelques heures,<\/p>\r\n

Puis ils ont l\u00e2chement dirig\u00e9 leur feu, \/ Laiss\u00e9 sombrer nos marins dans le grand bleu.\r\n\r\n<\/p>\r\n

Quand je pense au pass\u00e9 \/ Aux prisonniers dans cette enceinte,<\/p>\r\n

Que leurs vils actes me sont \u00e9voqu\u00e9s, \/ Je ne peux mordre \u00e0 la feinte.<\/p>\r\n

- E.A. Dowson<\/p>\r\n

----<\/p>\r\n

FIRST \/ PREMIERS<\/b><\/p>\r\n

[Traduction libre]<\/i><\/p>\r\n

Premiers \u00e0 l\u2019entra\u00eenement militaire, \/ Premiers \u00e0 appliquer les tactiques de guerre,<\/p>\r\n

Premiers \u00e0 entendre la cr\u00e9celle, \/ \u00c0 aller vers l\u2019Allemagne se battre contre elle.<\/p>\r\n

Premiers dans la lutte avant tout, \/ Premiers \u00e0 vouloir en venir \u00e0 bout<\/p>\r\n

Membres de la Premi\u00e8re Arm\u00e9e canadienne \/ Du Premier Corps canadien, nous.<\/p>\r\n

- J.L.W.<\/p>\r\n

----<\/p>\r\n

PRAYER BEFORE BATTLE \/ PRI\u00c8RE AVANT LE COMBAT<\/b><\/p>\r\n

[Traduction provenant du site d\u2019Anciens Combattants Canada (www.veterans.gc.ca\/fra\/remembrance\/memorials\/canadian-virtual-war-memorial\/detail\/2204092)]<\/i><\/p>\r\n

Quand, sous le grondement des canons, \/ je m\u00e8ne ma troupe \u00e0 l\u2019assaut des Teutons, \/ je me sens seul, faible, terrifi\u00e9.<\/p>\r\n

Et je m\u2019\u00e9tonne souvent d\u2019avoir os\u00e9 \/ accepter ce poste de commande.<\/p>\r\n

Troubl\u00e9, angoiss\u00e9, je demande \/ \u00e0 Dieu, je le prie de m\u2019entendre, \/ d\u2019\u00e9couter sans attendre \/ mon profond d\u00e9sarroi.<\/p>\r\n

Approche-toi, mon Dieu, aide-moi.\u00a0 \/ Aide-moi \u00e0 me soumettre, \/ \u00e0 m\u00e9riter le pouvoir confi\u00e9.<\/p>\r\n

Si la mort qui me guette \/ se d\u00e9cide \u00e0 frapper, \/ Guide-moi, mon Dieu, vers ta clart\u00e9.<\/p>\r\n

Mes hommes ne doivent pas sentir \/ de ma peur les entraves. \/ Aide-moi, qu\u2019ils puissent dire, \/ \u00ab C\u2019\u00e9tait un brave. \u00bb<\/p>\r\n

- Maj. Alex R. Campbell<\/p>\r\n

Remarque : Le major Campbell a \u00e9t\u00e9 tu\u00e9 en Italie, le jour de No\u00ebl 1943, alors qu\u2019il combattait avec son r\u00e9giment. Son p\u00e8re avait aussi \u00e9t\u00e9 tu\u00e9 le jour de No\u00ebl, en 1916, alors qu\u2019il prenait part \u00e0 l\u2019autre guerre mondiale, aux c\u00f4t\u00e9s du Royal Canadian Regiment. C\u2019est en cherchant le corps du major Campbell pr\u00e8s de l\u2019endroit de sa chute que l\u2019on a trouv\u00e9 un bout de papier sur lequel \u00e9tait \u00e9crit ce po\u00e8me.<\/i><\/p>","citation":"

(War, Memory and Popular Culture Archives de l'Universit\u00e9 de Western Ontario, par l'interm\u00e9diaire du site WartimeCanada.ca\/fr)<\/p>","slug":"rhymeandreason-fr"}}},{"id":"d832780a-558b-4e84-b04b-753e04eeb583","disk":"uploads","directory":"dieppe","filename":"Mikan 3628511 German soldiers examine a Canadian tank after Dieppe","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":41686,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/dieppe\/Mikan 3628511 German soldiers examine a Canadian tank after Dieppe.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/dieppe\/Mikan 3628511 German soldiers examine a Canadian tank after Dieppe.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/d832780a-558b-4e84-b04b-753e04eeb583","download_url":"\/media\/d832780a-558b-4e84-b04b-753e04eeb583\/download","title":"Inspecting a Tank","alt":"Black and white photograph. Several German soldiers crawl over a Canadian Churchill tank left abandoned in a square in Dieppe. One set of the tank\u2019s tracks has been badly damaged.","caption":"

German soldiers inspect an abandoned Calgary Regiment Churchill tank left in the streets of Dieppe after the raid, 19 August 1942.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives Canada, MIKAN No. 3628511.)<\/p>","slug":"postdieppe4","media":[],"translations":{"en":{"title":"Inspecting a Tank","alt":"Black and white photograph. Several German soldiers crawl over a Canadian Churchill tank left abandoned in a square in Dieppe. One set of the tank\u2019s tracks has been badly damaged.","caption":"

German soldiers inspect an abandoned Calgary Regiment Churchill tank left in the streets of Dieppe after the raid, 19 August 1942.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives Canada, MIKAN No. 3628511.)<\/p>","slug":"postdieppe4"},"fr":{"title":"Inspection d\u2019un char d\u2019assaut","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Plusieurs soldats allemands rampent jusqu\u2019\u00e0 un char d\u2019assaut Churchill abandonn\u00e9 dans un square \u00e0 Dieppe. L\u2019un des c\u00f4t\u00e9s du char a \u00e9t\u00e9 lourdement endommag\u00e9.","caption":"

Des soldats allemands inspectent un char d\u2019assaut Churchill abandonn\u00e9 dans les rues de Dieppe par le Calgary Tank Regiment apr\u00e8s le raid du 19 ao\u00fbt 1942.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3628511)\r\n<\/p>","slug":"Inspection-char"}}},{"id":"d85ecece-49cc-4b99-b8a3-6dd7b796b9f3","disk":"uploads","directory":"dieppe","filename":"dumaine1","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":3178469,"thumbnail_id":"d85ecece-49cc-4b99-b8a3-6dd7b796b9f3","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/dieppe\/dumaine1.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/dieppe\/dumaine1.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/d85ecece-49cc-4b99-b8a3-6dd7b796b9f3","download_url":"\/media\/d85ecece-49cc-4b99-b8a3-6dd7b796b9f3\/download","title":"Sketch of Dieppe","alt":"A colour sketch shows smoke in the distance, abandoned military vehicles including tanks, and a bloody soldier laying in the foreground. Explosions are shown. It is signed and dated \"P. Dumaine, Dieppe, 19 Aug.\"","caption":"

Paul Dumaine landed on the beaches of Dieppe and was captured by the Germans, ending up in a prisoner-of-war camp. He completed this sketch while he was there. <\/p>","transcript":"","citation":"

(The Memory Project, Historica Canada.) <\/p>","slug":"dumainesketch","media":[],"translations":{"en":{"title":"Sketch of Dieppe","alt":"A colour sketch shows smoke in the distance, abandoned military vehicles including tanks, and a bloody soldier laying in the foreground. Explosions are shown. It is signed and dated \"P. Dumaine, Dieppe, 19 Aug.\"","caption":"

Paul Dumaine landed on the beaches of Dieppe and was captured by the Germans, ending up in a prisoner-of-war camp. He completed this sketch while he was there. <\/p>","transcript":"","citation":"

(The Memory Project, Historica Canada.) <\/p>","slug":"dumainesketch"},"fr":{"title":"Croquis de Dieppe","alt":"Un croquis en couleur illustre des nu\u00e9es de fum\u00e9e au loin, des explositions, des v\u00e9hicules militaires abandonn\u00e9s, dont des chars d\u2019assaut, et un soldat ensanglant\u00e9 reposant \u00e0 l\u2019avant-plan. Le croquis est dat\u00e9 et sign\u00e9 \u00ab P. Dumaine, Dieppe, 19 ao\u00fbt \u00bb.","caption":"

Paul Dumaine a d\u00e9barqu\u00e9 sur une plage de Dieppe et y a \u00e9t\u00e9 captur\u00e9 par les nazis. Il s\u2019est retrouv\u00e9 dans un camp de prisonniers de guerre. C\u2019est l\u00e0 qu\u2019il a r\u00e9alis\u00e9 ce dessin.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Le Projet M\u00e9moire, Historica Canada)\r\n<\/p>","slug":"Croquis-Dieppe"}}},{"id":"d87ec488-8edc-4a03-8205-e50263b8255c","disk":"uploads","directory":"vimy-ridge","filename":"LAC-Mikan No. 3194777","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":93744,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-ridge\/LAC-Mikan No. 3194777.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-ridge\/LAC-Mikan No. 3194777.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/d87ec488-8edc-4a03-8205-e50263b8255c","download_url":"\/media\/d87ec488-8edc-4a03-8205-e50263b8255c\/download","title":"Bringing in the Wounded","alt":"Black and white photograph. A muddy battlefield. Four men in military uniforms and helmets carry a man on a stretcher on their shoulders. Three men follow behind them, the man in the centre supported by the other two. Debris litters the ground.","caption":"

Stretcher bearers and German prisoners bringing in wounded at Vimy Ridge, during the Battle of Vimy Ridge, 9-14 April 1917.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3194777.)<\/p>","slug":"vimyimg6","media":[],"translations":{"en":{"title":"Bringing in the Wounded","alt":"Black and white photograph. A muddy battlefield. Four men in military uniforms and helmets carry a man on a stretcher on their shoulders. Three men follow behind them, the man in the centre supported by the other two. Debris litters the ground.","caption":"

Stretcher bearers and German prisoners bringing in wounded at Vimy Ridge, during the Battle of Vimy Ridge, 9-14 April 1917.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3194777.)<\/p>","slug":"vimyimg6"},"fr":{"title":"\u00c9vacuation des bless\u00e9s","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Un champ de bataille boueux. Quatre hommes en uniforme militaire et portant des casques transportent sur leurs \u00e9paules un homme allong\u00e9 sur une civi\u00e8re. Trois hommes les suivent, celui au centre soutenu par les deux autres.","caption":"

Des brancardiers et des prisonniers allemands \u00e9vacuent leurs bless\u00e9s de la cr\u00eate de Vimy pendant la bataille de la cr\u00eate de Vimy, du 9 au 14 avril 1917.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3194777)<\/p>","slug":"\u00c9vacuation-des-bless\u00e9s"}}},{"id":"da96c361-032c-4cda-a707-30bccb2ad873","disk":"uploads","directory":"vimy-ridge","filename":"bg-the-battle-of-vimy-ridge","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":148193,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-ridge\/bg-the-battle-of-vimy-ridge.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-ridge\/bg-the-battle-of-vimy-ridge.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/da96c361-032c-4cda-a707-30bccb2ad873","download_url":"\/media\/da96c361-032c-4cda-a707-30bccb2ad873\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"db62e7b2-b804-4c16-b7b7-dc050b32e0e7","disk":"uploads","directory":"d-day","filename":"PA-132653","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":1733715,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/d-day\/PA-132653.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/d-day\/PA-132653.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/db62e7b2-b804-4c16-b7b7-dc050b32e0e7","download_url":"\/media\/db62e7b2-b804-4c16-b7b7-dc050b32e0e7\/download","title":"D-Day Preparation","alt":"Black and white photograph. A variety of military vehicles are lined up, prepared for the invasion. They stretch as far as the eye can see, and are covered in various forms of camouflage.","caption":"

Preparation for D-Day, 4 June 1944. Part of the huge invasion fleet assembling for the assault in the south of England: Landing Craft, Tanks (LCTs) fully loaded and camouflaged.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Frank L Duberville, Library and Archives Canada, PA-132653.)<\/p>","slug":"ddayprep","media":[],"translations":{"en":{"title":"D-Day Preparation","alt":"Black and white photograph. A variety of military vehicles are lined up, prepared for the invasion. They stretch as far as the eye can see, and are covered in various forms of camouflage.","caption":"

Preparation for D-Day, 4 June 1944. Part of the huge invasion fleet assembling for the assault in the south of England: Landing Craft, Tanks (LCTs) fully loaded and camouflaged.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Frank L Duberville, Library and Archives Canada, PA-132653.)<\/p>","slug":"ddayprep"},"fr":{"title":"Pr\u00e9paratifs du jour J","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Divers v\u00e9hicules militaires sont align\u00e9s, par\u00e9s pour l\u2019invasion. On en voit jusqu\u2019\u00e0 l\u2019horizon, dans diff\u00e9rentes formes de camouflage.","caption":"

Les pr\u00e9paratifs du jour J, le 4 juin 1944. Une partie de l\u2019immense flotte d\u2019invasion est assembl\u00e9e pour l\u2019assaut dans le sud de l\u2019Angleterre : p\u00e9niches de d\u00e9barquement et chars d\u2019assaut (barges) enti\u00e8rement charg\u00e9s et bien camoufl\u00e9s.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Frank L Duberville, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, PA-132653)<\/p>","slug":"prepjourj"}}},{"id":"dcf9d031-4247-40ed-9853-0fb71ecf504a","disk":"uploads","directory":"video","filename":"Lambert","extension":"mp4","mime_type":"video\/mp4","aggregate_type":"video","size":167107634,"thumbnail_id":"99999db8-21db-45e3-998d-5b1bc2973874","duration":"00:01:40","url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/video\/Lambert.mp4","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/Lambert-thumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/dcf9d031-4247-40ed-9853-0fb71ecf504a","download_url":"\/media\/dcf9d031-4247-40ed-9853-0fb71ecf504a\/download","title":"Lt. Marcel Lambert","alt":"Video: A middle aged veteran speaks to the camera; his voice is played over archival footage of the landings at Dieppe.","caption":"

Lieutenant Marcel Lambert, Calgary Tank Regiment, landed in a tank at the main Dieppe beach on 19 August 1942. He describes how the famous chert stones of the beach prevented his tank from moving more than 50 to 60 feet. From this position, Lt. Lambert\r\n\tsaw the Fusiliers-Mont-Royal advance towards the town at great cost to the lives of the soldiers. His narration is transcribed below; the video includes footage which shows the pebbly beaches and grassy esplanade that he refers to.<\/p>","transcript":"

Marcel Lambert's narration is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

[START: 00:00]<\/p>\r\n

Marcel Lambert:\u00a0<\/b>I noticed that the gravel was very much bigger than what we had on the UK training beaches. As a matter of fact, that famous Dieppe gravel that\u2019s used for grinding balls in Japan and the steel mills sure played hard with our\r\n\ttracks later on. It was in maneuvering to get over the sea wall where we broke a track, first track I\u2019d ever broke in training or otherwise. And that\u2019s where we sat, I don\u2019t think I moved more than 50 or 60 feet.<\/p>\r\n

Visual Description: Tanks disembark from landing craft and make their way up a pebbly beach. The beach is shown from a \"tanks eye view\" to show how uneven the terrain is.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 00:32]\r\n\r\n<\/p>\r\n

M.L: <\/b>We spent the morning then using machine guns and our armoured piercing guns on the west headlands because we\u2019d noticed by watching through binoculars that there were machine gun nests up there. And so I gradually started picking them off.\r\n\tI gather that we were somewhat effective.<\/p>\r\n

Visual Description: Marcel Lambert speaks to the\u00a0camera with a\u00a0bookshelf behind him.\u00a0<\/i>\r\n\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 00:57]\r\n\r\n<\/p>\r\n

M.L:<\/span>\u00a0<\/span>There were heavy caliber weapons in the old castle, and these were all very well sighted. As you know, that esplanade is the most beautiful 1500 yards of billiard\r\n\ttable top smooth lawn. But for the poor infanteer or the engineer on his feet, this is supreme exposure.\r\n<\/p>\r\n

Visual Description: Marcel Lambert speaks to the camera. An aerial view of the Dieppe esplanade is shown, with the prominent casino visible.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 01:19]\r\n\r\n<\/p>\r\n

M.L:<\/span>\u00a0<\/span>Later on in the morning, there were some terrific causalities when the FMRs [Fusilier Mont-Royal] came in, to our right, to the west. They brought them in\u2026 Whoever\r\n\tgave the order, I don\u2019t know. This was a desperation move. They sent in the FMRs, and my god, it was just sheer bravery that saw those fellows ashore.<\/p>\r\n

Visual Description: Marcel Lambert speaks to the camera.\u00a0<\/i>\r\n\r\n<\/p>\r\n

[END: 01:39]<\/p>","citation":"

Video: 1 minute, 39 seconds. (Their Springtime of Life, CBC Television, 29 August 1972.)<\/p>","slug":"lambert","media":{"vtt_fr":["2143b431-637a-4290-bda5-ee670f85aa62"],"alternates":["9f409444-5441-4cc9-9e8a-9df78b63ffb7"],"vtt_en":["d7017dd1-797b-4992-a199-0fa8caea1fc0"]},"translations":{"en":{"title":"Lt. Marcel Lambert","alt":"Video: A middle aged veteran speaks to the camera; his voice is played over archival footage of the landings at Dieppe.","caption":"

Lieutenant Marcel Lambert, Calgary Tank Regiment, landed in a tank at the main Dieppe beach on 19 August 1942. He describes how the famous chert stones of the beach prevented his tank from moving more than 50 to 60 feet. From this position, Lt. Lambert\r\n\tsaw the Fusiliers-Mont-Royal advance towards the town at great cost to the lives of the soldiers. His narration is transcribed below; the video includes footage which shows the pebbly beaches and grassy esplanade that he refers to.<\/p>","transcript":"

Marcel Lambert's narration is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

[START: 00:00]<\/p>\r\n

Marcel Lambert:\u00a0<\/b>I noticed that the gravel was very much bigger than what we had on the UK training beaches. As a matter of fact, that famous Dieppe gravel that\u2019s used for grinding balls in Japan and the steel mills sure played hard with our\r\n\ttracks later on. It was in maneuvering to get over the sea wall where we broke a track, first track I\u2019d ever broke in training or otherwise. And that\u2019s where we sat, I don\u2019t think I moved more than 50 or 60 feet.<\/p>\r\n

Visual Description: Tanks disembark from landing craft and make their way up a pebbly beach. The beach is shown from a \"tanks eye view\" to show how uneven the terrain is.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 00:32]\r\n\r\n<\/p>\r\n

M.L: <\/b>We spent the morning then using machine guns and our armoured piercing guns on the west headlands because we\u2019d noticed by watching through binoculars that there were machine gun nests up there. And so I gradually started picking them off.\r\n\tI gather that we were somewhat effective.<\/p>\r\n

Visual Description: Marcel Lambert speaks to the\u00a0camera with a\u00a0bookshelf behind him.\u00a0<\/i>\r\n\r\n<\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 00:57]\r\n\r\n<\/p>\r\n

M.L:<\/span>\u00a0<\/span>There were heavy caliber weapons in the old castle, and these were all very well sighted. As you know, that esplanade is the most beautiful 1500 yards of billiard\r\n\ttable top smooth lawn. But for the poor infanteer or the engineer on his feet, this is supreme exposure.\r\n<\/p>\r\n

Visual Description: Marcel Lambert speaks to the camera. An aerial view of the Dieppe esplanade is shown, with the prominent casino visible.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

\r\n<\/p>\r\n

[TIME: 01:19]\r\n\r\n<\/p>\r\n

M.L:<\/span>\u00a0<\/span>Later on in the morning, there were some terrific causalities when the FMRs [Fusilier Mont-Royal] came in, to our right, to the west. They brought them in\u2026 Whoever\r\n\tgave the order, I don\u2019t know. This was a desperation move. They sent in the FMRs, and my god, it was just sheer bravery that saw those fellows ashore.<\/p>\r\n

Visual Description: Marcel Lambert speaks to the camera.\u00a0<\/i>\r\n\r\n<\/p>\r\n

[END: 01:39]<\/p>","citation":"

Video: 1 minute, 39 seconds. (Their Springtime of Life, CBC Television, 29 August 1972.)<\/p>","slug":"lambert"},"fr":{"title":"Lieutenant Marcel Lambert","alt":"Vid\u00e9o \u2013 Un ancien combattant d\u2019\u00e2ge moyen parle en fixant l\u2019objectif de la cam\u00e9ra; sa voix se fait entendre tandis que d\u00e9filent des images d\u2019archives des d\u00e9barquements \u00e0 Dieppe.","caption":"

Le lieutenant Marcel Lambert, du Calgary Tank Regiment, a d\u00e9barqu\u00e9 sur la plage principale de Dieppe \u00e0 bord d\u2019un char d\u2019assaut le 19 ao\u00fbt 1942. Il d\u00e9crit comment les pierres de chert de la plage ont emp\u00each\u00e9 son char de se d\u00e9placer de plus de 50 \u00e0 60 pieds. De cette position, le lieutenant Lambert a vu les Fusiliers-Mont-Royal avancer vers la ville au prix \u00e9norme de la vie des soldats.\r\nSa narration des faits est transcrite et traduite ci-dessous. La vid\u00e9o inclut des images d'archives qui montrent la plage de galets ainsi que l'esplanade herbeuse \u00e9voqu\u00e9e par le lieutenant Lambert.<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction de la narration enti\u00e8re du lieutenant Marcel Lambert.<\/i><\/p>\r\n

[D\u00c9BUT : 00:00]<\/p>\r\n

Marcel Lambert :<\/b> J\u2019ai remarqu\u00e9 que les galets \u00e9taient beaucoup plus gros que ceux que nous avions sur les plages d\u2019entra\u00eenement au Royaume-Uni. En fait, ce sont les galets de Dieppe qui sont utilis\u00e9s concass\u00e9s pour faire des balles au Japon et\r\n\tles aci\u00e9ries ont certainement jou\u00e9 durement plus tard avec les chenilles de nos chars blind\u00e9s. C\u2019\u00e9tait en man\u0153uvrant pour franchir la digue qu\u2019une chenille s\u2019est rompue, la premi\u00e8re fois que j\u2019en brisais une. Et c\u2019est l\u00e0 que nous nous sommes assis; je\r\n\tne crois pas m\u2019\u00eatre d\u00e9plac\u00e9 plus de 50 ou 60 pieds (15 \u00e0 18 m\u00e8tres).<\/p>\r\n

Description visuelle : Les chars d\u00e9barquent des p\u00e9niches de d\u00e9barquement et remontent une plage de galets. La plage est repr\u00e9sent\u00e9e \u00e0 partir d'une \u00ab vue des chars \u00bb pour montrer \u00e0 quel point le terrain est irr\u00e9gulier.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

[TEMPS : 00:32]<\/p>\r\n

M.L. :<\/b> Nous avons pass\u00e9 la matin\u00e9e \u00e0 utiliser les mitrailleuses et nos canons anti-char d'assaut sur les promontoires du c\u00f4t\u00e9 ouest parce que nous avions aper\u00e7u, en regardant aux jumelles, qu\u2019il y avait des nids de mitrailleuses l\u00e0-haut. Aussi,\r\n\tje me suis mis peu \u00e0 peu \u00e0 les \u00e9liminer. J\u2019ai cru comprendre que nous avions en quelque sorte r\u00e9ussi.<\/p>\r\n

Description visuelle : Marcel Lambert parle \u00e0 la cam\u00e9ra. Une \u00e9tag\u00e8re se trouve derri\u00e8re lui.<\/i><\/p>\r\n

[TEMPS : 00:57]<\/p>\r\n

M.L. :<\/b> Il y avait des armes de gros calibre dans le vieux ch\u00e2teau et elles \u00e9taient toutes bien en vue. Comme vous le savez, cette esplanade est le plus beau tapis de billard de 1 500 verges! Mais le pauvre fantassin ou l\u2019ing\u00e9nieur qui s\u2019y trouve\r\n\texpose sa vie.\u00a0<\/p>\r\n

Description visuelle : Marcel Lambert s'adresse \u00e0 la cam\u00e9ra. Une vue a\u00e9rienne de l'esplanade de Dieppe est pr\u00e9sent\u00e9e, avec le casino visible.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

[TEMPS : 01:19]<\/p>\r\n

\u00a0M.L. :<\/b> Plus tard dans la matin\u00e9e, il y a eu des pertes terribles quand les FMR [Fusiliers Mont-Royal] sont arriv\u00e9s \u00e0 notre droite, \u00e0 l\u2019ouest. Ils les ont emmen\u00e9s ici\u2026 Qui a donn\u00e9 l\u2019ordre, je ne sais pas. C\u2019\u00e9tait un geste d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9. Ils ont\r\n\tenvoy\u00e9 les FMR et mon Dieu! quel sort funeste attendait ces gens-l\u00e0 \u00e0 la bravoure intr\u00e9pide!<\/p>\r\n

Description visuelle : Marcel Lambert s'adresse \u00e0 la cam\u00e9ra.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

[FIN : 01:39]<\/p>","citation":"

Vid\u00e9o : 1 minutes, 39 secondes (Their Springtime of Life, documentaire de la t\u00e9l\u00e9vision de la CBC\/SRC, 29 ao\u00fbt 1972)<\/p>","slug":"lambert-fr"}}},{"id":"dd5720fd-994c-4747-b472-43729a907d5e","disk":"uploads","directory":"canada-declares-war\/women","filename":"LAC-Mikan No. 3615001","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":25279,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/women\/LAC-Mikan No. 3615001.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/women\/LAC-Mikan No. 3615001.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/dd5720fd-994c-4747-b472-43729a907d5e","download_url":"\/media\/dd5720fd-994c-4747-b472-43729a907d5e\/download","title":"Timekeeping","alt":"Black and white photograph. Two women, wearing RCAF uniforms but no caps, sit across from each other at a table covered in piles of paperwork.","caption":"

Personnel of the Royal Canadian Air Force Women's Division performing timekeeping duties at the No. 2 Service Training School (BCATP) in Uplands, Ontario, 1942. <\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3615001.)\u00a0<\/p>","slug":"womenimg3","media":[],"translations":{"en":{"title":"Timekeeping","alt":"Black and white photograph. Two women, wearing RCAF uniforms but no caps, sit across from each other at a table covered in piles of paperwork.","caption":"

Personnel of the Royal Canadian Air Force Women's Division performing timekeeping duties at the No. 2 Service Training School (BCATP) in Uplands, Ontario, 1942. <\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3615001.)\u00a0<\/p>","slug":"womenimg3"},"fr":{"title":"Comptabilisation","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Deux femmes portant un uniforme de l\u2019Aaviation royale du Canada, mais sans casquette, sont assises l\u2019une en face de l\u2019autre \u00e0 une table couverte de piles de feuilles.","caption":"

Des membres du personnel du Service f\u00e9minin de l\u2019Aviation royale du Canada s\u2019acquittent de t\u00e2ches de comptabilisation \u00e0 l\u2019\u00e9cole de pilotage militaire no<\/sup> 2 (Programme d'entra\u00eenement a\u00e9rien du Commonwealth) \u00e0 Uplands, en Ontario.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3615001)<\/p>","slug":"Comptabilisation"}}},{"id":"ddb0f903-1a1e-4b9e-bac8-54ddc29ba0a9","disk":"uploads","directory":"halifax-explosion","filename":"Report of Weekly Routine at Jasper Camp","extension":"JPG","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":864736,"thumbnail_id":"b2eb820e-f91b-42ee-8e1b-fcf07bdb50e4","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/Report of Weekly Routine at Jasper Camp.JPG","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/DlyRtnInternmentthumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/ddb0f903-1a1e-4b9e-bac8-54ddc29ba0a9","download_url":"\/media\/ddb0f903-1a1e-4b9e-bac8-54ddc29ba0a9\/download","title":"Weekly Routines at Internment Camps","alt":"A typed report of daily activities at the Jasper Internment Camp from 21 to 27 February","caption":"

While in internment camps prisoners completed hard labour clearing land for cultivation or building roads. Please find transcription below. <\/p>","transcript":"

The typed itinerary is transcribed in full. <\/i><\/p>\r\n

Report by Major A. E. Hopkins, Commanding Internment Camp, Jasper. Alta.\r\n<\/p>\r\n

On work done by prisoners of war during the week ending Feb. 26th.\r\n<\/p>\r\n

Monday, 21st. 125 prisoners cutting posts in the bush. 20 prisoners digging water main at Jasper. Remainder of prisoners hauling water, sawing wood, finishing and clearing in and around Camp generally.<\/p>\r\n

Tuesday, 22nd. 125 prisoners cutting posts in the bush. 20 prisoners digging water main at Jasper. Remainder of prisoners building fence gate in Camp, hauling water, sawing wood, finishing and clearing in and around Camp.\r\n<\/p>\r\n

Wednesday, 23rd. 125 prisoners cutting posts in the bush. 20 prisoners digging water main at Jasper. Remainder of prisoners building fence gate in Camp, hauling water, sawing wood, finishing and clearing in and around Camp generally.\r\n<\/p>\r\n

Thursday, 24th. 125 prisoners cutting posts in the bush. 20 prisoners working on Pipe line at Jasper. 7 prisoners hauling Cinders. Remainder of prisoners hauling water, cutting wood, finishing and clearing in and around Camp generally.\r\n<\/p>\r\n

Friday, 25th. 100 prisoners cutting fence posts in the bush. 20 prisoners working on pipe line at Jasper. 25 prisoners repairing Athabasca River Bridge and cutting ice around piers. Remainder of prisoners hauling water, cutting wood, finishing and clearing\r\n\tin and around Camp generally\r\n<\/p>\r\n

Saturday, 26th. 100 prisoners cutting fence posts in the bush. 15 prisoners working on Pipe line at Jasper. 25 prisoners repairing Athabasca River Bridge and cutting ice around piers. Remainder of prisoners hauling water, cutting wood, finishing and clearing\r\n\tin and around Camp generally. Saturday P.M. Prisoners washing their clothing, etc. and cleaning generally.\r\n<\/p>\r\n

Sunday, 27th. Sunday routine was observed and some prisoners hauling water and bringing in fire wood for general purposes.<\/p>","citation":"

(Military District Records, Library and Archives Canada, RG 24, Vol. 4744, Part 1.)<\/p>","slug":"weekly-routine","media":[],"translations":{"en":{"title":"Weekly Routines at Internment Camps","alt":"A typed report of daily activities at the Jasper Internment Camp from 21 to 27 February","caption":"

While in internment camps prisoners completed hard labour clearing land for cultivation or building roads. Please find transcription below. <\/p>","transcript":"

The typed itinerary is transcribed in full. <\/i><\/p>\r\n

Report by Major A. E. Hopkins, Commanding Internment Camp, Jasper. Alta.\r\n<\/p>\r\n

On work done by prisoners of war during the week ending Feb. 26th.\r\n<\/p>\r\n

Monday, 21st. 125 prisoners cutting posts in the bush. 20 prisoners digging water main at Jasper. Remainder of prisoners hauling water, sawing wood, finishing and clearing in and around Camp generally.<\/p>\r\n

Tuesday, 22nd. 125 prisoners cutting posts in the bush. 20 prisoners digging water main at Jasper. Remainder of prisoners building fence gate in Camp, hauling water, sawing wood, finishing and clearing in and around Camp.\r\n<\/p>\r\n

Wednesday, 23rd. 125 prisoners cutting posts in the bush. 20 prisoners digging water main at Jasper. Remainder of prisoners building fence gate in Camp, hauling water, sawing wood, finishing and clearing in and around Camp generally.\r\n<\/p>\r\n

Thursday, 24th. 125 prisoners cutting posts in the bush. 20 prisoners working on Pipe line at Jasper. 7 prisoners hauling Cinders. Remainder of prisoners hauling water, cutting wood, finishing and clearing in and around Camp generally.\r\n<\/p>\r\n

Friday, 25th. 100 prisoners cutting fence posts in the bush. 20 prisoners working on pipe line at Jasper. 25 prisoners repairing Athabasca River Bridge and cutting ice around piers. Remainder of prisoners hauling water, cutting wood, finishing and clearing\r\n\tin and around Camp generally\r\n<\/p>\r\n

Saturday, 26th. 100 prisoners cutting fence posts in the bush. 15 prisoners working on Pipe line at Jasper. 25 prisoners repairing Athabasca River Bridge and cutting ice around piers. Remainder of prisoners hauling water, cutting wood, finishing and clearing\r\n\tin and around Camp generally. Saturday P.M. Prisoners washing their clothing, etc. and cleaning generally.\r\n<\/p>\r\n

Sunday, 27th. Sunday routine was observed and some prisoners hauling water and bringing in fire wood for general purposes.<\/p>","citation":"

(Military District Records, Library and Archives Canada, RG 24, Vol. 4744, Part 1.)<\/p>","slug":"weekly-routine"},"fr":{"title":"Routines hebdomadaires dans les camps d\u2019internement","alt":"Compte rendu dactylographi\u00e9 des activit\u00e9s quotidiennes au camp d\u2019internement de Jasper du 21 au 27 f\u00e9vrier","caption":"

Les prisonniers des camps d\u2019internement s\u2019activaient \u00e0 des travaux forc\u00e9s, d\u00e9frichant la terre pour la culture ou construisant des routes. La transcription de ce compte rendu se trouve ci-dessous.<\/p>","transcript":"

Transcription (traduction) du compte rendu entier.<\/i><\/p>\r\n

Compte rendu du major A. E. Hopkins, commandant le camp d\u2019internement de Jasper (Alberta) au sujet des travaux effectu\u00e9s par les prisonniers de guerre durant la semaine se terminant le 26 f\u00e9vrier<\/p>\r\n

Lundi 21 : 125 prisonniers coupent des arbres dans le bois; 20 prisonniers creusent une conduite d\u2019eau \u00e0 Jasper; les autres prisonniers transportent de l\u2019eau, scient du bois et font du nettoyage \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur et autour du camp.<\/p>\r\n

Mardi 22 : 125 prisonniers coupent des arbres dans le bois; 20 prisonniers creusent une conduite d\u2019eau \u00e0 Jasper; les autres prisonniers construisent une barri\u00e8re de cl\u00f4ture, transportent de l\u2019eau, scient du bois et font du nettoyage \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur et autour\r\n\tdu camp.<\/p>\r\n

Mercredi 23 : 125 prisonniers coupent des arbres dans le bois; 20 prisonniers creusent une conduite d\u2019eau \u00e0 Jasper; les autres prisonniers construisent une barri\u00e8re de cl\u00f4ture, transportent de l\u2019eau, scient du bois et font du nettoyage \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur et\r\n\tautour du camp de fa\u00e7on g\u00e9n\u00e9rale.<\/p>\r\n

Jeudi 24 : 125 prisonniers coupent des arbres dans le bois; 20 prisonniers travaillent \u00e0 la canalisation \u00e0 Jasper; 7 prisonniers transportent des cendres; les autres prisonniers transportent de l\u2019eau, coupent du bois et font du nettoyage \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur\r\n\tet autour du camp.<\/p>\r\n

Vendredi 25 : 100 prisonniers coupent des arbres dans le bois; 20 prisonniers travaillent \u00e0 la canalisation \u00e0 Jasper; 25 prisonniers r\u00e9parent le pont de la rivi\u00e8re Athabasca et coupent de la glace autour de piliers. Les autres prisonniers transportent\r\n\tde l\u2019eau, coupent du bois et font du nettoyage \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur et autour du camp.<\/p>\r\n

Samedi 26 : 100 prisonniers coupent des arbres dans le bois; 15 prisonniers travaillent \u00e0 la canalisation \u00e0 Jasper; 25 prisonniers r\u00e9parent le pont de la rivi\u00e8re Athabasca et coupent de la glace autour de piliers. Les autres prisonniers transportent de\r\n\tl\u2019eau, coupent du bois et font du nettoyage \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur et autour du camp. Samedi apr\u00e8s-midi : des prisonniers lavent leurs v\u00eatements, etc., et nettoient de fa\u00e7on g\u00e9n\u00e9rale.\r\n<\/p>\r\n

Dimanche 27 : La routine du dimanche est observ\u00e9e et quelques prisonniers transportent de l\u2019eau et rapportent du bois de chauffage \u00e0 des fins g\u00e9n\u00e9rales.<\/p>","citation":"

(Archives de district militaires, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, groupe d\u2019archives (RG) 24, vol. 4744, partie 1, MD13-448-14-298)<\/p>","slug":"Routines-hebdomadaires"}}},{"id":"ddf1c61f-c44b-4d9b-a3e8-b701ae9d93d5","disk":"uploads","directory":"somme-offensive","filename":"a207187","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":37527,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/somme-offensive\/a207187.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/somme-offensive\/a207187.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/ddf1c61f-c44b-4d9b-a3e8-b701ae9d93d5","download_url":"\/media\/ddf1c61f-c44b-4d9b-a3e8-b701ae9d93d5\/download","title":"Leaving the Trenches","alt":"Black and white photograph. A group of soldiers walk away from the camera single file. The road is covered in mud and water. The soldiers carry packs on their backs.","caption":"

Troops leaving trenches during the Battle of the Somme, circa 1916.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3195211.)<\/p>","slug":"leaving","media":[],"translations":{"en":{"title":"Leaving the Trenches","alt":"Black and white photograph. A group of soldiers walk away from the camera single file. The road is covered in mud and water. The soldiers carry packs on their backs.","caption":"

Troops leaving trenches during the Battle of the Somme, circa 1916.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3195211.)<\/p>","slug":"leaving"},"fr":{"title":"D\u00e9part des tranch\u00e9es","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Un groupe de soldats s\u2019\u00e9loigne de la cam\u00e9ra en file indienne. La route est couverte de boue et d\u2019eau. Les soldats portent des paquets sur leur dos.","caption":"

Des soldats quittent des tranch\u00e9es durant la bataille de la Somme, vers 1916.\r\n<\/p>","transcript":"

\r\n\t
\r\n<\/p>","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3195211)<\/p>","slug":"D\u00e9part-des-tranch\u00e9es"}}},{"id":"de5a7007-9d71-4258-84a0-b8df21f21762","disk":"uploads","directory":"canada-declares-war\/women","filename":"wp2-b78-f7","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":24660,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/women\/wp2-b78-f7.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/women\/wp2-b78-f7.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/de5a7007-9d71-4258-84a0-b8df21f21762","download_url":"\/media\/de5a7007-9d71-4258-84a0-b8df21f21762\/download","title":"Bombs and Bonds","alt":"Illustrated poster. A woman carefully holds a small torpedo bomb. She wears typical female factory garb.","caption":"

If a woman wanted to support the war effort without enlisting in the military divisions available to her, she could take up work in a factory creating ammunitions and other military equipment. She could also buy Victory Bonds to help fund the war effort.\r\nAt the beginning of the war, about 600,000 women held permanent jobs. During the war, this number doubled - Canada's population was 11,000,000 and 1,200,000 million women held full time positions, many in traditionally male fields such as manufacturing,\r\nthe service sector, and construction. This poster encourages women to support the war effort by \"making bombs and buying bonds!\"<\/i>, though the ultimate call to action is to \"Buy VICTORY BONDS.\"<\/i><\/p>","transcript":"","citation":"

(McGill University Canadian War Poster Collection, Wp2.B78.F7.)<\/p>","slug":"bombsandbonds","media":[],"translations":{"en":{"title":"Bombs and Bonds","alt":"Illustrated poster. A woman carefully holds a small torpedo bomb. She wears typical female factory garb.","caption":"

If a woman wanted to support the war effort without enlisting in the military divisions available to her, she could take up work in a factory creating ammunitions and other military equipment. She could also buy Victory Bonds to help fund the war effort.\r\nAt the beginning of the war, about 600,000 women held permanent jobs. During the war, this number doubled - Canada's population was 11,000,000 and 1,200,000 million women held full time positions, many in traditionally male fields such as manufacturing,\r\nthe service sector, and construction. This poster encourages women to support the war effort by \"making bombs and buying bonds!\"<\/i>, though the ultimate call to action is to \"Buy VICTORY BONDS.\"<\/i><\/p>","transcript":"","citation":"

(McGill University Canadian War Poster Collection, Wp2.B78.F7.)<\/p>","slug":"bombsandbonds"},"fr":{"title":"Des bombes et des obligations","alt":"Affiche illustr\u00e9e \u2013 Une femme tient soigneusement entre ses mains une bombe de type torpille. Elle porte une tenue d\u2019usine f\u00e9minine typique.","caption":"

Lorsqu\u2019une femme souhaitait appuyer l\u2019effort de guerre sans s\u2019enr\u00f4ler dans un service f\u00e9minin, elle pouvait travailler dans une usine fabriquant des munitions et d\u2019autres pi\u00e8ces d\u2019\u00e9quipement militaires. L\u2019achat d\u2019obligations de la Victoire \u00e9tait une autre\r\noption pour aider \u00e0 financer l\u2019effort de guerre. Au d\u00e9but de la guerre, environ 600 000 femmes occupaient des emplois permanents. Ce nombre a doubl\u00e9 durant la guerre : sur une population globale de 11 millions de Canadiens, 1,2 million de femmes occupaient\r\nun poste \u00e0 temps plein, souvent dans des domaines traditionnellement r\u00e9serv\u00e9s aux hommes, comme la fabrication, le secteur des services et la construction. Cette affiche encourage les femmes \u00e0 appuyer l'effort de guerre par ce message : \u00ab Je fabrique\r\ndes bombes et j'ach\u00e8te des obligations! \u00bb L'appel ultime \u00e9tait clair : \u00ab Achetez des OBLIGATIONS DE LA VICTOIRE. \u00bb<\/p>","transcript":"","citation":"

(Collection canadienne d\u2019affiches de guerre de l\u2019Universit\u00e9 McGill, Wp2.B78.F7)<\/p>","slug":"bombes-obligations"}}},{"id":"defd9f20-0ae1-486b-9fe3-90d75a167913","disk":"uploads","directory":"great-depression","filename":"bg-canada-between-two-wars","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":99621,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/great-depression\/bg-canada-between-two-wars.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/great-depression\/bg-canada-between-two-wars.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/defd9f20-0ae1-486b-9fe3-90d75a167913","download_url":"\/media\/defd9f20-0ae1-486b-9fe3-90d75a167913\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"defdeaed-479e-42b9-a7e7-2faed6198300","disk":"uploads","directory":"archie","filename":"Archie and family2","extension":"JPG","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":467139,"thumbnail_id":"defdeaed-479e-42b9-a7e7-2faed6198300","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/Archie and family2.JPG","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/Archie and family2.JPG","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/defdeaed-479e-42b9-a7e7-2faed6198300","download_url":"\/media\/defdeaed-479e-42b9-a7e7-2faed6198300\/download","title":"Archie's Family on Their Farm","alt":"Black and white photograph. Archie and his family sit on the lawn of their farm. Archie holds on to the family dog Brownie. Daughter Margie, wife Grace, and son Francis are to his left.","caption":"

Archie sits with wife Grace, daughter Margie, son Francis, and the family dog Brownie on their farm in Black River Bridge, New Brunswick, date unknown.<\/p>","transcript":"","citation":"

(The MacNaughton Family.)<\/p>","slug":"archie-family-farm","media":[],"translations":{"en":{"title":"Archie's Family on Their Farm","alt":"Black and white photograph. Archie and his family sit on the lawn of their farm. Archie holds on to the family dog Brownie. Daughter Margie, wife Grace, and son Francis are to his left.","caption":"

Archie sits with wife Grace, daughter Margie, son Francis, and the family dog Brownie on their farm in Black River Bridge, New Brunswick, date unknown.<\/p>","transcript":"","citation":"

(The MacNaughton Family.)<\/p>","slug":"archie-family-farm"},"fr":{"title":"Archie et sa famille \u00e0 la ferme","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Archie et sa famille, assis sur la pelouse de leur ferme. Archie tient le chien de la famille, Brownie. Sa fille Margie, sa femme Grace et son fils Francis sont \u00e0 sa gauche.","caption":"

Archie, assis avec sa femme Grace, sa fille Margie, son fils Francis et le chien de la famille, Brownie, \u00e0 leur ferme de Black River Bridge, au Nouveau-Brunswick, date inconnue.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Photo gracieusement fournie par la famille MacNaughton)\r\n<\/p>","slug":"archie-family-farm-fr"}}},{"id":"dfe30601-5a0b-4701-b2b6-ae521faf9da4","disk":"uploads","directory":"normandy","filename":"bg-the-normandy-campaign","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":111054,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/bg-the-normandy-campaign.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/bg-the-normandy-campaign.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/dfe30601-5a0b-4701-b2b6-ae521faf9da4","download_url":"\/media\/dfe30601-5a0b-4701-b2b6-ae521faf9da4\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"e06e3f25-ae4c-4bae-9602-4f79108507c4","disk":"uploads","directory":"video","filename":"Whitaker","extension":"webm","mime_type":"video\/webm","aggregate_type":"video","size":59591777,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/video\/Whitaker.webm","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/video\/Whitaker.webm","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/e06e3f25-ae4c-4bae-9602-4f79108507c4","download_url":"\/media\/e06e3f25-ae4c-4bae-9602-4f79108507c4\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"e14eca28-9a7d-4c3b-80ac-1809d52a7acc","disk":"uploads","directory":"italian-campaign","filename":"Bill Teleske 2009","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":146001,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/italian-campaign\/Bill Teleske 2009.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/italian-campaign\/Bill Teleske 2009.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/e14eca28-9a7d-4c3b-80ac-1809d52a7acc","download_url":"\/media\/e14eca28-9a7d-4c3b-80ac-1809d52a7acc\/download","title":"Bill Teleske","alt":"An elderly Bill Teleske smiles at the camera. He wears a blue legion blazer and his medals.","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"teleske","media":[],"translations":{"en":{"title":"Bill Teleske","alt":"An elderly Bill Teleske smiles at the camera. He wears a blue legion blazer and his medals.","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"teleske"},"fr":{"title":"Bill Teleske FR","alt":"Un Bill Teleske \u00e2g\u00e9 sourit \u00e0 la cam\u00e9ra. Il porte une veste bleue de la L\u00e9gion ainsi que ses m\u00e9dailles.","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"teleske-fr"}}},{"id":"e2b5fd85-cd54-45e8-87e5-d3af34416beb","disk":"uploads","directory":"","filename":"bcatpgandmnew","extension":"png","mime_type":"image\/png","aggregate_type":"image","size":1442890,"thumbnail_id":"36af7b29-727c-42a8-ac37-1d59ca4012d0","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/\/bcatpgandmnew.png","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/bcatpgandmthumb.jpeg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/e2b5fd85-cd54-45e8-87e5-d3af34416beb","download_url":"\/media\/e2b5fd85-cd54-45e8-87e5-d3af34416beb\/download","title":"Intentions and Demands of the BCATP","alt":"Single column news article.","caption":"

Signed in December 1939 by Canada, Britain, Australia, and New Zealand, the British Commonwealth Air Training Plan (BCATP) would create a comprehensive program for training airmen from these countries in Canada. Nearly half of the airmen employed in Commonwealth\r\n\tair forces during the Second World War were trained under the BCATP. The program would lead US President Franklin D. Roosevelt to describe Canada as the \"aerodrome of democracy.\"<\/i><\/p>\r\n

This\u00a0Globe and Mail<\/i>\u00a0article from October 1939 (transcribed below) described the intentions and demands of the program.\u00a0<\/p>","transcript":"

The newspaper clipping is transcribed in full.<\/i><\/p>\r\n

TRAINING PLAN WILL CALL FOR 100 AIRFIELDS<\/b><\/p>\r\n

Most Expected to Be On Prairies Far From Dangers of Foes' Attack<\/b><\/p>\r\n

SHIP BASE POSSIBLE<\/p>\r\n

Ottawa, Oct.19 (Staff). \u2014 It is revealed here in connection with the gigantic Empire training scheme that at least 100 aerodromes will be needed. Most of these will be located on the prairies, far from the possibility one enemy raids, and where weather\r\n\tand ground conditions are excellent for flying.\u00a0<\/p>\r\n

Pilots from Epire counties will be arriving here soon for training, and the facilities at Trenton, Camp Borden, ad other fields will be greatly enlarged. The fields of the Trans-Canada Airlines will also be pressed into service. Training planes and instructors\r\n\twill come from England to augment equipment and staffs here.\u00a0<\/p>\r\n

If the war is prolonged, and if Germany intensifies her bombing raids on British ports, it may be expected there will be a decentralization of British shipbuilding, with Canada as an important Empire naval base, according to indications from good sources\r\n\ttoday.\u00a0\r\n<\/p>\r\n

This project is left for the indefinite future, but day by day Canada's small navy is being pressed into new co-operative ventures with the British Navy on convoy and anti-submarine duty. Depending on the length of the war and other major factors affecting\r\n\tthe British forces, Canada may have to build new important port facilities and may also build much better heavier ships than have thus far been undertaken in this country. Training of large numbers of naval reservists may be expected soon.\u00a0<\/p>","citation":"

(The Globe and Mail<\/i>, 20 October 1939.)\r\n<\/p>","slug":"gandmabcatp","media":[],"translations":{"en":{"title":"Intentions and Demands of the BCATP","alt":"Single column news article.","caption":"

Signed in December 1939 by Canada, Britain, Australia, and New Zealand, the British Commonwealth Air Training Plan (BCATP) would create a comprehensive program for training airmen from these countries in Canada. Nearly half of the airmen employed in Commonwealth\r\n\tair forces during the Second World War were trained under the BCATP. The program would lead US President Franklin D. Roosevelt to describe Canada as the \"aerodrome of democracy.\"<\/i><\/p>\r\n

This\u00a0Globe and Mail<\/i>\u00a0article from October 1939 (transcribed below) described the intentions and demands of the program.\u00a0<\/p>","transcript":"

The newspaper clipping is transcribed in full.<\/i><\/p>\r\n

TRAINING PLAN WILL CALL FOR 100 AIRFIELDS<\/b><\/p>\r\n

Most Expected to Be On Prairies Far From Dangers of Foes' Attack<\/b><\/p>\r\n

SHIP BASE POSSIBLE<\/p>\r\n

Ottawa, Oct.19 (Staff). \u2014 It is revealed here in connection with the gigantic Empire training scheme that at least 100 aerodromes will be needed. Most of these will be located on the prairies, far from the possibility one enemy raids, and where weather\r\n\tand ground conditions are excellent for flying.\u00a0<\/p>\r\n

Pilots from Epire counties will be arriving here soon for training, and the facilities at Trenton, Camp Borden, ad other fields will be greatly enlarged. The fields of the Trans-Canada Airlines will also be pressed into service. Training planes and instructors\r\n\twill come from England to augment equipment and staffs here.\u00a0<\/p>\r\n

If the war is prolonged, and if Germany intensifies her bombing raids on British ports, it may be expected there will be a decentralization of British shipbuilding, with Canada as an important Empire naval base, according to indications from good sources\r\n\ttoday.\u00a0\r\n<\/p>\r\n

This project is left for the indefinite future, but day by day Canada's small navy is being pressed into new co-operative ventures with the British Navy on convoy and anti-submarine duty. Depending on the length of the war and other major factors affecting\r\n\tthe British forces, Canada may have to build new important port facilities and may also build much better heavier ships than have thus far been undertaken in this country. Training of large numbers of naval reservists may be expected soon.\u00a0<\/p>","citation":"

(The Globe and Mail<\/i>, 20 October 1939.)\r\n<\/p>","slug":"gandmabcatp"},"fr":{"title":"Intentions et exigences du PEACB","alt":"Article sur une seule colonne","caption":"

En d\u00e9cembre 1939, le Canada, la Grande-Bretagne, l\u2019Australie et la Nouvelle\u2011Z\u00e9lande signent l'entente relative au Programme d\u2019entra\u00eenement a\u00e9rien du Commonwealth britannique (PEACB) afin de se doter d\u2019un programme exhaustif pour entra\u00eener les \u00e9quipages\r\n\ta\u00e9riens de ces pays au Canada. Pr\u00e8s de la moiti\u00e9 des aviateurs employ\u00e9s dans les forces a\u00e9riennes du Commonwealth durant la Seconde Guerre mondiale ont \u00e9t\u00e9 entra\u00een\u00e9s dans le cadre de ce programme, qui incitera le pr\u00e9sident am\u00e9ricain Franklin D. Roosevelt\r\n\t\u00e0 d\u00e9crire le Canada comme l\u2019\u00ab a\u00e9rodrome de la d\u00e9mocratie \u00bb.<\/p>\r\n

Cet article du Globe and Mail<\/i>, transcrit et traduit ci-dessous, d\u00e9crit les intentions et les exigences du programme.<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction de la coupure de presse enti\u00e8re.<\/i><\/p>\r\n

PLAN DE FORMATION N\u00c9CESSITANT UNE CENTAINE D\u2019A\u00c9RODROMES<\/b><\/p>\r\n

La plupart s\u2019attendaient \u00e0 aller dans les Prairies, loin des dangers d\u2019une attaque ennemie<\/b><\/p>\r\n

POSSIBLE BASE NAVALE<\/p>\r\n

Ottawa, 19 octobre (membres du personnel) \u2014 Dans le cadre de l\u2019ambitieux plan d\u2019entra\u00eenement de l\u2019Empire, l\u2019on d\u00e9voile qu\u2019il faudra au moins 100 a\u00e9rodromes. La plupart d\u2019entre eux seront situ\u00e9s dans les Prairies, \u00e0 l\u2019\u00e9cart d\u2019un possible raid ennemi, l\u00e0\r\n\to\u00f9 les conditions m\u00e9t\u00e9orologiques et au sol sont excellentes pour le vol. <\/p>\r\n

Des pilotes provenant des pays l\u2019Empire arriveront bient\u00f4t ici pour s\u2019entra\u00eener; aussi, plusieurs terrains d\u2019aviation, dont ceux de Trenton et de Camp Borden, seront consid\u00e9rablement agrandis. Les terrains des Lignes a\u00e9riennes Trans-Canada seront \u00e9galement\r\n\tmis \u00e0 contribution. Des avions d\u2019entra\u00eenement et des instructeurs arriveront d\u2019Angleterre pour accro\u00eetre les installations et augmenter le personnel au Canada. <\/p>\r\n

Si la guerre se prolonge, si l\u2019Allemagne intensifie ses raids a\u00e9riens sur les ports britanniques, l\u2019on peut s\u2019attendre \u00e0 une d\u00e9centralisation de la construction navale britannique; le Canada constitue une importante base navale de l\u2019Empire d\u2019apr\u00e8s les\r\n\tindications provenant de sources fiables. <\/p>\r\n

L\u2019avenir de ce projet demeure incertain. Toutefois, jour apr\u00e8s jour, la petite marine du Canada se voit pouss\u00e9e \u00e0 collaborer avec la marine britannique pour escorter les convois et contrer des attaques de sous-marins ennemis. Selon la dur\u00e9e de la guerre\r\n\tet d\u2019autres facteurs importants touchant les forces britanniques, le Canada pourrait devoir b\u00e2tir de nouvelles installations portuaires d\u2019envergure et construire des navires beaucoup plus lourds que ceux construits jusqu\u2019\u00e0 maintenant au pays. La formation\r\n\td\u2019un grand nombre de r\u00e9servistes de la marine est pr\u00e9visible \u00e0 court terme. <\/p>","citation":"

(The Globe and Mail<\/i>, 20 octobre 1939)\r\n<\/p>","slug":"le-PEACB"}}},{"id":"e31af5c2-db3c-4c1c-85e2-0781ec23ed5d","disk":"uploads","directory":"d-day","filename":"a108417-v6","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":43513,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/d-day\/a108417-v6.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/d-day\/a108417-v6.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/e31af5c2-db3c-4c1c-85e2-0781ec23ed5d","download_url":"\/media\/e31af5c2-db3c-4c1c-85e2-0781ec23ed5d\/download","title":"Monitoring Enemy Movements","alt":"Black and white photograph. Soldiers stand in a make-shift shelter built against a tank.","caption":"

Gunners use signal information to plot enemy movements after landing at Juno Beach, 6 June 1944. The man in the centre, with his hands in his pockets, is Lt. Garth Webb of the 14th Field Regiment Royal Canadian Artillery. He would survive the war, losing\r\n\tmany of his men and his friends. In the late 1990s, Garth spearhead a group of veterans and volunteers who fundraised to create and open the Juno Beach Centre.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Ken Bell, Canadian Dept. of National Defence. Library and Archives Canada, MIKAN No. 3227153.)<\/p>","slug":"ddayimg7","media":[],"translations":{"en":{"title":"Monitoring Enemy Movements","alt":"Black and white photograph. Soldiers stand in a make-shift shelter built against a tank.","caption":"

Gunners use signal information to plot enemy movements after landing at Juno Beach, 6 June 1944. The man in the centre, with his hands in his pockets, is Lt. Garth Webb of the 14th Field Regiment Royal Canadian Artillery. He would survive the war, losing\r\n\tmany of his men and his friends. In the late 1990s, Garth spearhead a group of veterans and volunteers who fundraised to create and open the Juno Beach Centre.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Ken Bell, Canadian Dept. of National Defence. Library and Archives Canada, MIKAN No. 3227153.)<\/p>","slug":"ddayimg7"},"fr":{"title":"Surveillance des mouvements de l\u2019ennemi","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Des soldats se trouvent dans un abri de fortune construit pr\u00e8s d\u2019un char d\u2019assaut.","caption":"

Le personnel du corps blind\u00e9 canadien utilise l\u2019information transmise par signaux pour surveiller les mouvements de l\u2019ennemi apr\u00e8s le d\u00e9barquement sur la plage Juno, le 6 juin 1944. L\u2019homme au centre, les mains dans les poches, est le lieutenant Garth\r\n\tWebb, du 14e<\/sup> r\u00e9giment de campagne de l\u2019Artillerie royale canadienne. Il a surv\u00e9cu \u00e0 la guerre, mais perdu de nombreux hommes et amis. \u00c0 la fin des ann\u00e9es 1990, Garth \u00e9t\u00e9 \u00e0 la t\u00eate d\u2019un groupe d\u2019anciens combattants et de b\u00e9n\u00e9voles qui a financ\u00e9\r\n\tla cr\u00e9ation et l\u2019ouverture du Centre Juno Beach.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Ken Bell, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3227153)\r\n<\/p>","slug":"ddayimg7-fr"}}},{"id":"e3daff79-1dc3-412b-997d-cce6a3f06175","disk":"uploads","directory":"acadian\/gaspard-chavarie","filename":"GaspardChavarieWWI (1)","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":27435,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/acadian\/gaspard-chavarie\/GaspardChavarieWWI (1).jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/acadian\/gaspard-chavarie\/GaspardChavarieWWI (1).jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/e3daff79-1dc3-412b-997d-cce6a3f06175","download_url":"\/media\/e3daff79-1dc3-412b-997d-cce6a3f06175\/download","title":"Gaspard Chavarie - First World War","alt":"A daguerrotype image shows a young Gaspard Chavarie in his CEF uniform.","caption":"

First World War Portrait of Gaspard Chavarie. <\/p>","transcript":"","citation":"

(The Chavarie Family.)<\/p>","slug":"gaspardc1","media":[],"translations":{"en":{"title":"Gaspard Chavarie - First World War","alt":"A daguerrotype image shows a young Gaspard Chavarie in his CEF uniform.","caption":"

First World War Portrait of Gaspard Chavarie. <\/p>","transcript":"","citation":"

(The Chavarie Family.)<\/p>","slug":"gaspardc1"},"fr":{"title":"Gaspard Chavarie, Premi\u00e8re Guerre mondiale","alt":"Un daguerr\u00e9otype montre un jeune Gaspard Chavarie dans son uniforme du Corps exp\u00e9ditionnaire canadien.","caption":"

Portrait de Gaspard Chavarie, \u00e0 l'\u00e9poque de la Premi\u00e8re Guerre mondiale.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(La famille Chavarie)\r\n<\/p>","slug":"gaspardc1-fr"}}},{"id":"e48f3fa0-b185-48a1-a35d-c52a651a3917","disk":"uploads","directory":"d-day","filename":"LAC_PA-115535","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":2595600,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/d-day\/LAC_PA-115535.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/d-day\/LAC_PA-115535.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/e48f3fa0-b185-48a1-a35d-c52a651a3917","download_url":"\/media\/e48f3fa0-b185-48a1-a35d-c52a651a3917\/download","title":"POWs Awaiting Transport","alt":"Black and white photograph. A sandy beach meets a high, curved seawall topped with thickly laid barbed wire. A large machine gun emplacement is visible further down the beach. A line of German soldiers, now POWs, sit against the seawall.","caption":"

A group of German soldiers, now prisoners of war (POWs), await transport to England, 7 June 1944. Notice the barbed wire on top of the sea wall, and the gun emplacement further down the beach. A ladder is visible on the beach - it may have been used to\r\n\thelp breach the wall. <\/p>","transcript":"","citation":"

(Frank L. Dubervill, Library and Archives Canada, PA-115535.)<\/p>","slug":"ddayimg3","media":[],"translations":{"en":{"title":"POWs Awaiting Transport","alt":"Black and white photograph. A sandy beach meets a high, curved seawall topped with thickly laid barbed wire. A large machine gun emplacement is visible further down the beach. A line of German soldiers, now POWs, sit against the seawall.","caption":"

A group of German soldiers, now prisoners of war (POWs), await transport to England, 7 June 1944. Notice the barbed wire on top of the sea wall, and the gun emplacement further down the beach. A ladder is visible on the beach - it may have been used to\r\n\thelp breach the wall. <\/p>","transcript":"","citation":"

(Frank L. Dubervill, Library and Archives Canada, PA-115535.)<\/p>","slug":"ddayimg3"},"fr":{"title":"Des prisonniers de guerre attendant leur transport","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Une plage sablonneuse et une digue \u00e9lev\u00e9e, courb\u00e9e et surmont\u00e9e d'\u00e9pais fils barbel\u00e9s. Un nid de mitrailleuses est visible un peu plus loin sur la plage. Des prisonniers allemands sont assis contre la digue.","caption":"

Des soldats allemands, d\u00e9sormais des prisonniers de guerre, attendent d\u2019\u00eatre transport\u00e9s vers l\u2019Angleterre, le 7 juin 1944. \u00c0 noter : le fil de fer barbel\u00e9 sur la digue et le nid de mitrailleuses plus loin sur la plage. Une \u00e9chelle est visible. On l\u2019a\r\npeut-\u00eatre utilis\u00e9e pour ouvrir une br\u00e8che dans le mur.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Frank L. Dubervill, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, PA-115535)<\/p>","slug":"ddayimg3-fr"}}},{"id":"e5264d65-c0cf-4134-9a76-a11c8e2cfa16","disk":"uploads","directory":"thumbs","filename":"thumb-justasbig","extension":"png","mime_type":"image\/png","aggregate_type":"image","size":226650,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/thumb-justasbig.png","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/thumb-justasbig.png","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/e5264d65-c0cf-4134-9a76-a11c8e2cfa16","download_url":"\/media\/e5264d65-c0cf-4134-9a76-a11c8e2cfa16\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"e58184f8-f9a9-47cd-80ea-fd72d19049b5","disk":"uploads","directory":"archie","filename":"MacNaughton-Letter_01.04.18","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":865002,"thumbnail_id":"beb5bcab-ef9c-434e-aea5-a798956b8d49","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/MacNaughton-Letter_01.04.18.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/lettertosister-thumb.png","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/e58184f8-f9a9-47cd-80ea-fd72d19049b5","download_url":"\/media\/e58184f8-f9a9-47cd-80ea-fd72d19049b5\/download","title":"Letter to Sister","alt":"Handwritten letter from Archie to his sister.","caption":"

In this letter to his sister Annie dated 1 April 1918, Archie lists all of the things he must carry on his person. He also mentions Gracie MacNaughton, who would later become his wife. The letter is transcribed below the images of it.\r\n<\/p>","transcript":"

The letter is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

Seaport Camp<\/p>\r\n

April 1, 1918.\u00a0<\/p>\r\n

Dear Sister,\u00a0<\/p>\r\n

This is my night for a letter home so will have to get busy. Got your two letters yesterday, one from Papa today but I guess everyone else has forgotten me. My [unknown] was a big mail. The weather keeps very good here but not quite as fine as it was\r\n\ta week ago.\u00a0<\/p>\r\n

How the time is flying, here it is the first of April, \u00a0be busy at the [unknown] now if there is to be any hauling. That [unknown] must be [unknown], I can just hear him talking, would only take [unknown] a shovel full at a load anyway. I hope there\r\n\tis some good hauling this spring for it always seems to put the work so much farther ahead. You may have a fine early spring after the winter being so cold and rough.\u00a0<\/p>\r\n

So far as we know now this will be our last night here before we leave for France. We were warned to get ready for overseas Thurs, and they took a draft that night of seventy-five from old A+B companies of the 104th. They had been outfitted with clothes\r\n\tthat day so we're ready. Ray went in the draft. Wish I could have got away with him but we may be able to get together over there. We are all going to the 26th. Must expect them to be in some big scrap soon for they have sent over every A man in the\r\n\treserve. They claim it came out on order in France that the Fifth division drafts were the best drilled that ever went over there. All we had today was half an hour P[hysical] T[raining] in the morning and inspection this afternoon in heavy marching\r\n\torder. We are to be inspected at Brigade tomorrow morning and I guess we are ready. I wish I could get weighed with our whole equipment on, see how much it would weigh. I will give you a list of the stuff we take. We have on: one suit underwear; top\r\n\tshirt; sweater; tunic; Kitchener boots; one pair socks; pants; cap; jackknife; pay book; identification discs; first aid dressing; work equipment consisting of pack, haversack, entrenching tool and handle bayonet belt, two ball pouches hold 150 rounds\r\n\tof ammunition, water bottle, some other small straps. In haversack, hold all containing razor; brush; tooth brush; paste; soap; also ration bag; soap and towel; knife, fork and spoon. In the pack, blanket, suit of underwear, shirt, socks (I have four\r\n\tpairs), towel, balaclava caps, house mugs, mess tin and cover, handkerchiefs. Overcoat rolled bandolier around the pack, steel hat, and rubber shirt on outside and anything else you care to take. They gave us all kinds of clothes here, so all well outfitted\r\n\tleaving. We may be quite a while before we get up the line as they have so many men over there.\u00a0<\/p>\r\n

Bills Will must be hard up for something to do to go and get married. He can't keep himself let alone a wife. That seems to be the one great ambition of this life up there to get married.\u00a0<\/p>\r\n

Must have been a nice present you gave Ruth. Jim wouldn't make much at the hauling. How does Nettie shine those times! Must have about given up hope of getting Jack Ray. I saw a picture Jim got of Gracie MacNaughton tonight, didn\u2019t know her at first.\r\n\tSuppose she is quite a young lady now. So J.W. going to build a dredge! [unknown] is petty [unknown] is working against him. Poor Annie McKenzie couldn't have had much enjoyment in this, enough to draw any one crazy living up here with Alex. Katie must\r\n\tbe getting on fine at school, wasn't it nice of Miss Murphy to make that [unknown], I sent Kate a little money, she may need some little things for herself. Wish I had some to send you. I sent give pounds [unknown] home to Kate. We had been saving up\r\n\tfor a pass. I had over twenty pounds last week my own and what I was keeping for other fellows. They were all saving up for a pass but the draft cancelled them all.<\/p>\r\n

<\/p>\r\n

Well I guess there isn't much to write about here, you mustn't worry about me for I have a feeling I am coming back, am ready anyway what ever way it goes. Twenty one months next Friday since we landed here, I bet we have been here longer than other battalion\r\n\tthat has come across and didn't go to France as a unit. I may not be able to write to regular from France so don't worry If my letters don't come so often. I will write as soon as we get to France but I guess the old address will find us till we get\r\n\tsettled. We will go to the base at Etaps (that is the way it is pronounced, I don't know how it is spelt) first, don't know how long we shall stay there.\u00a0<\/p>\r\n

Lots of love to all,\u00a0<\/p>\r\n

Archie<\/p>\r\n

PS. Maj Pringles [unknown] spoke in the Congregational church in Seaford last night. Wish I had known, would have gone down to hear him.\u00a0<\/p>","citation":"

(First World War correspondence of Archie MacNaughton [textual records], Canadian War Museum, No. 19880016-001.)\r\n<\/p>","slug":"archieletter-010418","media":[],"translations":{"en":{"title":"Letter to Sister","alt":"Handwritten letter from Archie to his sister.","caption":"

In this letter to his sister Annie dated 1 April 1918, Archie lists all of the things he must carry on his person. He also mentions Gracie MacNaughton, who would later become his wife. The letter is transcribed below the images of it.\r\n<\/p>","transcript":"

The letter is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

Seaport Camp<\/p>\r\n

April 1, 1918.\u00a0<\/p>\r\n

Dear Sister,\u00a0<\/p>\r\n

This is my night for a letter home so will have to get busy. Got your two letters yesterday, one from Papa today but I guess everyone else has forgotten me. My [unknown] was a big mail. The weather keeps very good here but not quite as fine as it was\r\n\ta week ago.\u00a0<\/p>\r\n

How the time is flying, here it is the first of April, \u00a0be busy at the [unknown] now if there is to be any hauling. That [unknown] must be [unknown], I can just hear him talking, would only take [unknown] a shovel full at a load anyway. I hope there\r\n\tis some good hauling this spring for it always seems to put the work so much farther ahead. You may have a fine early spring after the winter being so cold and rough.\u00a0<\/p>\r\n

So far as we know now this will be our last night here before we leave for France. We were warned to get ready for overseas Thurs, and they took a draft that night of seventy-five from old A+B companies of the 104th. They had been outfitted with clothes\r\n\tthat day so we're ready. Ray went in the draft. Wish I could have got away with him but we may be able to get together over there. We are all going to the 26th. Must expect them to be in some big scrap soon for they have sent over every A man in the\r\n\treserve. They claim it came out on order in France that the Fifth division drafts were the best drilled that ever went over there. All we had today was half an hour P[hysical] T[raining] in the morning and inspection this afternoon in heavy marching\r\n\torder. We are to be inspected at Brigade tomorrow morning and I guess we are ready. I wish I could get weighed with our whole equipment on, see how much it would weigh. I will give you a list of the stuff we take. We have on: one suit underwear; top\r\n\tshirt; sweater; tunic; Kitchener boots; one pair socks; pants; cap; jackknife; pay book; identification discs; first aid dressing; work equipment consisting of pack, haversack, entrenching tool and handle bayonet belt, two ball pouches hold 150 rounds\r\n\tof ammunition, water bottle, some other small straps. In haversack, hold all containing razor; brush; tooth brush; paste; soap; also ration bag; soap and towel; knife, fork and spoon. In the pack, blanket, suit of underwear, shirt, socks (I have four\r\n\tpairs), towel, balaclava caps, house mugs, mess tin and cover, handkerchiefs. Overcoat rolled bandolier around the pack, steel hat, and rubber shirt on outside and anything else you care to take. They gave us all kinds of clothes here, so all well outfitted\r\n\tleaving. We may be quite a while before we get up the line as they have so many men over there.\u00a0<\/p>\r\n

Bills Will must be hard up for something to do to go and get married. He can't keep himself let alone a wife. That seems to be the one great ambition of this life up there to get married.\u00a0<\/p>\r\n

Must have been a nice present you gave Ruth. Jim wouldn't make much at the hauling. How does Nettie shine those times! Must have about given up hope of getting Jack Ray. I saw a picture Jim got of Gracie MacNaughton tonight, didn\u2019t know her at first.\r\n\tSuppose she is quite a young lady now. So J.W. going to build a dredge! [unknown] is petty [unknown] is working against him. Poor Annie McKenzie couldn't have had much enjoyment in this, enough to draw any one crazy living up here with Alex. Katie must\r\n\tbe getting on fine at school, wasn't it nice of Miss Murphy to make that [unknown], I sent Kate a little money, she may need some little things for herself. Wish I had some to send you. I sent give pounds [unknown] home to Kate. We had been saving up\r\n\tfor a pass. I had over twenty pounds last week my own and what I was keeping for other fellows. They were all saving up for a pass but the draft cancelled them all.<\/p>\r\n

<\/p>\r\n

Well I guess there isn't much to write about here, you mustn't worry about me for I have a feeling I am coming back, am ready anyway what ever way it goes. Twenty one months next Friday since we landed here, I bet we have been here longer than other battalion\r\n\tthat has come across and didn't go to France as a unit. I may not be able to write to regular from France so don't worry If my letters don't come so often. I will write as soon as we get to France but I guess the old address will find us till we get\r\n\tsettled. We will go to the base at Etaps (that is the way it is pronounced, I don't know how it is spelt) first, don't know how long we shall stay there.\u00a0<\/p>\r\n

Lots of love to all,\u00a0<\/p>\r\n

Archie<\/p>\r\n

PS. Maj Pringles [unknown] spoke in the Congregational church in Seaford last night. Wish I had known, would have gone down to hear him.\u00a0<\/p>","citation":"

(First World War correspondence of Archie MacNaughton [textual records], Canadian War Museum, No. 19880016-001.)\r\n<\/p>","slug":"archieletter-010418"},"fr":{"title":"Lettre \u00e0 la s\u0153ur d'Archie","alt":"Lettre \u00e9crite \u00e0 la main, par Archie \u00e0 sa s\u0153ur","caption":"

Dans cette lettre \u00e0 sa s\u0153ur Annie, dat\u00e9e du 1er<\/sup> avril 1918, Archie dresse la liste des choses qu\u2019il doit porter sur lui. Il fait aussi mention de Gracie MacNaughton, qui deviendra plus tard sa femme. La lettre est transcrite sous les images.\r\n<\/p>","transcript":"

Transcription (traduction) de la lettre enti\u00e8re.<\/i><\/p>\r\n

Camp du port maritime<\/p>\r\n

Le 1er<\/sup> avril 1918 <\/p>\r\n

Ma ch\u00e8re s\u0153ur, <\/p>\r\n

C\u2019est ma soir\u00e9e pour \u00e9crire \u00e0 la maison et me tenir occup\u00e9. J\u2019ai re\u00e7u tes deux lettres hier, plus une de papa aujourd\u2019hui, mais j\u2019imagine que tous les autres m\u2019ont oubli\u00e9. Mon [illisible] a \u00e9t\u00e9 un gros colis. Il fait tr\u00e8s beau ici, mais pas autant qu\u2019il\r\n\ty a une semaine. <\/p>\r\n

Comme le temps file, c\u2019est d\u00e9j\u00e0 le 1er<\/sup> avril. Ils doivent \u00eatre occup\u00e9s en ce moment au [illisible] avec le halage. Ce [illisible] doit \u00eatre [illisible], je peux juste l\u2019entendre parler, il ne faudrait [incompr\u00e9hensible] qu\u2019une pelle \u00e0 pleine\r\n\tcharge de toute fa\u00e7on. J\u2019esp\u00e8re que le halage sera efficace ce printemps parce que, autrement, le travail semble toujours repouss\u00e9. Vous devez avoir un beau printemps pr\u00e9coce apr\u00e8s cet hiver si froid et si rude. <\/p>\r\n

Pour autant que nous le sachions, ce sera notre derni\u00e8re nuit ici avant de partir pour la France. On nous a avertis de nous pr\u00e9parer pour la travers\u00e9e jeudi, et ils ont s\u00e9lectionn\u00e9 ce soir-l\u00e0 soixante-quinze hommes des anciennes compagnies A+B du 104e.\r\n\tIls ont tout de suite \u00e9t\u00e9 \u00e9quip\u00e9s, donc nous sommes pr\u00eats. Ray fait partie de la s\u00e9lection. J\u2019aurais bien voulu m\u2019en sortir avec lui, mais il se peut que nous puissions \u00eatre r\u00e9unis l\u00e0-bas. Nous allons tous au 26e. Il faut s\u2019attendre \u00e0 voir bient\u00f4t de\r\n\tla ferraille, car ils ont envoy\u00e9 tous les hommes de la compagnie A dans la r\u00e9serve. Ils pr\u00e9tendent que tout cela arrive en raison d\u2019un ordre donn\u00e9 en France, et que les hommes s\u00e9lectionn\u00e9s de la 5e<\/sup> division seraient les mieux entra\u00een\u00e9s pour\r\n\taller l\u00e0-bas. Tout ce que nous avons eu aujourd\u2019hui, c\u2019est une demi-heure d\u2019entra\u00eenement physique le matin et une inspection cet apr\u00e8s-midi en attirail de route complet. Nous devons \u00eatre inspect\u00e9s \u00e0 la brigade demain matin, et je suppose que nous sommes\r\n\tpr\u00eats. J\u2019aimerais que l\u2019on me p\u00e8se avec tout mon \u00e9quipement sur moi, pour constater \u00e0 quel point il est lourd. Voici une liste de tout le mat\u00e9riel que nous prenons. Nous avons sur nous : un sous-v\u00eatement d\u2019uniforme; une camisole; un chandail, une tunique;\r\n\tdes bottes Kitchener; une paire de chaussettes; un pantalon; un couteau de poche, un livret de solde; des disques d\u2019identification; un pansement pour premiers soins; du mat\u00e9riel de travail consistant en une musette, un havresac, une pelle-pioche et une\r\n\tceinture de ba\u00efonnette, deux sacoches \u00e0 balles contenant 150 cartouches, une bouteille d\u2019eau et quelques autres petites courroies. Le havresac renferme un rasoir, une brosse \u00e0 cheveux et une brosse \u00e0 dents, du dentifrice, du savon, un sac de rations,\r\n\tune serviette, un couteau, une fourchette et une cuill\u00e8re. Dans la musette, il y a une couverture, des sous-v\u00eatements de rechange, des chaussettes (j\u2019en ai quatre paires), une serviette, des cagoules, des gobelets, une gamelle et des couverts, des mouchoirs.\r\n\tUne bandouli\u00e8re enroul\u00e9e autour du sac, un casque en acier et une chemise en caoutchouc \u00e0 l\u2019ext\u00e9rieur, et toute autre chose jug\u00e9e importante. Ils nous ont donn\u00e9 toutes sortes de v\u00eatements ici, et nous sommes donc bien \u00e9quip\u00e9s pour le d\u00e9part. Il nous\r\n\tfaudra peut-\u00eatre un certain temps avant de monter vers la ligne, car ils ont beaucoup d\u2019hommes l\u00e0-bas. <\/p>\r\n

Bills Will doit \u00eatre en qu\u00eate de quelque chose, n'importe quoi pour pouvoir se marier. C'est plus fort que lui. Cela semble \u00eatre la seule grande ambition de cette vie-ci : se marier. <\/p>\r\n

Cela a d\u00fb \u00eatre un beau cadeau, ce que vous avez offert \u00e0 Ruth. Jim ne doit pas gagner beaucoup au halage. Comment Nettie se d\u00e9brouille-t-elle ces temps-ci? Elle doit avoir perdu tout espoir d'avoir Jack Ray. Jim m\u2019a montr\u00e9 une photo de Gracie MacNaughton\r\n\tce soir, et je ne l\u2019ai pas reconnue au d\u00e9but. J'imagine qu\u2019elle est maintenant une jeune femme. Alors J.W. va construire une drague! [illisible] est mesquin [illisible] travaille contre lui. La pauvre Annie McKenzie n\u2019aurait pas pu prendre beaucoup de\r\n\tplaisir \u00e0 cela, assez pour rendre fou n\u2019importe qui, ici avec Alex. Katie doit bien aller \u00e0 l\u2019\u00e9cole, n\u2019\u00e9tait-ce pas gentil de la part de Mademoiselle Murphy de faire \u00e7a [illisible]. J\u2019ai envoy\u00e9 un peu d\u2019argent \u00e0 Kate, elle a peut-\u00eatre besoin de petites\r\n\tchoses. J\u2019aimerais en avoir assez pour t\u2019en envoyer. J\u2019ai envoy\u00e9 des livres [illisible] \u00e0 Kate. Nous avions \u00e9conomis\u00e9 pour un laissez-passer. La semaine derni\u00e8re, j\u2019avais plus de vingt livres, \u00e0 moi et ce que je gardais pour d\u2019autres camarades. Ils \u00e9conomisaient\r\n\ttous pour un laissez-passer, mais la s\u00e9lection a tout annul\u00e9.<\/p>\r\n

Eh bien, je suppose qu\u2019il n\u2019y a pas grand-chose \u00e0 \u00e9crire au sujet d\u2019ici. Ne vous inqui\u00e9tez pas pour moi, car j\u2019ai le sentiment de pouvoir revenir, d\u2019\u00eatre pr\u00eat quoi qu\u2019il arrive. Vingt et un mois vendredi prochain, depuis que nous avons d\u00e9barqu\u00e9 ici...\r\n\tJe parie que nous sommes ici depuis plus longtemps que les autres bataillons qui ont travers\u00e9 et ne sont pas all\u00e9s en France en tant qu\u2019unit\u00e9s. Il se peut que je ne puisse pas \u00e9crire r\u00e9guli\u00e8rement depuis la France, alors ne vous inqui\u00e9tez pas si mes\r\n\tlettres ne viennent pas aussi souvent. Je vous \u00e9crirai d\u00e8s que nous arriverons en France, mais je suppose que le courrier \u00e0 l\u2019ancienne adresse nous suivra jusqu\u2019\u00e0 ce que nous soyons install\u00e9s. Nous irons d\u2019abord \u00e0 la base d\u2019\u00c9taples (c\u2019est comme \u00e7a que\r\n\t\u00e7a se prononce, je ne sais pas comment \u00e7a s\u2019\u00e9crit), j'ignore combien de temps nous y resterons. <\/p>\r\n

Tr\u00e8s affectueusement, <\/p>\r\n

Archie<\/p>\r\n

P.-S. : Le Maj Pringles [illisible] a pris la parole \u00e0 l\u2019\u00e9glise congr\u00e9gationaliste \u00e0 Seaford hier soir. Si je l\u2019avais su, je serais descendu pour l\u2019entendre.<\/p>","citation":"

(Correspondance d'Archie MacNaughton pendant la Premi\u00e8re Guerre mondiale [documents textuels], Mus\u00e9e canadien de la guerre, no<\/sup> 19880016-001)\r\n<\/p>","slug":"archieletter-010418-fr"}}},{"id":"e7ea8eab-3dd1-4a22-9ca8-aa6c5cd996e5","disk":"uploads","directory":"vimy-ridge","filename":"9-McCord-II222454","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":724729,"thumbnail_id":"e7ea8eab-3dd1-4a22-9ca8-aa6c5cd996e5","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-ridge\/9-McCord-II222454.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-ridge\/9-McCord-II222454.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/e7ea8eab-3dd1-4a22-9ca8-aa6c5cd996e5","download_url":"\/media\/e7ea8eab-3dd1-4a22-9ca8-aa6c5cd996e5\/download","title":"Captured Guns","alt":"Black and white photograph. Men in military dress and sitting on horses look down over a pile of guns mounted on wheels for easy movement. There are piles of large pieces of wood on the ground, and a village visible in the distance behind them.","caption":"

Canadian officers inspect German guns captured in Folie Woods during the battle of Vimy Ridge, circa 1917.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(McCord Museum, No.II-222454.0.2.)<\/p>","slug":"vimyimg3","media":[],"translations":{"en":{"title":"Captured Guns","alt":"Black and white photograph. Men in military dress and sitting on horses look down over a pile of guns mounted on wheels for easy movement. There are piles of large pieces of wood on the ground, and a village visible in the distance behind them.","caption":"

Canadian officers inspect German guns captured in Folie Woods during the battle of Vimy Ridge, circa 1917.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(McCord Museum, No.II-222454.0.2.)<\/p>","slug":"vimyimg3"},"fr":{"title":"Armes prises \u00e0 l\u2019ennemi","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Du haut de leurs chevaux, des hommes en uniforme militaire regardent une pile de canons mont\u00e9s sur roues pour en faciliter le d\u00e9placement. De gros morceaux de bois gisent sur le sol. Un village est visible au loin.","caption":"

Des officiers canadiens inspectent les armes \u00e0 feu allemandes prises dans le bois de la Folie au cours de la bataille de la cr\u00eate de Vimy, vers 1917.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Mus\u00e9e McCord, no<\/sup> II-222454.0.2)<\/p>","slug":"Armes-prises"}}},{"id":"e86c6c76-a961-4b53-a9f0-123cc3701d65","disk":"uploads","directory":"archie","filename":"graceatgrave","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":307755,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/graceatgrave.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/graceatgrave.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/e86c6c76-a961-4b53-a9f0-123cc3701d65","download_url":"\/media\/e86c6c76-a961-4b53-a9f0-123cc3701d65\/download","title":"Grace at Archie's Grave","alt":"Colour photograph. Grace, in a long purple coat, stands behind Archie's grave with her hands resting on top. Her Silver Cross is pinned to her chest. Emotion is visible in her face. Other gravestones can be seen in the background.","caption":"

Grace finally had an opportunity to visit her late husband's grave in the 1960s. She wore her Silver Cross, bestowed upon her when Archie died in 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(The MacNaughton Family.)<\/p>","slug":"graceatgrave","media":[],"translations":{"en":{"title":"Grace at Archie's Grave","alt":"Colour photograph. Grace, in a long purple coat, stands behind Archie's grave with her hands resting on top. Her Silver Cross is pinned to her chest. Emotion is visible in her face. Other gravestones can be seen in the background.","caption":"

Grace finally had an opportunity to visit her late husband's grave in the 1960s. She wore her Silver Cross, bestowed upon her when Archie died in 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(The MacNaughton Family.)<\/p>","slug":"graceatgrave"},"fr":{"title":"Grace devant la tombe d\u2019Archie","alt":"Photographie en couleur \u2013 Grace, rev\u00eatue d\u2019un long manteau pourpre, se tient derri\u00e8re la tombe d\u2019Archie, ses mains pos\u00e9es sur le dessus. Sa croix d\u2019argent est \u00e9pingl\u00e9e sur sa poitrine. L\u2019\u00e9motion est perceptible sur son visage. D\u2019autres pierres tombales so","caption":"

Grace a finalement eu la possibilit\u00e9 de visiter la tombe de son \u00e9poux dans les ann\u00e9es 1960. Elle portait sa Croix d\u2019argent, qui lui a \u00e9t\u00e9 remise l\u2019ann\u00e9e de la mort d\u2019Archie, en 1944.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Photo gracieusement fournie par la famille MacNaughton)\r\n<\/p>","slug":"graceatgrave-fr"}}},{"id":"e8aee040-af07-4d50-96e1-dc45d422fe36","disk":"uploads","directory":"canada-declares-war\/airimgs","filename":"LAC- Mikan No. 4327504","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":59636,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/airimgs\/LAC- Mikan No. 4327504.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/airimgs\/LAC- Mikan No. 4327504.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/e8aee040-af07-4d50-96e1-dc45d422fe36","download_url":"\/media\/e8aee040-af07-4d50-96e1-dc45d422fe36\/download","title":"Inside an Aircraft","alt":"Black and white photograph. Three airman, holding bags (parachutes?) and wearing straps stand inside an aircraft, surrounded by instruments and metal piping. They all crouch a little, the ceiling is low.","caption":"

Three leading aircraftmen inside an aircraft at No. 8 Elementary Flying Training School in Vancouver, British Columbia on 20 September 1940.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives Canada, MIKAN No. 4327504.)<\/p>","slug":"airimg5","media":[],"translations":{"en":{"title":"Inside an Aircraft","alt":"Black and white photograph. Three airman, holding bags (parachutes?) and wearing straps stand inside an aircraft, surrounded by instruments and metal piping. They all crouch a little, the ceiling is low.","caption":"

Three leading aircraftmen inside an aircraft at No. 8 Elementary Flying Training School in Vancouver, British Columbia on 20 September 1940.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Library and Archives Canada, MIKAN No. 4327504.)<\/p>","slug":"airimg5"},"fr":{"title":"Int\u00e9rieur d\u2019un appareil","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Trois aviateurs tenant des sacs (parachutes?) et portant des sangles se trouvent dans un appareil, entour\u00e9s d\u2019instruments et de tuyaux en m\u00e9tal. Ils sont tous un peu recroquevill\u00e9s, car le plafond est bas.","caption":"

Trois aviateurs \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur d'un a\u00e9ronef \u00e0 l\u2019\u00e9cole \u00e9l\u00e9mentaire de pilotage no<\/sup> 8 \u00e0 Vancouver, en Colombie-Britannique, en septembre 1940.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 4327504)<\/p>","slug":"Int\u00e9rieur-appareil"}}},{"id":"e8e7b787-a224-415e-a46c-2e6dcdba3003","disk":"uploads","directory":"ve-day","filename":"a142632-v6","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":32115,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/ve-day\/a142632-v6.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/ve-day\/a142632-v6.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/e8e7b787-a224-415e-a46c-2e6dcdba3003","download_url":"\/media\/e8e7b787-a224-415e-a46c-2e6dcdba3003\/download","title":"Dutch Girls Remember","alt":"Black and white photograph. 6 young Dutch girls stand in a row, wearing white dresses and holding bouquets of flowers. Onlookers in civilian and military clothing stand behind them.","caption":"

The people of the Netherlands often remembered and mourned alongside the Canadians during liberation efforts, such as at this ceremony in Moerstraaten, Netherlands, 26 August 1945.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieut. Charles H. Richer, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3202025.)<\/p>","slug":"dutchremember","media":[],"translations":{"en":{"title":"Dutch Girls Remember","alt":"Black and white photograph. 6 young Dutch girls stand in a row, wearing white dresses and holding bouquets of flowers. Onlookers in civilian and military clothing stand behind them.","caption":"

The people of the Netherlands often remembered and mourned alongside the Canadians during liberation efforts, such as at this ceremony in Moerstraaten, Netherlands, 26 August 1945.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieut. Charles H. Richer, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3202025.)<\/p>","slug":"dutchremember"},"fr":{"title":"Des fillettes n\u00e9erlandaises se souviennent","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Six jeunes filles n\u00e9erlandaises sont debout, en ligne. Elles portent des robes blanches et tiennent des bouquets de fleurs. Des passants en tenue civile ou militaire se trouvent derri\u00e8re elles.","caption":"

Le peuple n\u00e9erlandais comm\u00e9more souvent les efforts de lib\u00e9ration des Canadiens et rend hommage aux disparus, comme lors de cette c\u00e9r\u00e9monie \u00e0 Moerstraten le 26 ao\u00fbt 1945.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieutenant Charles H. Richer, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3202025)\r\n<\/p>","slug":"dutchremember-fr"}}},{"id":"ea00c68c-9766-4423-ac3b-8c31dcb86c0a","disk":"uploads","directory":"somme-offensive","filename":"Diagram of Trench Elements","extension":"png","mime_type":"image\/png","aggregate_type":"image","size":148567,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/somme-offensive\/Diagram of Trench Elements.png","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/somme-offensive\/Diagram of Trench Elements.png","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/ea00c68c-9766-4423-ac3b-8c31dcb86c0a","download_url":"\/media\/ea00c68c-9766-4423-ac3b-8c31dcb86c0a\/download","title":"Diagram of Trench Elements","alt":"A diagram from a soldier's instructional book shows the different components and elements which make up a trench.","caption":"

Before even engaging the Germans, Allied soldiers had to climb out of their sunken trenches, which provided shelter from enemy fire. They then had to make their way through their own barbed wire, before reaching the unprotected expanse of No Man's Land.\r\n\tThis \"Instruction diagram for constructing a reverted fire-trench with bays and traverses\" is labelled with letters, but no legend is provided. Exact measurements are provided for some elements, but others are described only vaguely ( \"as steep as possible\",\r\n\t\"about 2 paces\", a \"slight fall\" or \"one rifle length\"). Also labelled are the \"Traverse\" and \"Ground line\". The diagram provides a good view of the size and construction of trenches.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Field Entrenchments: Spadework for Riflemen, E.J. Solano, 1914.)<\/p>","slug":"diagram-trench-elements","media":[],"translations":{"en":{"title":"Diagram of Trench Elements","alt":"A diagram from a soldier's instructional book shows the different components and elements which make up a trench.","caption":"

Before even engaging the Germans, Allied soldiers had to climb out of their sunken trenches, which provided shelter from enemy fire. They then had to make their way through their own barbed wire, before reaching the unprotected expanse of No Man's Land.\r\n\tThis \"Instruction diagram for constructing a reverted fire-trench with bays and traverses\" is labelled with letters, but no legend is provided. Exact measurements are provided for some elements, but others are described only vaguely ( \"as steep as possible\",\r\n\t\"about 2 paces\", a \"slight fall\" or \"one rifle length\"). Also labelled are the \"Traverse\" and \"Ground line\". The diagram provides a good view of the size and construction of trenches.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Field Entrenchments: Spadework for Riflemen, E.J. Solano, 1914.)<\/p>","slug":"diagram-trench-elements"},"fr":{"title":"Diagramme des \u00e9l\u00e9ments de tranch\u00e9e","alt":"Un diagramme tir\u00e9 d\u2019un manuel d\u2019instructions d\u2019un soldat montre les diff\u00e9rents \u00e9l\u00e9ments composant une tranch\u00e9e.","caption":"

Avant m\u00eame d\u2019engager des combats avec les Allemands, les soldats alli\u00e9s devaient \u00e9merger de leurs tranch\u00e9es encaiss\u00e9es qui les abritaient contre les tirs ennemis. Ils devaient ensuite se frayer un chemin \u00e0 travers leurs propres fils de fer barbel\u00e9 avant\r\n\td\u2019atteindre la zone non prot\u00e9g\u00e9e du no man\u2019s land<\/i>. Le diagramme illustre, \u00e0 l'aide de lettres, la marche \u00e0 suivre pour la construction d\u2019une tranch\u00e9e pare-feu am\u00e9nag\u00e9e avec des baies et des traverses. Le diagramme ne propose pas de l\u00e9gende, mais\r\n\tfournit les mesures exactes pour certains \u00e9l\u00e9ments, tandis que d'autres ne sont que d\u00e9crits sommairement (\u00ab aussi raide que possible \u00bb [as steep as possible], \u00ab environ 2 pas \u00bb [about 2 paces], un \u00ab l\u00e9ger tassement \u00bb [slight fall] ou \u00ab la longueur d'un\r\n\tfusil \u00bb [one rifle length]). Le cheminement [traverse] et la ligne de masse [ground line] sont \u00e9galement \u00e9tiquet\u00e9s. Ce diagramme donne une bonne id\u00e9e de la taille et des techniques de construction de tranch\u00e9es.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Field Entrenchments: Spadework for Riflemen<\/i>, par E.J. Solano, 1914)\r\n<\/p>","slug":"Diagramme-des-\u00e9l\u00e9ments"}}},{"id":"ea02adfc-957e-4139-b781-3c1321c30e19","disk":"uploads","directory":"d-day","filename":"Turnbull_Invasion-Diaries","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":42409,"thumbnail_id":"cd2bfa8e-c9af-48bb-a2fe-a4c3d47cb099","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/d-day\/Turnbull_Invasion-Diaries.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/turnbull-thumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/ea02adfc-957e-4139-b781-3c1321c30e19","download_url":"\/media\/ea02adfc-957e-4139-b781-3c1321c30e19\/download","title":"Fred Turnbull's Invasion Diaries","alt":"A typed excerpt of Fred Turnbull's Invasion Diaries.","caption":"

Fred Turnbull recorded this diary entry describing his experience of D-Day soon after the events happened. Turnbull served with the Royal Canadian Navy during the Second World War, and used his diary entries to recount his experience in a memoir after\r\n\treturning home, titled\u00a0Invasion Diaries<\/i>. Please find a transcription below.\r\n<\/p>","transcript":"

The typed excerpt is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

At 5:00 a.m., the flotilla were up and dressed. Slept in clothing all night. Had breakfast of bacon, beans and potatoes at 5:15 a.m. At 5:45 a.m., landing craft crews of HMCS Prince David<\/i> stood by their craft. Lowered craft to deck level and troops\r\n\tmoved into craft.<\/p>\r\n

\u2026Waiting for the order to move, one could see the bomb and gun flashes on the shores of France 7 \u00bd miles away. It was daylight and as far as the eye could see, landing craft ships were visible only waiting for the order to move\u2026 Overhead the sky was overcast\r\n\twith Allied aircraft on their way in to give the shore a pounding.<\/p>\r\n

At 6:45 a.m., we were given the order to lower away and unhook. The sea was extremely rough and as we started our seven and half mile run in, the soldiers were very sick. All the flotillas of our force were in line ahead and as each mile slipped by, the\r\n\troar of gunfire from the shore, the bombing from Allied planes, the odd plane being shot down overhead increased. It was a sight never to be forgotten, seeing Allied troops moving closer to the coast of France.<\/p>\r\n

At last the horizon of Berni\u00e8res-sur-Mer, our objective, loomed in the horizon and all was to be seen were fires and out of the fires, the odd church steeples. About one mile from the beach the signal was given for a deploy and the flotillas moved in\r\n\tabreast. We had been told of the minefields guarding the beaches and as we moved in at half speed ahead, the mines could be seen spread out for a distance of 500 yds. all very close, making it seemingly impossible for an LCA to get through. As I looked\r\n\tover the bow and saw the dead bodies of Marine commandos, floating in the water, I realized what we were facing. The Marines were supposed to have cleared the way for us and their being dead meant that we had to make our own way through those perilous\r\n\t\u201cstakes in the water\u201d. We were soon weaving through the minefield and with a strong tide pushing our stern within a matter of inches of each mine, I was ready at any moment to be blown sky high. To make matters worse, mortars were screaming over the\r\n\tcraft and the odd Nazi sniper on shore was trying to find a good target.<\/p>\r\n

As we managed to skim through three rows of mines and were ready to sneak through the fourth, the craft on our starboard side could be seen breaking literally in two as she hit a mine. Then as I glanced around me I could see all the craft of our flotilla,\r\n\tonly a matter of feet away, being blown in two, holes in their bows, holes in their stern and sinking rapidly but not before the soldiers were on their way ashore in waist-deep water. I couldn\u2019t believe that we were still afloat and making our way shoreward\r\n\tstill. Another glance around further along the beach, invasion craft could be seen blown to bits and the bodies of the crews being blown in the air. Despite these desperate mishaps, the army were getting ashore. Our craft kept going and when we could\r\n\tgo no further, our ramp went down and our troops rushed ashore. We had come safely through the minefield, the only craft in our sector to beach safely.<\/p>\r\n

As we were beached, our stern was still swinging between two mines and knowing that our craft would still have to take the whole flotilla back to the ship, it had to be saved. Therefore, we put a line on the stern and held her from swaying up to our waists\r\n\tin water, while sniper\u2019s bullets were still flying about us. At this time, the crews of our flotilla, whose craft had been blown to bits, were making their way ashore and it was with great relief that I noticed everyone of them was safe and sound except\r\n\tone who received a piece of shrapnel in his leg and another who was suffering a slight bullet graze on his ear.<\/p>\r\n

Our flotilla was now stranded on the beach of Berni\u00e8res-sur-Mer, France. We had landed our troops but had had four of our craft blown up. We had to figure out a way to get back through the minefield and get the crews back to the ship. We would have to\r\n\tdo it with our one remaining craft which now had one engine left. As I sat down on the beach, smoking a cigarette and getting a bit of a rest, a glance around showed me a sight witnessed only once in a life-time. The troops we had landed were now digging\r\n\tin getting ready for the drive inland. As far as the eye could see along the beach, great tanks were lined close together ready for the push. LCTs were now coming in unceasingly where we had cleared the mines and hundreds of Bren carriers and tanks were\r\n\trolling on to the beach.<\/p>\r\n

We knew that we must get off the beach as the drive was about to start, therefore it was decided to take out the whole flotilla on the one remaining craft, with one engine and more mines to face. Pushing the craft out as far as possible, with water up\r\n\tto our necks, the tide was coming in very quickly and we had quite a time trying to push our way out. The advance of the troops on the beach had now started because the tide was covering the beach rapidly. Amid the ceaseless bullets of the odd sniper\r\n\twho was still entrenched in the church steeple, we crowded into our own and only craft but another obstacle arose as LCTs came roaring in on the beach and we were directly in their path.<\/p>\r\n

With more luck than anything, we kept from being run down but as we swung around to starboard and seemed to be headed out of trouble, we ran across a steel spike, a secondary defensive measure of the enemy and a huge hole was ripped in our bottom, and\r\n\ttry as we might to stop the flow of water, we had to abandon our craft having time to grab our firearms and a few rations. Luckily we were alongside an LCT and we managed to get aboard her safely. No sooner were we on board than she hit a mine and slowly\r\n\tbut surely began to sink. Once again we were fortunate as we abandoned the sinking LCT and made our way on board another LCT. Safely on board her, looking from the bridge, one could see the sunken craft of our flotilla, holes blown through their sides,\r\n\tsunk down to the gunwale, but Maple Leafs still above the water-line. Another look at the now flooded beach showed that our army was advancing swiftly through the town of Berni\u00e8res-sur-Mer. Overhead our aircraft were still continuing their umbrella of\r\n\tsupport.<\/p>\r\n

Finally the LCT we were on, pulled off the beach. We still had a dangerous area to go through of mines but we got through and for the first time in about five hours we had a chance to relax. Never before had I seen so much strain on men\u2019s faces. My best\r\n\tchums were ready to chew anyone\u2019s head off who passed any remark. I was in the same state. However, after a cigarette and a shot of rum, our nerves were calmed 100% and we were one more civilized. We had lost our five craft and all our equipment. Two\r\n\tLewis guns and a few tins of rations which we managed to grab at the last moment were saved.<\/p>\r\n

We were now on our way back to England, a flotilla whose landing craft had been blown from underneath them but whose job had been accomplished, getting the troops on the beach of France.<\/p>\r\n

As we were still able to sight the shore, I had to look again and record the picture in my mind of the sight five hours after the zero hour of D-Day. On shore the town of Berni\u00e8res-sur-Mer was aflame and through the town our troops were advancing. On\r\n\tthe beach tanks were still rolling in a steady stream. Snipers could be seen, still in the church steeples but one by one they were being rounded up and taken to the beach headquarters. Beyond the town, where stretched hilly green fields, dotted with\r\n\tpillboxes, Naval shells were landing with accuracy. The sea itself was massed with hundreds of Allied ships all firing their salves and making a deafening noise. Landing craft sneaking in and out in continuous stream. Overhead Allied planes roared but\r\n\tno opposition was there. The destruction of their bombs could be seen on shore.<\/p>\r\n

An hour had passed when we were informed that our ship had not gone back to England but was close-by. This was great news. We were cold, dirty, and miserably tired. I longed for a hammock, a good meal and shower.<\/p>\r\n

At 2 p.m. our ship was sighted and we were taken alongside. The ship\u2019s company gave us a great welcome. I had my shower, changed my clothes and had a meal and slept. At 5:30 p.m. I awoke hardly able to realize that I was in one piece. The sight of our\r\n\tboys being blown up and the thousands of other sights I saw wouldn\u2019t leave my mind. We were now on our way back to England with many casualties on board who had been taken off the beach. Many were dying. One Marine commando, who this time last night,\r\n\twas telling me of his wife and kid was lying on deck covered with blood soaked blankets.<\/p>\r\n

We reached Southampton about 11 p.m. and took all casualties and dead ashore. At 5:00 a.m., we pulled out and anchored at Cowes Isle of Wight.<\/p>","citation":"

(Fred Turnbull,\u00a0The Invasion Diaries<\/i>, Veterans Publications, Kemptville, ON, 2007.)\r\n<\/p>","slug":"fturnbullid","media":[],"translations":{"en":{"title":"Fred Turnbull's Invasion Diaries","alt":"A typed excerpt of Fred Turnbull's Invasion Diaries.","caption":"

Fred Turnbull recorded this diary entry describing his experience of D-Day soon after the events happened. Turnbull served with the Royal Canadian Navy during the Second World War, and used his diary entries to recount his experience in a memoir after\r\n\treturning home, titled\u00a0Invasion Diaries<\/i>. Please find a transcription below.\r\n<\/p>","transcript":"

The typed excerpt is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

At 5:00 a.m., the flotilla were up and dressed. Slept in clothing all night. Had breakfast of bacon, beans and potatoes at 5:15 a.m. At 5:45 a.m., landing craft crews of HMCS Prince David<\/i> stood by their craft. Lowered craft to deck level and troops\r\n\tmoved into craft.<\/p>\r\n

\u2026Waiting for the order to move, one could see the bomb and gun flashes on the shores of France 7 \u00bd miles away. It was daylight and as far as the eye could see, landing craft ships were visible only waiting for the order to move\u2026 Overhead the sky was overcast\r\n\twith Allied aircraft on their way in to give the shore a pounding.<\/p>\r\n

At 6:45 a.m., we were given the order to lower away and unhook. The sea was extremely rough and as we started our seven and half mile run in, the soldiers were very sick. All the flotillas of our force were in line ahead and as each mile slipped by, the\r\n\troar of gunfire from the shore, the bombing from Allied planes, the odd plane being shot down overhead increased. It was a sight never to be forgotten, seeing Allied troops moving closer to the coast of France.<\/p>\r\n

At last the horizon of Berni\u00e8res-sur-Mer, our objective, loomed in the horizon and all was to be seen were fires and out of the fires, the odd church steeples. About one mile from the beach the signal was given for a deploy and the flotillas moved in\r\n\tabreast. We had been told of the minefields guarding the beaches and as we moved in at half speed ahead, the mines could be seen spread out for a distance of 500 yds. all very close, making it seemingly impossible for an LCA to get through. As I looked\r\n\tover the bow and saw the dead bodies of Marine commandos, floating in the water, I realized what we were facing. The Marines were supposed to have cleared the way for us and their being dead meant that we had to make our own way through those perilous\r\n\t\u201cstakes in the water\u201d. We were soon weaving through the minefield and with a strong tide pushing our stern within a matter of inches of each mine, I was ready at any moment to be blown sky high. To make matters worse, mortars were screaming over the\r\n\tcraft and the odd Nazi sniper on shore was trying to find a good target.<\/p>\r\n

As we managed to skim through three rows of mines and were ready to sneak through the fourth, the craft on our starboard side could be seen breaking literally in two as she hit a mine. Then as I glanced around me I could see all the craft of our flotilla,\r\n\tonly a matter of feet away, being blown in two, holes in their bows, holes in their stern and sinking rapidly but not before the soldiers were on their way ashore in waist-deep water. I couldn\u2019t believe that we were still afloat and making our way shoreward\r\n\tstill. Another glance around further along the beach, invasion craft could be seen blown to bits and the bodies of the crews being blown in the air. Despite these desperate mishaps, the army were getting ashore. Our craft kept going and when we could\r\n\tgo no further, our ramp went down and our troops rushed ashore. We had come safely through the minefield, the only craft in our sector to beach safely.<\/p>\r\n

As we were beached, our stern was still swinging between two mines and knowing that our craft would still have to take the whole flotilla back to the ship, it had to be saved. Therefore, we put a line on the stern and held her from swaying up to our waists\r\n\tin water, while sniper\u2019s bullets were still flying about us. At this time, the crews of our flotilla, whose craft had been blown to bits, were making their way ashore and it was with great relief that I noticed everyone of them was safe and sound except\r\n\tone who received a piece of shrapnel in his leg and another who was suffering a slight bullet graze on his ear.<\/p>\r\n

Our flotilla was now stranded on the beach of Berni\u00e8res-sur-Mer, France. We had landed our troops but had had four of our craft blown up. We had to figure out a way to get back through the minefield and get the crews back to the ship. We would have to\r\n\tdo it with our one remaining craft which now had one engine left. As I sat down on the beach, smoking a cigarette and getting a bit of a rest, a glance around showed me a sight witnessed only once in a life-time. The troops we had landed were now digging\r\n\tin getting ready for the drive inland. As far as the eye could see along the beach, great tanks were lined close together ready for the push. LCTs were now coming in unceasingly where we had cleared the mines and hundreds of Bren carriers and tanks were\r\n\trolling on to the beach.<\/p>\r\n

We knew that we must get off the beach as the drive was about to start, therefore it was decided to take out the whole flotilla on the one remaining craft, with one engine and more mines to face. Pushing the craft out as far as possible, with water up\r\n\tto our necks, the tide was coming in very quickly and we had quite a time trying to push our way out. The advance of the troops on the beach had now started because the tide was covering the beach rapidly. Amid the ceaseless bullets of the odd sniper\r\n\twho was still entrenched in the church steeple, we crowded into our own and only craft but another obstacle arose as LCTs came roaring in on the beach and we were directly in their path.<\/p>\r\n

With more luck than anything, we kept from being run down but as we swung around to starboard and seemed to be headed out of trouble, we ran across a steel spike, a secondary defensive measure of the enemy and a huge hole was ripped in our bottom, and\r\n\ttry as we might to stop the flow of water, we had to abandon our craft having time to grab our firearms and a few rations. Luckily we were alongside an LCT and we managed to get aboard her safely. No sooner were we on board than she hit a mine and slowly\r\n\tbut surely began to sink. Once again we were fortunate as we abandoned the sinking LCT and made our way on board another LCT. Safely on board her, looking from the bridge, one could see the sunken craft of our flotilla, holes blown through their sides,\r\n\tsunk down to the gunwale, but Maple Leafs still above the water-line. Another look at the now flooded beach showed that our army was advancing swiftly through the town of Berni\u00e8res-sur-Mer. Overhead our aircraft were still continuing their umbrella of\r\n\tsupport.<\/p>\r\n

Finally the LCT we were on, pulled off the beach. We still had a dangerous area to go through of mines but we got through and for the first time in about five hours we had a chance to relax. Never before had I seen so much strain on men\u2019s faces. My best\r\n\tchums were ready to chew anyone\u2019s head off who passed any remark. I was in the same state. However, after a cigarette and a shot of rum, our nerves were calmed 100% and we were one more civilized. We had lost our five craft and all our equipment. Two\r\n\tLewis guns and a few tins of rations which we managed to grab at the last moment were saved.<\/p>\r\n

We were now on our way back to England, a flotilla whose landing craft had been blown from underneath them but whose job had been accomplished, getting the troops on the beach of France.<\/p>\r\n

As we were still able to sight the shore, I had to look again and record the picture in my mind of the sight five hours after the zero hour of D-Day. On shore the town of Berni\u00e8res-sur-Mer was aflame and through the town our troops were advancing. On\r\n\tthe beach tanks were still rolling in a steady stream. Snipers could be seen, still in the church steeples but one by one they were being rounded up and taken to the beach headquarters. Beyond the town, where stretched hilly green fields, dotted with\r\n\tpillboxes, Naval shells were landing with accuracy. The sea itself was massed with hundreds of Allied ships all firing their salves and making a deafening noise. Landing craft sneaking in and out in continuous stream. Overhead Allied planes roared but\r\n\tno opposition was there. The destruction of their bombs could be seen on shore.<\/p>\r\n

An hour had passed when we were informed that our ship had not gone back to England but was close-by. This was great news. We were cold, dirty, and miserably tired. I longed for a hammock, a good meal and shower.<\/p>\r\n

At 2 p.m. our ship was sighted and we were taken alongside. The ship\u2019s company gave us a great welcome. I had my shower, changed my clothes and had a meal and slept. At 5:30 p.m. I awoke hardly able to realize that I was in one piece. The sight of our\r\n\tboys being blown up and the thousands of other sights I saw wouldn\u2019t leave my mind. We were now on our way back to England with many casualties on board who had been taken off the beach. Many were dying. One Marine commando, who this time last night,\r\n\twas telling me of his wife and kid was lying on deck covered with blood soaked blankets.<\/p>\r\n

We reached Southampton about 11 p.m. and took all casualties and dead ashore. At 5:00 a.m., we pulled out and anchored at Cowes Isle of Wight.<\/p>","citation":"

(Fred Turnbull,\u00a0The Invasion Diaries<\/i>, Veterans Publications, Kemptville, ON, 2007.)\r\n<\/p>","slug":"fturnbullid"},"fr":{"title":"Journal des invasions de Fred Turnbull","alt":"Extrait transcrit du journal de Fred Turnbull, intitul\u00e9 Invasion Diaries (Journal des invasions)","caption":"

Fred Turnbull a enregistr\u00e9 un extrait de son journal pour d\u00e9crire son exp\u00e9rience du jour J peu de temps apr\u00e8s les \u00e9v\u00e9nements. Il a servi dans la Marine royale du Canada au cours de la Seconde Guerre mondiale, et la tenue d'un journal, intitul\u00e9 Invasion Diaries<\/i>\t(Journal des invasions), lui a permis de se rem\u00e9morer son exp\u00e9rience apr\u00e8s son retour chez lui. La transcription et la traduction de cet extrait figurent ci-dessous.\r\n<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction de l'extrait entier.<\/i><\/p>\r\n

\u00c0 5 h, les hommes de la flottille \u00e9taient debout et en tenue. Nous avions dormi habill\u00e9s toute la nuit. Le petit d\u00e9jeuner, pris \u00e0 5 h 15, se composait de bacon, de f\u00e8ves au lard et de pommes de terre. \u00c0 5 h 45, l\u2019\u00e9quipage \u00e9tait pr\u00e8s de sa p\u00e9niche de d\u00e9barquement,\r\n\tle NCMS Prince David<\/i>. La passerelle abaiss\u00e9e, les soldats ont embarqu\u00e9 dans la p\u00e9niche.<\/p>\r\n

En attendant l\u2019ordre d\u2019aller de l\u2019avant, chacun pouvait voir les \u00e9clairs des bombes et des tirs de canons sur les c\u00f4tes de France, \u00e0 7,5 miles de distance. Il faisait jour et, aussi loin que l\u2019\u0153il portait, il n'y avait que des p\u00e9niches de d\u00e9barquement,\r\n\tattendant simplement l\u2019ordre d\u2019y aller\u2026 Au-dessus de nous, le ciel \u00e9tait constell\u00e9 d\u2019avions alli\u00e9s en route pour bombarder la c\u00f4te.<\/p>\r\n

\u00c0 6 h 45, nous avons re\u00e7u l\u2019ordre de mettre \u00e0 la mer et de d\u00e9crocher. La mer \u00e9tait extr\u00eamement violente et, tandis que nous commencions notre parcours de 7,5 miles, les soldats \u00e9taient tr\u00e8s malades. Toutes les flottilles de notre contingent \u00e9taient sur\r\n\tla ligne avant et \u00e0 mesure que chaque mile passait, nous entendions le grondement de l\u2019artillerie sur la c\u00f4te, le bombardement par les avions alli\u00e9s, et de plus en plus souvent, l\u2019un d\u2019entre eux \u00e9tait abattu. C\u2019\u00e9tait une sc\u00e8ne inoubliable, de voir les\r\n\tsoldats alli\u00e9s se rapprocher de la c\u00f4te fran\u00e7aise. <\/p>\r\n

Enfin, la c\u00f4te de Berni\u00e8res-sur-Mer, notre objectif, pointait \u00e0 l\u2019horizon et on ne voyait que fusillades et incendies et au milieu de tout cela quelques clochers d\u2019\u00e9glises encore debout. \u00c0 environ un mile de la plage, ce fut le signal de d\u00e9ploiement et\r\n\tles flottilles se sont \u00e9lanc\u00e9es. On nous avait parl\u00e9 des champs de mines prot\u00e9geant les plages et, tandis que nous nous d\u00e9placions \u00e0 mi-vitesse, nous pouvions voir les mines \u00e9parpill\u00e9es, \u00e0 une distance de 500 verges, toutes tr\u00e8s proches, de sorte qu\u2019il\r\n\tsemblait impossible \u00e0 un b\u00e2timent d\u2019assaut de d\u00e9barquement de passer au travers. En regardant par-dessus la proue, en voyant les cadavres des commandos de la Marine flottant dans la mer, j\u2019ai r\u00e9alis\u00e9 ce que nous devions affronter. Les Marines \u00e9taient\r\n\tcens\u00e9s avoir d\u00e9gag\u00e9 la voie et, puisqu\u2019ils \u00e9taient morts, nous devions nous frayer nous-m\u00eames un chemin \u00e0 travers ces dangereuses \u00ab balises dans l\u2019eau \u00bb. Et bient\u00f4t, nous nous faufilions entre les mines et la force de la mar\u00e9e poussait la poupe \u00e0 quelques\r\n\tpouces de chaque mine, de sorte que je craignais \u00e0 tout moment d\u2019\u00eatre r\u00e9duit en miettes. Pour aggraver les choses, les obus de mortier hurlaient au-dessus de l\u2019embarcation et, en plus, des tireurs nazis isol\u00e9s essayaient de trouver une bonne cible. <\/p>\r\n

Tandis que nous avions r\u00e9ussi \u00e0 traverser trois rangs de mines, pr\u00eats \u00e0 franchir le quatri\u00e8me, nous avons vu l\u2019embarcation situ\u00e9e \u00e0 tribord se rompre litt\u00e9ralement en deux au contact d\u2019une mine. Ensuite, tandis que je regardais autour de moi, je pouvais\r\n\tvoir toutes les p\u00e9niches de la flottille, \u00e0 peine \u00e0 quelques pieds de distance, se rompre en deux, la proue crev\u00e9e, la poupe trou\u00e9e et coulant rapidement, mais fort heureusement les soldats marchaient d\u00e9j\u00e0 vers la plage, dans l\u2019eau jusqu\u2019\u00e0 la ceinture.\r\n\tJe trouvais \u00e0 peine croyable le fait que nous flottions encore et que nous progressions vers la rive. Un autre coup d\u2019\u0153il aux alentours le long de la plage permettait de voir les embarcations d\u2019invasion \u00e9clater en morceaux et les corps des \u00e9quipages\r\n\tpropuls\u00e9s dans les airs. Malgr\u00e9 ces incidents malheureux, l\u2019arm\u00e9e prenait pied sur la rive. Notre p\u00e9niche continuait de progresser et, lorsque nous n\u2019avons pu aller plus avant, la rampe a \u00e9t\u00e9 descendue et les soldats se sont \u00e9lanc\u00e9s vers la rive. Nous\r\n\tavions franchi sans encombre le champ de mines, seule embarcation de notre secteur \u00e0 atteindre le rivage en s\u00e9curit\u00e9. <\/p>\r\n

Nous nous \u00e9chouions, alors que la poupe se balan\u00e7ait encore entre deux mines et, sachant que notre embarcation aurait encore \u00e0 ramener au navire tous les membres de la flottille, il fallait la sauver. Par cons\u00e9quent, nous avons fix\u00e9 un cordage \u00e0 la poupe\r\n\tet l\u2019avons emp\u00each\u00e9e de se balancer en nous mettant \u00e0 l\u2019eau jusqu\u2019\u00e0 la taille, tandis que les balles des tireurs sifflaient de partout. \u00c0 ce moment, les \u00e9quipages de la flottille, dont les p\u00e9niches avaient \u00e9t\u00e9 d\u00e9truites, arrivaient sur la berge et c\u2019\u00e9tait\r\n\tavec un grand soulagement que nous avons constat\u00e9 que tous \u00e9taient sains et saufs, \u00e0 part un soldat atteint \u00e0 la jambe par un \u00e9clat d\u2019obus et un autre qui a eu l\u2019oreille \u00e9gratign\u00e9e par une balle. <\/p>\r\n

Notre flottille \u00e9tait maintenant \u00e9chou\u00e9e sur la plage de Berni\u00e8res-sur-Mer, en France. Nous avions pu faire d\u00e9barquer nos troupes, mais quatre de nos embarcations avaient \u00e9t\u00e9 d\u00e9truites. Il fallait trouver un moyen de retourner, de traverser le champ de\r\n\tmines et de ramener les membres d\u2019\u00e9quipage au navire. Il fallait y r\u00e9ussir avec la seule embarcation qui nous restait, qui n\u2019avait plus qu\u2019un seul moteur. J\u2019\u00e9tais assis sur la plage, grillant une cigarette et me reposant un peu et, jetant un coup d\u2019\u0153il\r\n\t\u00e0 la ronde, j\u2019ai vu ce qui ne se produit qu\u2019une fois dans une vie. Les soldats que nous avions d\u00e9barqu\u00e9s construisaient leurs retranchements et se pr\u00e9paraient pour leur avanc\u00e9e dans les terres. Aussi loin que le regard portait, le long de la plage, d\u2019\u00e9normes\r\n\tblind\u00e9s \u00e9taient rang\u00e9s c\u00f4te \u00e0 c\u00f4te, pr\u00eats \u00e0 foncer. Les barges de d\u00e9barquement de chars d\u2019assaut arrivaient en un flot continu l\u00e0 o\u00f9 nous avions d\u00e9min\u00e9 le passage et des centaines de chenillettes Bren et de chars d\u2019assaut s\u2019\u00e9lan\u00e7aient sur la plage. <\/p>\r\n

Nous savions que nous devions quitter la plage, car l\u2019attaque \u00e9tait sur le point de commencer, de sorte que nous avons d\u00e9cid\u00e9 de rassembler tous les membres de la flottille dans la seule embarcation qui restait, qui n\u2019avait plus qu\u2019un moteur et qui devait\r\n\tfaire franchir d\u2019autres champs de mines. En poussant l\u2019embarcation aussi loin que possible, marchant dans l\u2019eau jusqu\u2019au cou, la mar\u00e9e montait tr\u00e8s rapidement et nous avons eu bien de la difficult\u00e9 \u00e0 nous frayer une voie de sortie. L\u2019avance des soldats\r\n\tsur la plage avait maintenant commenc\u00e9, car la mar\u00e9e couvrait rapidement la gr\u00e8ve. Malgr\u00e9 les tirs incessants du tireur isol\u00e9 encore cach\u00e9 dans le clocher de l\u2019\u00e9glise, nous nous sommes rassembl\u00e9s tant bien que mal dans la seule embarcation, mais un autre\r\n\tobstacle est survenu, car les barges de d\u00e9barquement de chars d\u2019assaut arrivaient tous moteurs hurlant sur la plage et nous \u00e9tions directement sur leur route. <\/p>\r\n

Avec une chance invraisemblable, nous avons pu \u00e9viter d\u2019\u00eatre \u00e9cras\u00e9s, mais, tandis que nous virions \u00e0 tribord et que nous nous pensions d\u00e9j\u00e0 sortis d\u2019affaires, nous sommes tomb\u00e9s sur un \u00e9pieu en acier, une autre mesure d\u00e9fensive mise en place par l\u2019ennemi,\r\n\tqui a perc\u00e9 un \u00e9norme trou dans le fond de notre embarcation et, apr\u00e8s avoir essay\u00e9 vainement de stopper l\u2019eau qui s\u2019engouffrait, nous avons d\u00fb abandonner notre p\u00e9niche, en ayant tout juste le temps de prendre nos armes et quelques rations. Fort heureusement,\r\n\tnous \u00e9tions au bord d\u2019une barge de d\u00e9barquement de chars d\u2019assaut et nous avons pu y embarquer sains et saufs. Nous \u00e9tions \u00e0 peine \u00e0 bord que la barge a heurt\u00e9 une mine et commenc\u00e9 \u00e0 couler lentement mais s\u00fbrement. Encore une fois, nous avons eu de la\r\n\tchance, car en abandonnant la barge qui coulait, nous avons pu nous rendre \u00e0 une autre barge de d\u00e9barquement de chars d\u2019assaut. Embarqu\u00e9s en s\u00e9curit\u00e9 et en regardant du pont, nous pouvions voir les embarcations coul\u00e9es de notre flottille, leurs flancs\r\n\ttrou\u00e9s, immerg\u00e9s jusqu\u2019au plat-bord, mais les feuilles d\u2019\u00e9rable visibles encore au-dessus de la ligne d\u2019eau. Un autre regard sur la plage, d\u00e9sormais inond\u00e9e, nous a permis de voir que notre arm\u00e9e progressait rapidement, traversant la ville de Berni\u00e8res-sur-Mer.\r\n\tDans le ciel, nos avions maintenaient encore leur couverture de soutien. <\/p>\r\n

La barge dans laquelle nous \u00e9tions a enfin pu quitter la plage. Nous devions quand m\u00eame traverser une zone dangereuse, soit le champ de mines, mais nous y sommes parvenus et pour la premi\u00e8re fois depuis environ cinq heures, nous avions la possibilit\u00e9\r\n\tde nous d\u00e9tendre. Jamais auparavant je n\u2019avais vu autant de tension sur le visage des hommes. Mes meilleurs camarades \u00e9taient pr\u00eats \u00e0 arracher la t\u00eate de quiconque passait une remarque. J\u2019\u00e9tais dans le m\u00eame \u00e9tat. Toutefois, apr\u00e8s une cigarette et une\r\n\tlamp\u00e9e de rhum, nous nous \u00e9tions totalement calm\u00e9s, redevenus plus civilis\u00e9s. Nous avions perdu nos cinq embarcations et tout notre \u00e9quipement. Nous avons pu sauver au dernier moment deux mitraillettes Lewis et quelques bo\u00eetes de rations. <\/p>\r\n

Nous \u00e9tions en route pour retourner en Angleterre, les \u00e9quipages d\u2019une flottille de b\u00e2timents qui avaient \u00e9t\u00e9 coul\u00e9s sur leurs pieds, mais nous avions fait notre travail, amener les soldats sur la plage en France. <\/p>\r\n

Nous pouvions encore voir la c\u00f4te et j\u2019y ai jet\u00e9 \u00e0 nouveau un regard pour bien me souvenir de ce que c\u2019\u00e9tait cinq heures apr\u00e8s l\u2019heure H du jour J. Sur la c\u00f4te, la ville de Berni\u00e8res-sur-Mer \u00e9tait en flammes et partout dans la ville, nos soldats progressaient.\r\n\tSur la plage, les chars d\u2019assaut filaient en un flux continu. On pouvait voir les tireurs encore embusqu\u00e9s dans les clochers d\u2019\u00e9glise, mais ils ont \u00e9t\u00e9 encercl\u00e9s un par un et emmen\u00e9s au quartier g\u00e9n\u00e9ral de la plage. Au-del\u00e0 de la ville, o\u00f9 s\u2019\u00e9tendaient\r\n\tdes champs moutonneux, parsem\u00e9s de casemates, les obus tir\u00e9s par la marine frappaient avec pr\u00e9cision. La mer elle-m\u00eame \u00e9tait encombr\u00e9e de centaines de navires alli\u00e9s, tous tirant leurs salves, dans un vacarme assourdissant. Les b\u00e2timents d\u2019assaut arrivaient\r\n\tet repartaient en un flux continu. Dans le ciel, les avions alli\u00e9s vrombissaient, mais ne rencontraient aucune opposition. Les destructions caus\u00e9es par leurs bombes pouvaient se voir sur la c\u00f4te. <\/p>\r\n

Une heure plus tard, nous avons appris que notre navire n\u2019\u00e9tait pas retourn\u00e9 en Angleterre, mais se trouvait \u00e0 proximit\u00e9. Quelle bonne nouvelle! Nous \u00e9tions gel\u00e9s, sales et \u00e9puis\u00e9s au plus haut point. Tout ce que je voulais, c\u2019\u00e9tait un hamac, un bon repas\r\n\tet une douche. <\/p>\r\n

\u00c0 14 h, notre navire \u00e9tait en vue et nous nous sommes amarr\u00e9s bord \u00e0 bord. Les gens du navire nous ont fait un accueil chaleureux. J\u2019ai pu prendre une douche, me changer, manger et dormir. \u00c0 17 h 30, je me suis r\u00e9veill\u00e9, \u00e0 peine capable de croire que\r\n\tj\u2019\u00e9tais en un seul morceau. La vue de nos camarades morts dans des explosions et des centaines d\u2019autres sc\u00e8nes restaient grav\u00e9es dans mon esprit. Nous \u00e9tions maintenant sur le chemin du retour en Angleterre, accompagn\u00e9s de nombreuses victimes r\u00e9cup\u00e9r\u00e9es\r\n\tsur la plage. Plusieurs \u00e9taient mourants. Un membre des commandos de marine qui, la nuit derni\u00e8re, me parlait de son \u00e9pouse et de son enfant gisait sur le pont, sous des couvertures tremp\u00e9es de sang. <\/p>\r\n

Nous sommes arriv\u00e9s \u00e0 Southampton vers 23 h et avons emport\u00e9 les bless\u00e9s et les morts sur la rive. \u00c0 5 h, nous sommes repartis pour jeter l\u2019ancre \u00e0 Cowes sur l\u2019\u00eele de Wight. <\/p>","citation":"

(Fred Turnbull, The Invasion Diaries<\/i>, Fred Turnbull, Veterans Publications, Kemptville, Ontario, 2007)\r\n<\/p>","slug":"fturnbullid-fr"}}},{"id":"eacc19d4-85a2-4665-9e5b-58472f4df64b","disk":"uploads","directory":"ve-day","filename":"200906597","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":33123,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/ve-day\/200906597.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/ve-day\/200906597.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/eacc19d4-85a2-4665-9e5b-58472f4df64b","download_url":"\/media\/eacc19d4-85a2-4665-9e5b-58472f4df64b\/download","title":"Riots in Halifax","alt":"Black and white photograph. A tram car burns in the dark.","caption":"

While most of the country celebrated the end of the war, tensions broke in Halifax and riots erupted amid V-E Day celebrations. The Nova Scotia Archives describes the photo of a burning tram taken on 7 May 1945: \u00a0<\/p>\r\n

\"A few sailors drew the pulley of a street car from its track, then the following street car, and soon eight cars were lined north of Spring Garden Road junction. As their operators tried to reconnect power, a crowd grew and began smashing their windows. The seventh car was extremely damaged as a crowd of 7,000 watched rioters use boots, fists and sticks shatter almost every pane.\u00a0The Halifax Chronicle, Tuesday, 8 May 1945, p. 16, reported \"One sailor made a final round of the vehicle with a decrepit broom shattering remaining fragments of glass. 'Smash 'em', roared the crowd. 'Lace into it.'\" This may also be a photograph of the incident that started it all The V-E Day riots began on 7 May, after a group of sailors trashed a tramcar outside Stadacona in the afternoon, followed by an evening of looting liquor stores.\"<\/i>\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(David Hall, Nova Scotia Archives, No. 1981-412 2.)<\/p>","slug":"tramcar","media":[],"translations":{"en":{"title":"Riots in Halifax","alt":"Black and white photograph. A tram car burns in the dark.","caption":"

While most of the country celebrated the end of the war, tensions broke in Halifax and riots erupted amid V-E Day celebrations. The Nova Scotia Archives describes the photo of a burning tram taken on 7 May 1945: \u00a0<\/p>\r\n

\"A few sailors drew the pulley of a street car from its track, then the following street car, and soon eight cars were lined north of Spring Garden Road junction. As their operators tried to reconnect power, a crowd grew and began smashing their windows. The seventh car was extremely damaged as a crowd of 7,000 watched rioters use boots, fists and sticks shatter almost every pane.\u00a0The Halifax Chronicle, Tuesday, 8 May 1945, p. 16, reported \"One sailor made a final round of the vehicle with a decrepit broom shattering remaining fragments of glass. 'Smash 'em', roared the crowd. 'Lace into it.'\" This may also be a photograph of the incident that started it all The V-E Day riots began on 7 May, after a group of sailors trashed a tramcar outside Stadacona in the afternoon, followed by an evening of looting liquor stores.\"<\/i>\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(David Hall, Nova Scotia Archives, No. 1981-412 2.)<\/p>","slug":"tramcar"},"fr":{"title":"\u00c9meutes \u00e0 Halifax","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Une voiture de tramway br\u00fble dans la nuit.","caption":"

Si la plus grande partie du pays a f\u00eat\u00e9 la fin de la guerre, la tension \u00e9tait vive \u00e0 Halifax, qui a vu des \u00e9meutes \u00e9clater au c\u0153ur m\u00eame des festivit\u00e9s du jour de la Victoire en Europe. Voici la description donn\u00e9e \u00e0 la photographie du tramway en feu par\r\n\tle Service des archives de Nouvelle-\u00c9cosse le 7 mai 1945 :<\/p>\r\n

[Traduction] Quelques marins ont fait d\u00e9railler la poulie d\u2019une voiture-tramway, puis celle de la voiture suivante, et huit voitures ont vite \u00e9t\u00e9 align\u00e9es au nord du carrefour du chemin Spring Garden. Tandis que les op\u00e9rateurs essayaient de remettre l\u2019\u00e9nergie, une foule s\u2019est constitu\u00e9e et a commenc\u00e9 \u00e0 fracasser les fen\u00eatres. La septi\u00e8me voiture \u00e9tait extr\u00eamement endommag\u00e9e, et 7 000 badauds regardaient les \u00e9meutiers fracasser presque tous les panneaux \u00e0 coup de bottes, de poings et de b\u00e2tons. \u00c0 la page 16 de l\u2019\u00e9dition du mardi 8 mai 1945 du Halifax Chronicle, le journaliste \u00e9crivait : \u00ab Un marin a fait un tour final du v\u00e9hicule \u00e0 l\u2019aide d\u2019un balai qui avait connu des jours meilleurs, fracassant ce qui restait de morceaux de verre. \u201c\u00c0 la casse\u201d, hurlait la foule, \u201cMettez tout \u00e7a en miettes\u201d. C\u2019est peut-\u00eatre aussi la photographie d\u2019un incident \u00e0 l\u2019origine de tout. Les \u00e9meutes du jour de la Victoire en Europe ont commenc\u00e9 le 7 mai, lorsque des marins ont fracass\u00e9 une voiture-tramway \u00e0 l\u2019ext\u00e9rieur de Stadacona, dans l\u2019apr\u00e8s-midi, et qu\u2019a suivi une soir\u00e9e de pillage des magasins d\u2019alcool. \u00bb<\/i><\/p>","transcript":"","citation":"

(David Hall, Service des archives de la Nouvelle-\u00c9cosse, no<\/sup> 1981-412 2)<\/p>","slug":"tramcar-fr"}}},{"id":"eaf1ade2-5b22-4e74-a2f5-530fa611aa96","disk":"uploads","directory":"second-battle-ypres\/thumbnails","filename":"Training_thumb","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":33240,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/second-battle-ypres\/thumbnails\/Training_thumb.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/second-battle-ypres\/thumbnails\/Training_thumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/eaf1ade2-5b22-4e74-a2f5-530fa611aa96","download_url":"\/media\/eaf1ade2-5b22-4e74-a2f5-530fa611aa96\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"eba5a5f4-fbf7-492b-b22f-29e8b0e713d4","disk":"uploads","directory":"second-battle-ypres","filename":"C-036116-crop","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":1463961,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/second-battle-ypres\/C-036116-crop.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/second-battle-ypres\/C-036116-crop.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/eba5a5f4-fbf7-492b-b22f-29e8b0e713d4","download_url":"\/media\/eba5a5f4-fbf7-492b-b22f-29e8b0e713d4\/download","title":"Our First Canadian Army - Scene at Valcartier Camp, [Province of Quebec] Returning From Drill","alt":"Black and white photograph. Soldiers stand at attention in an orderly column in front of a field of white cone shaped tents.","caption":"

The entire First Division was housed in a \"tent city\" that had been erected hastily in August 1914 on the Valcartier Plains. Its rapid completion was a point of pride for Sir Sam Hughes, the Minister of Militia and Defence.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canada Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3642184.)\r\n<\/p>","slug":"tent-city-valcartier-1","media":[],"translations":{"en":{"title":"Our First Canadian Army - Scene at Valcartier Camp, [Province of Quebec] Returning From Drill","alt":"Black and white photograph. Soldiers stand at attention in an orderly column in front of a field of white cone shaped tents.","caption":"

The entire First Division was housed in a \"tent city\" that had been erected hastily in August 1914 on the Valcartier Plains. Its rapid completion was a point of pride for Sir Sam Hughes, the Minister of Militia and Defence.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canada Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3642184.)\r\n<\/p>","slug":"tent-city-valcartier-1"},"fr":{"title":"Notre Premi\u00e8re Arm\u00e9e canadienne \u2013 sc\u00e8ne au camp de Valcartier [Qu\u00e9bec], au retour d\u2019un exercice militaire","alt":"Photographie en noir et blanc Des soldats restent au garde-\u00e0-vous dans une colonne ordonn\u00e9e en face d\u2019un champ de tentes blanches en forme de c\u00f4nes.","caption":"

La 1re Division enti\u00e8re \u00e9tait abrit\u00e9e dans un \u00ab village de tentes \u00bb \u00e9rig\u00e9 \u00e0 la h\u00e2te en ao\u00fbt 1914 sur les plaines de Valcartier. Son am\u00e9nagement rapide avait \u00e9t\u00e9 une source de fiert\u00e9 pour sir Sam Hughes, ministre de la Milice\r\n\tet de la D\u00e9fense.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada\/Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3642184.)\r\n<\/p>","slug":"Premi\u00e8re-Arm\u00e9e-canadienne-1"}}},{"id":"ec59418b-9a78-40db-b376-08c038c055f0","disk":"uploads","directory":"canada-declares-war\/women","filename":"LAC-Mikan No. 3207287","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":54304,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/women\/LAC-Mikan No. 3207287.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/women\/LAC-Mikan No. 3207287.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/ec59418b-9a78-40db-b376-08c038c055f0","download_url":"\/media\/ec59418b-9a78-40db-b376-08c038c055f0\/download","title":"Smiling CWACs","alt":"Black and white photograph. A large number of women smile up at the camera. Their faces are clearly visible, and they all wear the khaki cap of the Canadian Women's Army Corps.","caption":"

A group of smiling Canadian Women's Army Corps (CWACs) take a break during training at No.3 Canadian Women Army Corps Basic Training Centre to pose for a quick photo. April 1944, Kitchener, Ontario.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3207287.)<\/p>","slug":"womenimg2","media":[],"translations":{"en":{"title":"Smiling CWACs","alt":"Black and white photograph. A large number of women smile up at the camera. Their faces are clearly visible, and they all wear the khaki cap of the Canadian Women's Army Corps.","caption":"

A group of smiling Canadian Women's Army Corps (CWACs) take a break during training at No.3 Canadian Women Army Corps Basic Training Centre to pose for a quick photo. April 1944, Kitchener, Ontario.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3207287.)<\/p>","slug":"womenimg2"},"fr":{"title":"Des membres du Service f\u00e9minin de l\u2019Arm\u00e9e canadienne souriant \u00e0 la cam\u00e9ra","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Un grand nombre de femmes arborant une casquette kaki du Service f\u00e9minin de l\u2019Arm\u00e9e canadienne sourient \u00e0 la cam\u00e9ra. On voit bien les traits de leur visage.","caption":"

Des membres du Service F\u00e9minin de l\u2019Arm\u00e9e canadienne (SFAC), souriantes, prennent une pause pour poser rapidement durant un entra\u00eenement au centre de formation de base no<\/sup> 3 du Service f\u00e9minin de l\u2019Arm\u00e9e canadienne, en avril 1944, \u00e0 Kitchener,\r\n\ten Ontario.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3207287)<\/p>","slug":"souriant-cam\u00e9ra"}}},{"id":"ed4c4e81-5b45-4e35-a6c8-2acd4f77eb91","disk":"uploads","directory":"conchie","filename":"Brubacher - Notice of Desposition of Appeal","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":176449,"thumbnail_id":"ed4c4e81-5b45-4e35-a6c8-2acd4f77eb91","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/conchie\/Brubacher - Notice of Desposition of Appeal.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/conchie\/Brubacher - Notice of Desposition of Appeal.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/ed4c4e81-5b45-4e35-a6c8-2acd4f77eb91","download_url":"\/media\/ed4c4e81-5b45-4e35-a6c8-2acd4f77eb91\/download","title":"Stanley Brubacher Notice to Appeal","alt":"An aged document form, filled in with blue typescript.","caption":"

This document confirmed that the request of Stanley Brubacher, an Ontario Mennonite who had requested exemption from military service during the First World War due to his religious beliefs, was approved. Please find transcription below.<\/p>","transcript":"

The full text is transcribed.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

MILITARY SERVICE ACT, 1917<\/b><\/p>\r\n

NOTICE OF DISPOSITION OF APPEAL TO CENTRAL APPEAL JUDGE<\/p>\r\n

Name ..... Mrs. Louisa Brubacher<\/i><\/p>\r\n

Street and Number ..... General Delivery<\/i><\/p>\r\n

City or Town ..... Waterloo, Ont.<\/i><\/p>\r\n

You are notified that the Appeal to the Central Appeal Judge with respect to the exemption from military service of Stanley C. Brubacher<\/i> has been considered by the Central Appeal Judge and his decision was that exemption be Allowed from Combatant Service by reason of Religious Belief.<\/i><\/p>\r\n

W.E. Wismer<\/i><\/p>\r\n

Registrar Under the Military Service Act, 1917<\/p>\r\n

At London, Ont.<\/i><\/p>\r\n

Note.- If the decision was that the Claim for Exemption should be disallowed or allowed only for a time which has expired or under circumstances which no longer exist, the man concerned must comply with such Order as he has already received or as may\r\n\tbe sent to him by the Registrar herewith or hereafter.<\/p>","citation":"

(Stanley C. Brubacher Fonds, Mennonite Archives of Ontario.)<\/p>","slug":"brubacher-exempt","media":[],"translations":{"en":{"title":"Stanley Brubacher Notice to Appeal","alt":"An aged document form, filled in with blue typescript.","caption":"

This document confirmed that the request of Stanley Brubacher, an Ontario Mennonite who had requested exemption from military service during the First World War due to his religious beliefs, was approved. Please find transcription below.<\/p>","transcript":"

The full text is transcribed.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

MILITARY SERVICE ACT, 1917<\/b><\/p>\r\n

NOTICE OF DISPOSITION OF APPEAL TO CENTRAL APPEAL JUDGE<\/p>\r\n

Name ..... Mrs. Louisa Brubacher<\/i><\/p>\r\n

Street and Number ..... General Delivery<\/i><\/p>\r\n

City or Town ..... Waterloo, Ont.<\/i><\/p>\r\n

You are notified that the Appeal to the Central Appeal Judge with respect to the exemption from military service of Stanley C. Brubacher<\/i> has been considered by the Central Appeal Judge and his decision was that exemption be Allowed from Combatant Service by reason of Religious Belief.<\/i><\/p>\r\n

W.E. Wismer<\/i><\/p>\r\n

Registrar Under the Military Service Act, 1917<\/p>\r\n

At London, Ont.<\/i><\/p>\r\n

Note.- If the decision was that the Claim for Exemption should be disallowed or allowed only for a time which has expired or under circumstances which no longer exist, the man concerned must comply with such Order as he has already received or as may\r\n\tbe sent to him by the Registrar herewith or hereafter.<\/p>","citation":"

(Stanley C. Brubacher Fonds, Mennonite Archives of Ontario.)<\/p>","slug":"brubacher-exempt"},"fr":{"title":"Avis d'appel de Stanley Brubacher","alt":"Un formulaire vieilli, rempli \u00e0 la machine \u00e0 \u00e9crire avec de l\u2019encre bleue","caption":"

Ce document confirmait que, \u00e0 sa demande, Stanley Brubacher, un mennonite ontarien, \u00e9tait exempt\u00e9 du service militaire durant la Premi\u00e8re Guerre mondiale en raison de ses croyances religieuses. Il est transcrit et traduit ci-dessous.\r\n<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction du texte entier.<\/i>\r\n<\/p>\r\n

LOI DU SERVICE MILITAIRE, 1917<\/b><\/p>\r\n

AVIS DE R\u00c8GLEMENT D\u2019UN APPEL AUPR\u00c8S DU JUGE CENTRAL DES APPELS<\/p>\r\n

Nom ..... Mme<\/sup> Louisa Brubacher<\/p>\r\n

Rue et num\u00e9ro ..... Poste restante<\/p>\r\n

Ville ..... Waterloo (Ontario)<\/p>\r\n

Nous vous avisons que l\u2019appel aupr\u00e8s du juge central des appels concernant l\u2019exemption du service militaire pour Stanley C. Brubacher <\/i>a \u00e9t\u00e9 consid\u00e9r\u00e9. Le juge central des appels estime que cette exemption doit \u00eatre accord\u00e9e par le service du combat pour motif de croyances religieuses<\/i>. <\/p>\r\n

W.E. Wismer<\/p>\r\n\t

Registraire en vertu de la Loi du Service Militaire, 1917<\/p>\r\n\t

\u00c0 London, en Ontario<\/p>\r\n\t

Nota<\/i> \u2013 Si la d\u00e9cision relative \u00e0 la demande d\u2019exemption doit \u00eatre rejet\u00e9e ou accept\u00e9e seulement pendant une certaine p\u00e9riode expir\u00e9e ou dont les circonstances particuli\u00e8res n\u2019existent plus, l\u2019homme concern\u00e9 doit se conformer \u00e0 toute ordonnance\r\n\t\tde la sorte re\u00e7ue ou qu\u2019il est susceptible de recevoir par le registraire avec la pr\u00e9sente ou par la suite. <\/p>","citation":"

(Fonds Stanley C. Brubacher, archives mennonites de l\u2019Ontario)<\/p>","slug":"brubacher-exempt-fr"}}},{"id":"ed878ce6-04d3-4515-80a7-455ab1a18310","disk":"uploads","directory":"female-suffrage","filename":"Manitoba Free Press Clippping","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":13201,"thumbnail_id":"ed878ce6-04d3-4515-80a7-455ab1a18310","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/female-suffrage\/Manitoba Free Press Clippping.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/female-suffrage\/Manitoba Free Press Clippping.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/ed878ce6-04d3-4515-80a7-455ab1a18310","download_url":"\/media\/ed878ce6-04d3-4515-80a7-455ab1a18310\/download","title":"A Women's Parliament","alt":"Small newsprint advertisement.","caption":"

Nellie McClung, a prominent Canadian suffragette, organized a Mock Parliament in 1914 to point out the absurdity of men's arguments for denying women the vote. Seats at the Walker Theatre, \"Canada's Finest,\" sold for 50\u00a2 and 23\u00a2 for the \"Comedy Success:\r\n\tHow the Vote Was Won, Followed by A Women's Parliament,\" put on by the Winnipeg Political Equality League. <\/p>","transcript":"

Transcription of an advertisement published in the newspaper.<\/i><\/p>\r\n

WALKER<\/p>\r\n

CANADA'S FINEST THEATRE<\/p>\r\n

TONIGHT AT 8.30<\/p>\r\n

WINNIPEG POLITICAL EQUALITY LEAGUE<\/p>\r\n

In the comedy success,<\/p>\r\n

\"How the Vote Was Won\"<\/p>\r\n

Followed by<\/p>\r\n

\"A Women's Parliament\"<\/p>\r\n

Seats Now Selling. Prices, 50\u00a2 and 23\u00a2<\/p>","citation":"

(Manitoba Free Press<\/i>, 28 January 1914.)<\/p>","slug":"manitoba-free-press","media":[],"translations":{"en":{"title":"A Women's Parliament","alt":"Small newsprint advertisement.","caption":"

Nellie McClung, a prominent Canadian suffragette, organized a Mock Parliament in 1914 to point out the absurdity of men's arguments for denying women the vote. Seats at the Walker Theatre, \"Canada's Finest,\" sold for 50\u00a2 and 23\u00a2 for the \"Comedy Success:\r\n\tHow the Vote Was Won, Followed by A Women's Parliament,\" put on by the Winnipeg Political Equality League. <\/p>","transcript":"

Transcription of an advertisement published in the newspaper.<\/i><\/p>\r\n

WALKER<\/p>\r\n

CANADA'S FINEST THEATRE<\/p>\r\n

TONIGHT AT 8.30<\/p>\r\n

WINNIPEG POLITICAL EQUALITY LEAGUE<\/p>\r\n

In the comedy success,<\/p>\r\n

\"How the Vote Was Won\"<\/p>\r\n

Followed by<\/p>\r\n

\"A Women's Parliament\"<\/p>\r\n

Seats Now Selling. Prices, 50\u00a2 and 23\u00a2<\/p>","citation":"

(Manitoba Free Press<\/i>, 28 January 1914.)<\/p>","slug":"manitoba-free-press"},"fr":{"title":"Un parlement f\u00e9minin","alt":"Petite publicit\u00e9 imprim\u00e9e","caption":"

Nellie McClung, suffragette canadienne bien connue, a organis\u00e9 une simulation de parlement en 1914 pour faire ressortir l\u2019absurdit\u00e9 des arguments invoqu\u00e9s par les hommes pour refuser aux femmes le droit de vote. Des places au th\u00e9\u00e2tre Walker, \u00ab le\r\n\tmeilleur du Canada \u00bb, ont ainsi \u00e9t\u00e9 offertes au prix de 50 \u00a2 ou de 23 \u00a2 pour la com\u00e9die \u00e0 succ\u00e8s \u00ab Comment les \u00e9lections ont \u00e9t\u00e9 remport\u00e9es \u00bb, suivie par \u00ab Une parodie de parlement pour le vote des femmes \u00bb, de la Winnipeg\r\n\tPolitical Equality League.<\/p>","transcript":"

Traduction et transcription d'une annonce parue dans le journal.<\/i>\r\n\t
\r\n<\/p>\r\n

WALKER<\/p>\r\n

LE MEILLEUR TH\u00c9\u00c2TRE DU CANADA<\/p>\r\n

CE SOIR \u00c0 20 h 30<\/p>\r\n

WINNIPEG POLITICAL EQUALITY LEAGUE<\/p>\r\n

Dans la com\u00e9die \u00e0 succ\u00e8s, <\/p>\r\n

\u00ab Comment les \u00e9lections ont \u00e9t\u00e9 remport\u00e9es \u00bb, <\/p>\r\n

suivie par<\/p>\r\n

\u00ab Une parodie de parlement pour le vote des femmes \u00bb<\/p>\r\n

Places maintenant en vente \u2013 Prix : 50 \u00a2 et 23 \u00a2<\/p>","citation":"

(Manitoba Free Press<\/i>, le 28 janvier 1914)<\/p>","slug":"parlement-f\u00e9minin"}}},{"id":"ee279479-c016-4bd4-bc13-792c9742e811","disk":"uploads","directory":"normandy","filename":"PA-137915-1","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":1248339,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/PA-137915-1.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/normandy\/PA-137915-1.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/ee279479-c016-4bd4-bc13-792c9742e811","download_url":"\/media\/ee279479-c016-4bd4-bc13-792c9742e811\/download","title":"The Canadian Flag in Normandy","alt":"Black and white photograph. Three rows of soldiers march past a raised red ensign and superior officers. All men salute. They are outside, marching across a grassy field surrounded by trees.","caption":"

The maple leaf was used as a badge to identify Canadian units and their equipment, weapons and vehicles, as well as their aircraft and ships, which were the same as those used by the British. But, after four years of war, this unassuming symbol on the\r\n\tbuttons of uniforms or stencilled on jeeps was no longer appropriate to the scope of Canada\u2019s military involvement alongside the Allies. Canadian units needed a stronger common national symbol.<\/p>\r\n

In preparation for D-Day, General H.D.G. Crerar handed out Canadian flags to his officers, for display at division and brigade headquarters. On 29 June 1944, the Red Ensign was flown on the HQ of the First Canadian Army near Amblie, in Normandy, to celebrate\r\n\tDominion Day two days later. For the first time in history, Canadian soldiers were fighting under their very own colours.<\/p>\r\n

The Canadian Red Ensign carries in its upper left corner the Union Flag or Union Jack, the flag of the United Kingdom, made of the combination of three crosses, those of Saint George, Saint Patrick, and Saint Andrew. The ensign also bears the coat of\r\n\tarms of Canada, granted by King George V in 1924. It was used as a Canadian flag until 1965 when it was replaced by the red and white maple leaf flag.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieut. Ken Bell, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, PA-137915.)<\/p>","slug":"ndyflag-1","media":[],"translations":{"en":{"title":"The Canadian Flag in Normandy","alt":"Black and white photograph. Three rows of soldiers march past a raised red ensign and superior officers. All men salute. They are outside, marching across a grassy field surrounded by trees.","caption":"

The maple leaf was used as a badge to identify Canadian units and their equipment, weapons and vehicles, as well as their aircraft and ships, which were the same as those used by the British. But, after four years of war, this unassuming symbol on the\r\n\tbuttons of uniforms or stencilled on jeeps was no longer appropriate to the scope of Canada\u2019s military involvement alongside the Allies. Canadian units needed a stronger common national symbol.<\/p>\r\n

In preparation for D-Day, General H.D.G. Crerar handed out Canadian flags to his officers, for display at division and brigade headquarters. On 29 June 1944, the Red Ensign was flown on the HQ of the First Canadian Army near Amblie, in Normandy, to celebrate\r\n\tDominion Day two days later. For the first time in history, Canadian soldiers were fighting under their very own colours.<\/p>\r\n

The Canadian Red Ensign carries in its upper left corner the Union Flag or Union Jack, the flag of the United Kingdom, made of the combination of three crosses, those of Saint George, Saint Patrick, and Saint Andrew. The ensign also bears the coat of\r\n\tarms of Canada, granted by King George V in 1924. It was used as a Canadian flag until 1965 when it was replaced by the red and white maple leaf flag.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieut. Ken Bell, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, PA-137915.)<\/p>","slug":"ndyflag-1"},"fr":{"title":"Le drapeau canadien en Normandie","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Trois rang\u00e9es de soldats d\u00e9filent derri\u00e8re un drapeau Red Ensign et des officiers sup\u00e9rieurs. Tous adressent un salut. Ils sont dehors, dans un champ gazonn\u00e9 et entour\u00e9 d\u2019arbres.","caption":"

La feuille d\u2019\u00e9rable sert \u00e0 reconna\u00eetre les unit\u00e9s canadiennes et leurs \u00e9quipements, armements, v\u00e9hicules, avions ou bateaux, qui sont les m\u00eames que ceux des Britanniques. Mais ce discret symbole ornant les boutons des vareuses ou peint au pochoir sur\r\n\tles jeeps n\u2019est plus, apr\u00e8s quatre ann\u00e9es de guerre, \u00e0 la mesure de l\u2019engagement des Canadiens dans les forces alli\u00e9es. Les unit\u00e9s canadiennes doivent se distinguer et se rassembler sous un symbole national plus fort.<\/p>\r\n

En pr\u00e9vision du d\u00e9barquement, le g\u00e9n\u00e9ral H.D.G. Crerar avait distribu\u00e9 \u00e0 ses officiers des drapeaux canadiens pour qu\u2019ils soient d\u00e9ploy\u00e9s sur les quartiers g\u00e9n\u00e9raux de leurs divisions et de leurs brigades. Le 29 juin 1944, le Red Ensign canadien flotte\r\n\tsur le quartier g\u00e9n\u00e9ral de la Premi\u00e8re Arm\u00e9e canadienne pr\u00e8s d\u2019Amblie, en Normandie, pour la c\u00e9l\u00e9bration, deux jours plus tard, de la f\u00eate du Dominion (anniversaire de la Conf\u00e9d\u00e9ration). Pour la premi\u00e8re fois dans l\u2019histoire, les forces arm\u00e9es canadiennes\r\n\tse battent sous leurs propres couleurs.<\/p>\r\n

Le Red Ensign canadien comporte, sur le c\u00f4t\u00e9 gauche, l\u2019Union Flag ou Union Jack, drapeau du Royaume-Uni form\u00e9 de la superposition des croix de saint Georges, saint Patrick et saint Andr\u00e9. Il est frapp\u00e9 de l\u2019\u00e9cu des armoiries canadiennes, cr\u00e9\u00e9es par le\r\n\troi Georges V en 1924. Le Red Ensign sert de drapeau au Canada jusqu\u2019en 1965. Il est alors remplac\u00e9 par l\u2019unifoli\u00e9 rouge et blanc.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieutenant Ken Bell, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, PA-137915)\r\n<\/p>","slug":"ndyflag-fr-2"}}},{"id":"eeef6683-4867-4292-9868-af359f2b5a6f","disk":"uploads","directory":"dieppe","filename":"e011183790-v4","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":16288,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/dieppe\/e011183790-v4.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/dieppe\/e011183790-v4.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/eeef6683-4867-4292-9868-af359f2b5a6f","download_url":"\/media\/eeef6683-4867-4292-9868-af359f2b5a6f\/download","title":"Collecting the Dead","alt":"Black and white photograph. Civilians of Dieppe are shown loading dead Canadian soldiers into a vehicle on the beach. The water is visible in the background.","caption":"

After the raid, the Germans assigned many civilians the duty of recovering the many Canadian soldiers killed during the raid. They were loaded into vehicles on the beach and prepared for burial.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 4969646.)<\/p>","slug":"postdieppe3","media":[],"translations":{"en":{"title":"Collecting the Dead","alt":"Black and white photograph. Civilians of Dieppe are shown loading dead Canadian soldiers into a vehicle on the beach. The water is visible in the background.","caption":"

After the raid, the Germans assigned many civilians the duty of recovering the many Canadian soldiers killed during the raid. They were loaded into vehicles on the beach and prepared for burial.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 4969646.)<\/p>","slug":"postdieppe3"},"fr":{"title":"R\u00e9cup\u00e9ration des corps","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Des civils de Dieppe sont montr\u00e9s en train de charger les cadavres de soldats canadiens sur un v\u00e9hicule sur la plage. On aper\u00e7oit l\u2019eau \u00e0 l\u2019arri\u00e8re-plan.","caption":"

Apr\u00e8s le raid, les Allemands ont affect\u00e9 plusieurs civils \u00e0 la t\u00e2che de r\u00e9cup\u00e9ration des corps des nombreux soldats canadiens tu\u00e9s durant les op\u00e9rations. Les cadavres \u00e9taient charg\u00e9s sur des v\u00e9hicules sur la plage en attendant leur enterrement.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 4969646)<\/p>","slug":"R\u00e9cup\u00e9ration-corps"}}},{"id":"efcf55e6-4e0e-4fb6-973c-a25bec1a69de","disk":"uploads","directory":"d-day","filename":"a132788-v6","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":31128,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/d-day\/a132788-v6.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/d-day\/a132788-v6.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/efcf55e6-4e0e-4fb6-973c-a25bec1a69de","download_url":"\/media\/efcf55e6-4e0e-4fb6-973c-a25bec1a69de\/download","title":"Going Overboard","alt":"Black and white photograph. The edge of a boat, wavy water below. A soldier is pulled onto the boat by members of the Royal Canadian Navy, most wearing life jackets. Members of the Royal Canadian Medical Corps are identified by. their red cross arm bands.","caption":"

After his landing craft is capsized, a Canadian infantryman is pulled back onto HMCS Prince Henry, just off Juno Beach, 6 June 1944.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(PO Dennis Sullivan, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3205252.)<\/p>","slug":"ddayimg8","media":[],"translations":{"en":{"title":"Going Overboard","alt":"Black and white photograph. The edge of a boat, wavy water below. A soldier is pulled onto the boat by members of the Royal Canadian Navy, most wearing life jackets. Members of the Royal Canadian Medical Corps are identified by. their red cross arm bands.","caption":"

After his landing craft is capsized, a Canadian infantryman is pulled back onto HMCS Prince Henry, just off Juno Beach, 6 June 1944.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(PO Dennis Sullivan, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3205252.)<\/p>","slug":"ddayimg8"},"fr":{"title":"Par-dessus bord","alt":"Photographie en noir et blanc\u2013 L\u2019extr\u00e9mit\u00e9 d\u2019un bateau dans une mer agit\u00e9e. Un soldat est tir\u00e9 sur le pont par la Marine royale du Canada. La plupart portent des vestes de sauvetage. On reconna\u00eet le Corps de sant\u00e9 royal aux brassards avec une croix rouge.","caption":"

Apr\u00e8s le chavirement de sa p\u00e9niche de d\u00e9barquement, un fantassin canadien est ramen\u00e9 \u00e0 bord du NCSM Prince Henry<\/i>, un peu au large de la plage Juno le 6 juin 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(PO Dennis Sullivan, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3205252)<\/p>","slug":"ddayimg8-fr"}}},{"id":"efe4ff3c-6eee-4b05-acd4-713567b45423","disk":"uploads","directory":"alan-bundy","filename":"CWM-78058 (1)","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":33371,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/alan-bundy\/CWM-78058 (1).jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/alan-bundy\/CWM-78058 (1).jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/efe4ff3c-6eee-4b05-acd4-713567b45423","download_url":"\/media\/efe4ff3c-6eee-4b05-acd4-713567b45423\/download","title":"Beaufighters of 404 Squadron RCAF","alt":"An artist's rendering (in colour sketch) of the planes of 404 squadron attacking German shipping boats. One plane is in the foreground, with others visible in the distance, flying over large cargo ships. Smoke billows off of one of the ships.","caption":"

Wing Commander Philip de Lacey Markham's painted scene (circa 1945-1953) of Beaufighters of 404 Squadron attacking German shipping in the North Sea.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian War Museum, No. 78058.)<\/p>","slug":"rcaf-art","media":[],"translations":{"en":{"title":"Beaufighters of 404 Squadron RCAF","alt":"An artist's rendering (in colour sketch) of the planes of 404 squadron attacking German shipping boats. One plane is in the foreground, with others visible in the distance, flying over large cargo ships. Smoke billows off of one of the ships.","caption":"

Wing Commander Philip de Lacey Markham's painted scene (circa 1945-1953) of Beaufighters of 404 Squadron attacking German shipping in the North Sea.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Canadian War Museum, No. 78058.)<\/p>","slug":"rcaf-art"},"fr":{"title":"Appareils Beaufighter du 404e escadron de l\u2019ARC","alt":"Repr\u00e9sentation artistique (croquis en couleur) d'avions du 404e escadron attaquant des navires d\u2019exp\u00e9dition allemands. Un avion est \u00e0 l\u2019avant-plan, d'autres sont au loin, au-dessus de gros navires de charge. De la fum\u00e9e s\u2019\u00e9chappe d'un navire.","caption":"

Sc\u00e8ne peinte (vers 1945-1953), par le commandant d\u2019escadron Philip de Lacey Markham, de l\u2019attaque du 404e<\/sup> escadron sur des navires allemands dans la mer du Nord.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Mus\u00e9e canadien de la guerre, no<\/sup> 78058)<\/p>","slug":"rcaf-art-fr"}}},{"id":"f07f8af0-d288-4ad0-8c28-26a597f38f1e","disk":"uploads","directory":"LessonPlans","filename":"VMC-LessonPlan4-rev","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":1810943,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/LessonPlans\/VMC-LessonPlan4-rev.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/LessonPlans\/VMC-LessonPlan4-rev.pdf","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/f07f8af0-d288-4ad0-8c28-26a597f38f1e","download_url":"\/media\/f07f8af0-d288-4ad0-8c28-26a597f38f1e\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"f0f3a1b6-2cc4-40aa-b59b-20c392a8237c","disk":"uploads","directory":"italian-campaign","filename":"4819_original","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":905530,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/italian-campaign\/4819_original.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/italian-campaign\/4819_original.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/f0f3a1b6-2cc4-40aa-b59b-20c392a8237c","download_url":"\/media\/f0f3a1b6-2cc4-40aa-b59b-20c392a8237c\/download","title":"Christmas Dinner","alt":"Black and white photograph. Rectangular tables are set up in a large square, viewed from above. Men in military clothing sit on all sides of the tables.","caption":"

The Seaforth Highlanders enjoy a Christmas dinner near Ortona, Italy, December 1943.<\/p>","transcript":"","citation":"

(SeaforthHighlanders.ca.)<\/p>","slug":"imgitaly7","media":[],"translations":{"en":{"title":"Christmas Dinner","alt":"Black and white photograph. Rectangular tables are set up in a large square, viewed from above. Men in military clothing sit on all sides of the tables.","caption":"

The Seaforth Highlanders enjoy a Christmas dinner near Ortona, Italy, December 1943.<\/p>","transcript":"","citation":"

(SeaforthHighlanders.ca.)<\/p>","slug":"imgitaly7"},"fr":{"title":"D\u00eener de No\u00ebl","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Des tables rectangulaires sont dispos\u00e9es de fa\u00e7on \u00e0 former un grand carr\u00e9 (vue en plong\u00e9e). Des hommes en uniforme sont assis de chaque c\u00f4t\u00e9 des tables.","caption":"

Les Seaforth Highlanders savourent un repas de No\u00ebl pr\u00e8s d\u2019Ortona, en Italie, en d\u00e9cembre 1943.<\/p>","transcript":"","citation":"

(SeaforthHighlanders.ca)<\/p>","slug":"imgitaly7-fr"}}},{"id":"f157dddb-dab4-4ac1-82bd-1ff0c7887a1a","disk":"uploads","directory":"armistice","filename":"bg-the-end-of-the-war-02","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":111062,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/armistice\/bg-the-end-of-the-war-02.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/armistice\/bg-the-end-of-the-war-02.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/f157dddb-dab4-4ac1-82bd-1ff0c7887a1a","download_url":"\/media\/f157dddb-dab4-4ac1-82bd-1ff0c7887a1a\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"f1baa086-6e7b-4a9d-92a9-9bb1960faef1","disk":"uploads","directory":"LessonPlans","filename":"VMC-LessonPlan5-FR-rev","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":421711,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/LessonPlans\/VMC-LessonPlan5-FR-rev.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/LessonPlans\/VMC-LessonPlan5-FR-rev.pdf","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/f1baa086-6e7b-4a9d-92a9-9bb1960faef1","download_url":"\/media\/f1baa086-6e7b-4a9d-92a9-9bb1960faef1\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"f1efa3d3-2266-482a-8bb4-0640f4fb25cb","disk":"uploads","directory":"canadian-legion","filename":"basket-weaving","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":129377,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canadian-legion\/basket-weaving.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canadian-legion\/basket-weaving.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/f1efa3d3-2266-482a-8bb4-0640f4fb25cb","download_url":"\/media\/f1efa3d3-2266-482a-8bb4-0640f4fb25cb\/download","title":"Learning New Skills","alt":"Black and white photograph. Nurses and soldiers sit on chairs or on the ground near a large tree. They ware weaving baskets.","caption":"

Nurses help convalescing soldiers to learn basket-weaving as part of an occupational retraining course, circa 1918-1919.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Peake & Whittingham, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3382471.)<\/p>","slug":"basket-weaving","media":[],"translations":{"en":{"title":"Learning New Skills","alt":"Black and white photograph. Nurses and soldiers sit on chairs or on the ground near a large tree. They ware weaving baskets.","caption":"

Nurses help convalescing soldiers to learn basket-weaving as part of an occupational retraining course, circa 1918-1919.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Peake & Whittingham, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3382471.)<\/p>","slug":"basket-weaving"},"fr":{"title":"Acqu\u00e9rir de nouvelles habilet\u00e9s","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Des infirmi\u00e8res et des soldats sont assis sur des chaises ou sur le sol pr\u00e8s d\u2019un grand arbre. Ils sont en train de tisser des paniers.","caption":"

Des infirmi\u00e8res aident des soldats en convalescence \u00e0 apprendre le tissage de paniers dans le cadre d\u2019un cours de recyclage professionnel, vers 1918-1919.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Peake & Whittingham, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3382471)<\/p>","slug":"nouvelles-habilet\u00e9s"}}},{"id":"f2921753-f893-4a37-8eb8-8b803069ca70","disk":"uploads","directory":"halifax-explosion","filename":"generalviewb","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":683974,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/generalviewb.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/halifax-explosion\/generalviewb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/f2921753-f893-4a37-8eb8-8b803069ca70","download_url":"\/media\/f2921753-f893-4a37-8eb8-8b803069ca70\/download","title":"General View of Destruction (2)","alt":"Black and white photograph. Train tracks in immediate foreground. Some structures visible in distance. The foundation and rubble of a building is seen in the centre of the photo. Charred trees and snow on the ground is visible.","caption":"

A general view of Halifax after the explosion, taken from the waterfront in December 1917. Second in a series of four.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Maritime Museum of the Atlantic.)<\/p>","slug":"genview2","media":[],"translations":{"en":{"title":"General View of Destruction (2)","alt":"Black and white photograph. Train tracks in immediate foreground. Some structures visible in distance. The foundation and rubble of a building is seen in the centre of the photo. Charred trees and snow on the ground is visible.","caption":"

A general view of Halifax after the explosion, taken from the waterfront in December 1917. Second in a series of four.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Maritime Museum of the Atlantic.)<\/p>","slug":"genview2"},"fr":{"title":"Vue d'ensemble de la destruction (2)","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Une voie ferr\u00e9e au premier plan; quelques structures visibles au loin. On aper\u00e7oit la fondation et les d\u00e9combres d\u2019un b\u00e2timent au centre de la photo, de m\u00eame que des arbres calcin\u00e9s et de la neige au sol.","caption":"

Voici une vue d'ensemble de Halifax apr\u00e8s l\u2019explosion, \u00e0 partir du secteur riverain, en d\u00e9cembre 1917. Deuxi\u00e8me photo d\u2019une s\u00e9rie de quatre.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Mus\u00e9e Maritime de l\u2019Atlantique)<\/p>","slug":"destruction-2"}}},{"id":"f2d1c4d2-4e4e-46c5-9636-4bc59ee1ddbb","disk":"uploads","directory":"somme-offensive","filename":"Newfoundland Regiment","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":62994,"thumbnail_id":"f2d1c4d2-4e4e-46c5-9636-4bc59ee1ddbb","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/somme-offensive\/Newfoundland Regiment.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/somme-offensive\/Newfoundland Regiment.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/f2d1c4d2-4e4e-46c5-9636-4bc59ee1ddbb","download_url":"\/media\/f2d1c4d2-4e4e-46c5-9636-4bc59ee1ddbb\/download","title":"Newfoundland Regiment","alt":"Black and white photograph. A large group of Newfoundlander soldiers pose for a regimental photo.","caption":"

These are some of the men of the Royal Newfoundland Regiment posted to the Somme after their evacuation from Gallipoli, circa 1916.<\/p>","transcript":"","citation":"

(First World War \u2018Official Photographs\u2019-Allies-Canadian and Newfoundland, National Library of Scotland, No. (146) D.1397.)<\/p>","slug":"newfoundland-regiment","media":[],"translations":{"en":{"title":"Newfoundland Regiment","alt":"Black and white photograph. A large group of Newfoundlander soldiers pose for a regimental photo.","caption":"

These are some of the men of the Royal Newfoundland Regiment posted to the Somme after their evacuation from Gallipoli, circa 1916.<\/p>","transcript":"","citation":"

(First World War \u2018Official Photographs\u2019-Allies-Canadian and Newfoundland, National Library of Scotland, No. (146) D.1397.)<\/p>","slug":"newfoundland-regiment"},"fr":{"title":"Le Newfoundland Regiment","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 De nombreux soldats terre-neuviens posent pour une photo r\u00e9gimentaire.","caption":"

Cette image montre quelques-uns des hommes du Royal Newfoundland Regiment en poste pr\u00e8s de la Somme apr\u00e8s l\u2019\u00e9vacuation de Gallipoli, vers 1916.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(\u00ab Photographies officielles \u00bb de la Premi\u00e8re Guerre mondiale \u2013 Alli\u00e9s, Canadiens et Terre-Neuviens, National Library of Scotland, no<\/sup> 146-D.1397)\r\n<\/p>","slug":"Le-Newfoundland-Regiment"}}},{"id":"f2d3eb86-45c6-4708-b404-ed365924f77b","disk":"uploads","directory":"masumi-matsui","filename":"c024452","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":44760,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/masumi-matsui\/c024452.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/masumi-matsui\/c024452.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/f2d3eb86-45c6-4708-b404-ed365924f77b","download_url":"\/media\/f2d3eb86-45c6-4708-b404-ed365924f77b\/download","title":"Community Kitchen","alt":"Black and white photograph. Japanese women and children prepare food in a crowded kitchen. A stove covered in kettles is in the foreground, towels hung on a line are visible in the background.","caption":"

Japanese-Canadian women and children prepare a meal in the community kitchen at Greenwood internment camp, British Columbia in 1943.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(National Film Board of Canada, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3193852.)<\/p>","slug":"kitchen","media":[],"translations":{"en":{"title":"Community Kitchen","alt":"Black and white photograph. Japanese women and children prepare food in a crowded kitchen. A stove covered in kettles is in the foreground, towels hung on a line are visible in the background.","caption":"

Japanese-Canadian women and children prepare a meal in the community kitchen at Greenwood internment camp, British Columbia in 1943.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(National Film Board of Canada, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3193852.)<\/p>","slug":"kitchen"},"fr":{"title":"Cuisine communautaire","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Des Japonaises et leurs enfants sont en train de pr\u00e9parer des aliments dans une cuisine remplie de personnes. On voit un po\u00eale couvert de bouilloires \u00e0 l\u2019avant-plan et des torchons accroch\u00e9s \u00e0 une corde \u00e0 l\u2019arri\u00e8re-plan.","caption":"

Des Japonaises et leurs enfants pr\u00e9parent un repas dans la cuisine communautaire au camp d\u2019internement de Greenwood, en Colombie-Britannique, en 1943.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Office national du film du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3193852)\r\n<\/p>","slug":"kitchen-fr"}}},{"id":"f2dfd68b-34f5-4d58-8510-146307c2e985","disk":"uploads","directory":"canada-declares-war\/seaimgs","filename":"LAC-Mikan No. 3572367","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":30667,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/seaimgs\/LAC-Mikan No. 3572367.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/seaimgs\/LAC-Mikan No. 3572367.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/f2dfd68b-34f5-4d58-8510-146307c2e985","download_url":"\/media\/f2dfd68b-34f5-4d58-8510-146307c2e985\/download","title":"Defensively Equipped Merchant Ships","alt":"Black and white photograph. Three sailors work to fire a large gun.","caption":"

DEMS (Defensively Equipped Merchant Ships) personnel taking part in gun drill aboard an unidentified merchant ship near Halifax, Nova Scotia on 29 November 1942. DEMS played a significant role in the Battle of the Atlantic.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lt George A. Lawrence, Canada Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3572367.)<\/p>","slug":"seaimg3","media":[],"translations":{"en":{"title":"Defensively Equipped Merchant Ships","alt":"Black and white photograph. Three sailors work to fire a large gun.","caption":"

DEMS (Defensively Equipped Merchant Ships) personnel taking part in gun drill aboard an unidentified merchant ship near Halifax, Nova Scotia on 29 November 1942. DEMS played a significant role in the Battle of the Atlantic.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lt George A. Lawrence, Canada Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3572367.)<\/p>","slug":"seaimg3"},"fr":{"title":"Navires marchands munis de mat\u00e9riel de d\u00e9fense","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Trois marins s\u2019efforcent de tirer au moyen d\u2019un gros canon.","caption":"

Le personnel affect\u00e9 aux navires marchands munis de mat\u00e9riel de d\u00e9fense (DEMS\/Defensively Equipped Merchant Ships) prend part \u00e0 un exercice de tir \u00e0 bord d\u2019un navire marchand non identifi\u00e9 \u00e0 Halifax, en Nouvelle-\u00c9cosse, le 29 novembre 1942. Les DEMS ont\r\njou\u00e9 un r\u00f4le d\u00e9terminant dans la bataille de l\u2019Atlantique.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieutenant George A. Lawrence, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3572367)<\/p>","slug":"Navires-marchands"}}},{"id":"f36b60d5-5ecb-471c-bb0c-0cf342fa1402","disk":"uploads","directory":"vimy-memorial","filename":"Yarmouth Cenotaph","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":24258,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-memorial\/Yarmouth Cenotaph.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-memorial\/Yarmouth Cenotaph.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/f36b60d5-5ecb-471c-bb0c-0cf342fa1402","download_url":"\/media\/f36b60d5-5ecb-471c-bb0c-0cf342fa1402\/download","title":"Yarmouth Cenotaph","alt":"Black and white photograph. A community cenotaph. A large cement pillar, with lists of names engraved on each side. On top, a life-size soldier in mid step, rifle slung on his back, looks strongly into the distance. Wreaths are piled at the base.","caption":"

Each community cenotaph is different, but many share common themes: most prominently feature the names of community members killed in action and visually depict a soldiers\u2019 sacrifice. These monuments form the background for Remembrance Day ceremonies\r\n\tacross the country.\r\nThe Yarmouth Cenotaph is a prime example of these community memorials. The construction of a cenotaph to honour Yarmouth\u2019s war dead was first brought forward by a local council of women in 1920. The statue was officially unveiled in 1923 and the names\r\n\tof 173 Yarmouth men who gave their lives during the Great War were added to the base. Like many community cenotaphs, the names of men who died in the Second World War and Korean War have been added in subsequent years.<\/p>","transcript":"","citation":"

(\"Unveiling of the Yarmouth War Memorial, 1923,\" University of Western Ontario, War, Memory and Popular Culture Archives.)<\/p>","slug":"yarmouth-cenotaph","media":[],"translations":{"en":{"title":"Yarmouth Cenotaph","alt":"Black and white photograph. A community cenotaph. A large cement pillar, with lists of names engraved on each side. On top, a life-size soldier in mid step, rifle slung on his back, looks strongly into the distance. Wreaths are piled at the base.","caption":"

Each community cenotaph is different, but many share common themes: most prominently feature the names of community members killed in action and visually depict a soldiers\u2019 sacrifice. These monuments form the background for Remembrance Day ceremonies\r\n\tacross the country.\r\nThe Yarmouth Cenotaph is a prime example of these community memorials. The construction of a cenotaph to honour Yarmouth\u2019s war dead was first brought forward by a local council of women in 1920. The statue was officially unveiled in 1923 and the names\r\n\tof 173 Yarmouth men who gave their lives during the Great War were added to the base. Like many community cenotaphs, the names of men who died in the Second World War and Korean War have been added in subsequent years.<\/p>","transcript":"","citation":"

(\"Unveiling of the Yarmouth War Memorial, 1923,\" University of Western Ontario, War, Memory and Popular Culture Archives.)<\/p>","slug":"yarmouth-cenotaph"},"fr":{"title":"C\u00e9notaphe de Yarmouth","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Un c\u00e9notaphe communautaire; un grand socle en ciment o\u00f9 sont grav\u00e9es des listes de noms; sur le dessus, un soldat grandeur nature au pied lev\u00e9, l'arme en bandouli\u00e8re, fixe l\u2019horizon. Des couronnes ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9pos\u00e9es au pied.","caption":"

Chaque c\u00e9notaphe est diff\u00e9rent, mais des th\u00e8mes communs les inspirent. On y lit souvent les noms de membres d\u2019une communaut\u00e9 qui sont morts au combat. Un c\u00e9notaphe rappelle \u00e0 la m\u00e9moire le sacrifice des soldats, de mani\u00e8re litt\u00e9rale ou figurative.\r\nLe c\u00e9notaphe de Yarmouth est un excellent exemple de ces monuments communautaires. La construction d\u2019un c\u00e9notaphe \u00e0 la m\u00e9moire des morts de guerre a \u00e9t\u00e9 propos\u00e9e pour la premi\u00e8re fois par un conseil local de femmes en 1920. La statue a \u00e9t\u00e9 officiellement\r\n\tinaugur\u00e9e en 1923 et les noms de 173 hommes de Yarmouth qui ont donn\u00e9 leur vie pendant la Grande Guerre ont \u00e9t\u00e9 ajout\u00e9s \u00e0 la base. Comme de nombreux c\u00e9notaphes communautaires, les noms d\u2019hommes morts pendant la Seconde Guerre mondiale et la Guerre de\r\n\tCor\u00e9e ont \u00e9t\u00e9 ajout\u00e9s au cours des ann\u00e9es suivantes.<\/p>","transcript":"","citation":"

(\u00ab D\u00e9voilement du monument comm\u00e9moratif de guerre de Yarmouth, 1923 \u00bb, War, Memory and Popular Culture Archives<\/i> de l'Universit\u00e9 Western Ontario)<\/p>","slug":"C\u00e9notaphe-yarmouth"}}},{"id":"f4d4a62c-6c39-4607-b8df-4a631bdc3e8b","disk":"uploads","directory":"LessonPlans","filename":"VMC-LessonPlan3-rev","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":221390,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/LessonPlans\/VMC-LessonPlan3-rev.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/LessonPlans\/VMC-LessonPlan3-rev.pdf","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/f4d4a62c-6c39-4607-b8df-4a631bdc3e8b","download_url":"\/media\/f4d4a62c-6c39-4607-b8df-4a631bdc3e8b\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"f6be5158-ff8e-44f7-bcd0-704616c5bd42","disk":"uploads","directory":"testing\/thumbnails","filename":"mitsui-1986","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":68582,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/testing\/thumbnails\/mitsui-1986.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/testing\/thumbnails\/mitsui-1986.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/f6be5158-ff8e-44f7-bcd0-704616c5bd42","download_url":"\/media\/f6be5158-ff8e-44f7-bcd0-704616c5bd42\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"f6bfc5ca-89ff-4918-86eb-237bb9c68782","disk":"uploads","directory":"beginning-fww","filename":"FWW Alliances","extension":"png","mime_type":"image\/png","aggregate_type":"image","size":55916,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/beginning-fww\/FWW Alliances.png","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/beginning-fww\/FWW Alliances.png","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/f6bfc5ca-89ff-4918-86eb-237bb9c68782","download_url":"\/media\/f6bfc5ca-89ff-4918-86eb-237bb9c68782\/download","title":"Map of European Alliances","alt":"Colour coded map showing two major European alliances in 1914: the Triple Alliance in pink (Germany, Austria-Hungary, and Italy); and the Triple Entente in grey (Britain, France, and the Russian Empire).","caption":"

The Triple Entente was formed in 1907 between Great Britain, France, and Russia. Their combined power constituted a substantial counterweight to the power of the Triple Alliance.\r\n\r\n<\/p>\r\n

<\/p>\r\n

The Triple Alliance between Germany, Austria-Hungary, and Italy was a secret agreement made in 1882, and continued until 1915, when Italy broke the Alliance to join the Entente powers.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Wikimedia Commons.)\r\n\r\n<\/p>","slug":"Map-of-European-Alliances-2","media":[],"translations":{"en":{"title":"Map of European Alliances","alt":"Colour coded map showing two major European alliances in 1914: the Triple Alliance in pink (Germany, Austria-Hungary, and Italy); and the Triple Entente in grey (Britain, France, and the Russian Empire).","caption":"

The Triple Entente was formed in 1907 between Great Britain, France, and Russia. Their combined power constituted a substantial counterweight to the power of the Triple Alliance.\r\n\r\n<\/p>\r\n

<\/p>\r\n

The Triple Alliance between Germany, Austria-Hungary, and Italy was a secret agreement made in 1882, and continued until 1915, when Italy broke the Alliance to join the Entente powers.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Wikimedia Commons.)\r\n\r\n<\/p>","slug":"Map-of-European-Alliances-2"},"fr":{"title":"Carte des alliances europ\u00e9ennes","alt":"Carte avec des codes de couleur indiquant les deux grandes alliances europ\u00e9ennes en 1914 : la Triple-Alliance en rose (Allemagne, Autriche-Hongrie et Italie) et la Triple-Entente en gris (Grande-Bretagne, France et Empire russe)","caption":"

La Triple-Entente a \u00e9t\u00e9 form\u00e9e en 1907 par la Grande-Bretagne, la France et la Russie. Leurs puissances coalis\u00e9es constituaient un contrepoids important face au pouvoir de la Triple-Alliance.<\/p>\r\n

La Triple-Alliance entre l\u2019Allemagne, l\u2019Autriche-Hongrie et l\u2019Italie (Triplice) \u00e9tait une entente secr\u00e8tement conclue en 1882 et maintenue jusqu\u2019en 1915, ann\u00e9e o\u00f9 l\u2019Italie l\u2019a rompue pour rejoindre les puissances de l\u2019Entente.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Wikimedia Commons)\r\n\r\n<\/p>","slug":"Carte-des-alliances-europ\u00e9ennes-2"}}},{"id":"f7792eaa-fb39-4a20-8141-92ac2be8206c","disk":"uploads","directory":"VTTfiles","filename":"WhitakerFR","extension":"vtt","mime_type":"application\/octet-stream","aggregate_type":"subtitle","size":4540,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/VTTfiles\/WhitakerFR.vtt","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/VTTfiles\/WhitakerFR.vtt","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/f7792eaa-fb39-4a20-8141-92ac2be8206c","download_url":"\/media\/f7792eaa-fb39-4a20-8141-92ac2be8206c\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]},{"id":"f78df25f-a7dc-4e60-8062-2fd26ce45d10","disk":"uploads","directory":"indigenous","filename":"MikeFoxhead3","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":135738,"thumbnail_id":"e580010f-50e3-4a8d-997f-d4149e299ddd","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/indigenous\/MikeFoxhead3.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/IndianAgentthumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/f78df25f-a7dc-4e60-8062-2fd26ce45d10","download_url":"\/media\/f78df25f-a7dc-4e60-8062-2fd26ce45d10\/download","title":"Indian Agent Letter","alt":"A typed letter from an Indian Agent to Ottawa detailing local indigenous contributions to the First World War and memorial efforts.","caption":"

A letter from a Gleichen, Alberta Indian Agent dated 2 January 1919 details the indigenous men from the local Blackfoot Reserve who enlisted and served. He also provides information about the men who would help with memorial efforts following the war,\r\nnotably under the supervision of a \"competent man.\" The typed letter is transcribed below.<\/p>","transcript":"

The letter is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

Indian Agents Office\r\n<\/p>\r\n

Blackfoot Agency\r\n<\/p>\r\n

Gleichen, Alta.\r\n<\/p>\r\n

Stamped: Dept. of Indian Affairs Records Jan. 2 1919\r\n<\/p>\r\n

Sir, --\r\n<\/p>\r\n

In answer to your letter No. 452-124-1, dated December 16th, I beg to state, that 14 Indians from the Blackfoot Band enlisted, but that 13 of them were released.\r\n<\/p>\r\n

The remaining one, Mike Fox Head, went overseas, and was killed in action.\r\n<\/p>\r\n

The Band has contributed, $4200.00 towards the Red Cross and Patriotic Funds, during the war.\r\n<\/p>\r\n

I am enclosing a clipping from our local paper, regarding the work that the Indians have offered to do towards helping on our Memorial monument, i.e, excavating for the foundation, hauling some 15 leads of gravel, and 5 leads sand, supplying, mixing,\r\n\tand doing all work in connection with the concrete, of course, under the supervision of a competent man.\r\n<\/p>\r\n

Your obedient servant,\r\n<\/p>\r\n

[signature]<\/p>\r\n

\r\n\tIndian Agent. Deputy Superintendent General, Ottawa, Ontario.<\/p>","citation":"

(Indian Affairs, RG 10, Volume 6771, File 452-29, accessed through H\u00e9ritage.canadiana.ca.)<\/p>","slug":"indagletter","media":[],"translations":{"en":{"title":"Indian Agent Letter","alt":"A typed letter from an Indian Agent to Ottawa detailing local indigenous contributions to the First World War and memorial efforts.","caption":"

A letter from a Gleichen, Alberta Indian Agent dated 2 January 1919 details the indigenous men from the local Blackfoot Reserve who enlisted and served. He also provides information about the men who would help with memorial efforts following the war,\r\nnotably under the supervision of a \"competent man.\" The typed letter is transcribed below.<\/p>","transcript":"

The letter is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

Indian Agents Office\r\n<\/p>\r\n

Blackfoot Agency\r\n<\/p>\r\n

Gleichen, Alta.\r\n<\/p>\r\n

Stamped: Dept. of Indian Affairs Records Jan. 2 1919\r\n<\/p>\r\n

Sir, --\r\n<\/p>\r\n

In answer to your letter No. 452-124-1, dated December 16th, I beg to state, that 14 Indians from the Blackfoot Band enlisted, but that 13 of them were released.\r\n<\/p>\r\n

The remaining one, Mike Fox Head, went overseas, and was killed in action.\r\n<\/p>\r\n

The Band has contributed, $4200.00 towards the Red Cross and Patriotic Funds, during the war.\r\n<\/p>\r\n

I am enclosing a clipping from our local paper, regarding the work that the Indians have offered to do towards helping on our Memorial monument, i.e, excavating for the foundation, hauling some 15 leads of gravel, and 5 leads sand, supplying, mixing,\r\n\tand doing all work in connection with the concrete, of course, under the supervision of a competent man.\r\n<\/p>\r\n

Your obedient servant,\r\n<\/p>\r\n

[signature]<\/p>\r\n

\r\n\tIndian Agent. Deputy Superintendent General, Ottawa, Ontario.<\/p>","citation":"

(Indian Affairs, RG 10, Volume 6771, File 452-29, accessed through H\u00e9ritage.canadiana.ca.)<\/p>","slug":"indagletter"},"fr":{"title":"Lettre d\u2019un agent des Indiens","alt":"Lettre dactylographi\u00e9e d\u2019un agent des Indiens \u00e0 Ottawa, pr\u00e9cisant les contributions autochtones locales \u00e0 la Premi\u00e8re Guerre mondiale et les efforts de comm\u00e9moration.","caption":"

Une lettre dat\u00e9e du 2 janvier 2019 et sign\u00e9e par un agent des Indiens de Gleichen, en Alberta, fournit des pr\u00e9cisions sur les hommes autochtones de la r\u00e9serve locale des Pieds-Noirs qui se sont enr\u00f4l\u00e9s et ont servi. Elle contient aussi des renseignements\r\n\tsur les hommes qui pourraient participer aux efforts comm\u00e9moratifs apr\u00e8s la guerre, notamment sous la surveillance d\u2019un \u00ab homme comp\u00e9tent \u00bb. Cette lettre dactylographi\u00e9e est transcrite et traduite ci-dessous.\r\n<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction de la lettre enti\u00e8re.<\/i>\r\n\t
\r\n<\/p>\r\n

Bureau des agents des Indiens<\/p>\r\n

Agence des Pieds-Noirs<\/p>\r\n

Gleichen, Alberta <\/p>\r\n

Timbre : Dossier du minist\u00e8re des Affaires indiennes, le 2 janvier 1919 <\/p>\r\n

Monsieur,<\/p>\r\n

En r\u00e9ponse \u00e0 votre lettre no<\/sup> 452-124-1 du 16 d\u00e9cembre, je demande \u00e0 d\u00e9clarer que 14 Indiens de la bande des Pieds-Noirs se sont enr\u00f4l\u00e9s, mais que 13 ont \u00e9t\u00e9 lib\u00e9r\u00e9s. <\/p>\r\n

Le seul Indien restant, Mike Fox Head, est all\u00e9 outre-mer et est mort au combat.<\/p>\r\n

La bande a vers\u00e9 4 200 $ aux fonds de la Croix-Rouge et de la Solidarit\u00e9 pendant la guerre. <\/p>\r\n

Vous trouverez en pi\u00e8ce jointe une coupure de notre journal local \u00e0 propos du travail que les Indiens ont offert d\u2019ex\u00e9cuter pour participer \u00e0 la r\u00e9alisation de notre monument comm\u00e9moratif, c\u2019est-\u00e0-dire l\u2019excavation de la fondation, le transport d\u2019environ\r\n\t15 voyages de gravier et cinq de sable, la fourniture, le m\u00e9lange et l\u2019ex\u00e9cution de tout le travail concernant le b\u00e9ton, bien s\u00fbr, sous la surveillance d\u2019un homme comp\u00e9tent.  <\/p>\r\n

Votre serviteur ob\u00e9issant,<\/p>\r\n

[signature]<\/p>\r\n

Agent des Indiens, surintendant g\u00e9n\u00e9ral adjoint, Ottawa (Ontario).<\/p>","citation":"

(Affaires indiennes, RG 10, volume 6771, dossier 452-29, consultation par l'interm\u00e9diaire de la collection H\u00e9ritage sur le site Canadiana)<\/p>","slug":"indagletter-fr"}}},{"id":"f8174939-f940-422d-9ff3-76892a657d4a","disk":"uploads","directory":"second-battle-ypres\/thumbnails","filename":"YpresThumb","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":28725,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/second-battle-ypres\/thumbnails\/YpresThumb.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/second-battle-ypres\/thumbnails\/YpresThumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/f8174939-f940-422d-9ff3-76892a657d4a","download_url":"\/media\/f8174939-f940-422d-9ff3-76892a657d4a\/download","title":"Detail: Early Gas Mask","alt":"A black and white image of a soldier in military uniform wearing a primitive gas mask. The mask resembles a sack with two glass circles over top of his eyes.","caption":"","transcript":"","citation":"

Canadian War Museum, no. 19810347-036<\/span><\/o:p><\/p>","slug":"","media":[],"translations":{"en":{"title":"Detail: Early Gas Mask","alt":"A black and white image of a soldier in military uniform wearing a primitive gas mask. The mask resembles a sack with two glass circles over top of his eyes.","caption":"","transcript":"","citation":"

Canadian War Museum, no. 19810347-036<\/span><\/o:p><\/p>","slug":""}}},{"id":"f84be115-bec4-4e19-acda-d0c1aca91cb0","disk":"uploads","directory":"ve-day","filename":"a136176","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":40679,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/ve-day\/a136176.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/ve-day\/a136176.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/f84be115-bec4-4e19-acda-d0c1aca91cb0","download_url":"\/media\/f84be115-bec4-4e19-acda-d0c1aca91cb0\/download","title":"Dutch Civilians Ride Along","alt":"Black and white photograph. Street scene. Dutch flags are everywhere, in hands and hanging. People crowd the sidewalks and streets on foot and bike. A tank drives down the centre of the street, and civilians run alongside and hang off of it.","caption":"

As Canadians traversed through the Netherlands, liberating towns and villages from German occupiers, a strong relationship between Canada and the Netherlands was formed. Here, Dutch civilians celebrate V-E Day alongside Canadian soldiers, riding a Universal\r\n\tCarrier on 14 April 1945.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Donald I. Grant, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3191645.)<\/p>","slug":"civiltank","media":[],"translations":{"en":{"title":"Dutch Civilians Ride Along","alt":"Black and white photograph. Street scene. Dutch flags are everywhere, in hands and hanging. People crowd the sidewalks and streets on foot and bike. A tank drives down the centre of the street, and civilians run alongside and hang off of it.","caption":"

As Canadians traversed through the Netherlands, liberating towns and villages from German occupiers, a strong relationship between Canada and the Netherlands was formed. Here, Dutch civilians celebrate V-E Day alongside Canadian soldiers, riding a Universal\r\n\tCarrier on 14 April 1945.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Donald I. Grant, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3191645.)<\/p>","slug":"civiltank"},"fr":{"title":"En route avec les civils n\u00e9erlandais","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Sc\u00e8ne de rue. Des drapeaux n\u00e9erlandais sont partout, flottant ou brandis. La foule se masse dans les rues et les trottoirs, \u00e0 pied et en v\u00e9lo. Un char roule au centre, et des civils y sont mont\u00e9s.","caption":"

Tandis que les Canadiens traversaient les Pays-Bas, lib\u00e9rant villes et villages des occupants allemands, de solides liens d'amiti\u00e9 se tissaient. Ici, des civils n\u00e9erlandais c\u00e9l\u00e8brent le jour de la Victoire en Europe avec les soldats canadiens, dont certains\r\n\t\u00e0 bord d'un porteur universel (v\u00e9hicule chenill\u00e9) le 14 avril 1945.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(Donald I. Grant, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3191645)\r\n<\/p>","slug":"civiltank-fr"}}},{"id":"f85533fd-8805-412c-83a2-4ce1cdf51aac","disk":"uploads","directory":"vimy-ridge","filename":"02_CWM_19710261-0160","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":2413369,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-ridge\/02_CWM_19710261-0160.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/vimy-ridge\/02_CWM_19710261-0160.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/f85533fd-8805-412c-83a2-4ce1cdf51aac","download_url":"\/media\/f85533fd-8805-412c-83a2-4ce1cdf51aac\/download","title":"The Taking of Vimy Ridge, Easter Monday 1917","alt":"Painting. The sky is overcast and dotted with shells and smoke. Bottom centre: two men hand off large shells to load them in an artillery gun to the right. Other men, some wounded, make their way through trenches.","caption":"

Richard Jack was the first appointed Canadian War Artist. Canadian artillery played a key role in suppressing enemy fire during the assault on Vimy Ridge, and Jack's painting focuses on this element of technology.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Richard Jack, Beaverbrook Collection of War Art, Canadian War Museum, No. 19710261-0160.)<\/p>","slug":"taking ridge","media":[],"translations":{"en":{"title":"The Taking of Vimy Ridge, Easter Monday 1917","alt":"Painting. The sky is overcast and dotted with shells and smoke. Bottom centre: two men hand off large shells to load them in an artillery gun to the right. Other men, some wounded, make their way through trenches.","caption":"

Richard Jack was the first appointed Canadian War Artist. Canadian artillery played a key role in suppressing enemy fire during the assault on Vimy Ridge, and Jack's painting focuses on this element of technology.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Richard Jack, Beaverbrook Collection of War Art, Canadian War Museum, No. 19710261-0160.)<\/p>","slug":"taking ridge"},"fr":{"title":"La prise de la cr\u00eate de Vimy, le lundi de P\u00e2ques 1917","alt":"Tableau. Le ciel est couvert, voil\u00e9 et mouchet\u00e9 de fum\u00e9e. Au centre, au bas : deux hommes charrient des gros obus pour les charger dans un canon situ\u00e9 \u00e0 droite. D\u2019autres hommes, dont l\u2019un est clairement bless\u00e9, se fraient un chemin dans les tranch\u00e9es.","caption":"

Richard Jack a \u00e9t\u00e9 le premier artiste de guerre canadien officiel. L\u2019artillerie canadienne a jou\u00e9 un r\u00f4le majeur dans la suppression des tirs ennemis durant l\u2019assaut de la cr\u00eate de Vimy, et les peintures de Richard Jack mettent l\u2019accent sur cet \u00e9l\u00e9ment\r\nde la technologie.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Richard Jack, Collection Beaverbrook d\u2019art militaire, Mus\u00e9e canadien de la guerre, no<\/sup> 19710261-0160)<\/p>","slug":"La-prise-de-la-cr\u00eate"}}},{"id":"f950bbfb-9069-4f07-88f4-bf49bc37e1e4","disk":"uploads","directory":"archie","filename":"Archies Grave","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":245026,"thumbnail_id":"f950bbfb-9069-4f07-88f4-bf49bc37e1e4","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/Archies Grave.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/archie\/Archies Grave.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/f950bbfb-9069-4f07-88f4-bf49bc37e1e4","download_url":"\/media\/f950bbfb-9069-4f07-88f4-bf49bc37e1e4\/download","title":"Archie's Final Resting Place","alt":"Colour photograph. Archie's grave, in Beny-sur-Mer Canadian War Cemetery. Flowers and small Canadian flags are planted in the ground at its base.","caption":"

Archie is buried in Beny-sur-Mer Canadian War Cemetery in France.<\/p>","transcript":"

This is the epitaph: Major J. A. MacNaughton, E.D.<\/p>\r\n

North Shore (New Brunswick) Regiment<\/p>\r\n

June 6th 1944 age 47<\/p>\r\n

\"At the going down of the sun, <\/p>\r\n

And in the morning, We will remember them.\"\r\n<\/p>","citation":"

(Jenna Zuschlag Misener.)<\/p>","slug":"archie-grave-modern","media":[],"translations":{"en":{"title":"Archie's Final Resting Place","alt":"Colour photograph. Archie's grave, in Beny-sur-Mer Canadian War Cemetery. Flowers and small Canadian flags are planted in the ground at its base.","caption":"

Archie is buried in Beny-sur-Mer Canadian War Cemetery in France.<\/p>","transcript":"

This is the epitaph: Major J. A. MacNaughton, E.D.<\/p>\r\n

North Shore (New Brunswick) Regiment<\/p>\r\n

June 6th 1944 age 47<\/p>\r\n

\"At the going down of the sun, <\/p>\r\n

And in the morning, We will remember them.\"\r\n<\/p>","citation":"

(Jenna Zuschlag Misener.)<\/p>","slug":"archie-grave-modern"},"fr":{"title":"Dernier lieu de repos d\u2019Archie","alt":"Photographie en couleur \u2013 La tombe d\u2019Archie, au cimeti\u00e8re militaire canadien de B\u00e9ny-sur-Mer. Des fleurs et de petits drapeaux canadiens sont plant\u00e9s au pied de la tombe.","caption":"

Archie est enterr\u00e9 au cimeti\u00e8re militaire canadien de B\u00e9ny-sur-Mer, en France.\r\n<\/p>","transcript":"

Telle en est l\u2019inscription : Major J. A. MacNaughton, E.D.<\/p>\r\n

North Shore Regiment (Nouveau-Brunswick)<\/p>\r\n

Le 6 juin 1944, \u00e0 47 ans<\/p>\r\n

Quand viendront l\u2019heure du cr\u00e9puscule<\/p>\r\n

Et celle de l\u2019aurore, Nous nous souviendrons d\u2019eux.<\/p>","citation":"

(Photo gracieusement fournie par Jenna Zuschlag Misener)\r\n<\/p>","slug":"archie-grave-modern-fr"}}},{"id":"fb66d906-31dd-4a4b-98ae-2c67d81c909e","disk":"uploads","directory":"d-day","filename":"Abram-Letter_04.06.44","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":14383,"thumbnail_id":"e014e133-650c-4a52-801a-08c6c3c6f380","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/d-day\/Abram-Letter_04.06.44.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/d-day\/thumbnails\/abram-photo.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/fb66d906-31dd-4a4b-98ae-2c67d81c909e","download_url":"\/media\/fb66d906-31dd-4a4b-98ae-2c67d81c909e\/download","title":"Leslie's Final Letter","alt":"A typed transcription of a letter.","caption":"

Leslie Abram Neufeld wrote this letter to his family on 4 June 1944. It would be the last they heard from him, and can be compared to the letter written from Archie MacNaughton to his wife. Leslie parachuted into France in the middle of the night on 5\r\n\tJune 1944 with the 1st Canadian Parachute Battalion. Please find transcription below.\r\n<\/p>","transcript":"

The full letter is transcribed. <\/i><\/p>\r\n

June 4, 1944<\/p>\r\n

Dear parents, brothers and sisters,<\/p>\r\n

My time for writing is very limited. <\/p>\r\n

However, I must write a few words just to let you know how things are going.<\/p>\r\n

First of all, thanks a million for the cigs and parcels and letters. <\/p>\r\n

Received your letter, Dad, just a day ago. By mistake I received Len's cigs too.<\/p>\r\n

Sorry Mum that I don't have time to answer all your questions now.<\/p>\r\n

Dad, the time has come for that long awaited day, the invasion of France.<\/p>\r\n

Yes I am in it. I'll be in the first one hundred Canadians to land by parachute. We know our job well. We have been trained for all conditions and circumstances. We have a fair chance.<\/p>\r\n

I am not certain but I expect Len will be coming in a few days later.<\/p>\r\n

To go in as a paratrooper was entirely my choice. I am in no way connected to any medical work. This job is dangerous, very dangerous. If anything should happen to me, do not feel sad or burdened by it, but take the attitude of \"He served his country\r\n\tto his utmost.\"<\/p>\r\n

With that spirit I am going into battle.<\/p>\r\n

And let it be known that the Town of Nipawin did it's share to win the war.<\/p>\r\n

I have full expectations of returning and with God's strength and guidance I'm sure He will see me thro' all peril. My trust is in God.<\/p>\r\n

Your loving son,<\/p>\r\n

Leslie<\/p>","citation":"

(Leslie Abram Neufeld, Canadian Letters and Images Project.)\r\n<\/p>","slug":"neufeldletter","media":[],"translations":{"en":{"title":"Leslie's Final Letter","alt":"A typed transcription of a letter.","caption":"

Leslie Abram Neufeld wrote this letter to his family on 4 June 1944. It would be the last they heard from him, and can be compared to the letter written from Archie MacNaughton to his wife. Leslie parachuted into France in the middle of the night on 5\r\n\tJune 1944 with the 1st Canadian Parachute Battalion. Please find transcription below.\r\n<\/p>","transcript":"

The full letter is transcribed. <\/i><\/p>\r\n

June 4, 1944<\/p>\r\n

Dear parents, brothers and sisters,<\/p>\r\n

My time for writing is very limited. <\/p>\r\n

However, I must write a few words just to let you know how things are going.<\/p>\r\n

First of all, thanks a million for the cigs and parcels and letters. <\/p>\r\n

Received your letter, Dad, just a day ago. By mistake I received Len's cigs too.<\/p>\r\n

Sorry Mum that I don't have time to answer all your questions now.<\/p>\r\n

Dad, the time has come for that long awaited day, the invasion of France.<\/p>\r\n

Yes I am in it. I'll be in the first one hundred Canadians to land by parachute. We know our job well. We have been trained for all conditions and circumstances. We have a fair chance.<\/p>\r\n

I am not certain but I expect Len will be coming in a few days later.<\/p>\r\n

To go in as a paratrooper was entirely my choice. I am in no way connected to any medical work. This job is dangerous, very dangerous. If anything should happen to me, do not feel sad or burdened by it, but take the attitude of \"He served his country\r\n\tto his utmost.\"<\/p>\r\n

With that spirit I am going into battle.<\/p>\r\n

And let it be known that the Town of Nipawin did it's share to win the war.<\/p>\r\n

I have full expectations of returning and with God's strength and guidance I'm sure He will see me thro' all peril. My trust is in God.<\/p>\r\n

Your loving son,<\/p>\r\n

Leslie<\/p>","citation":"

(Leslie Abram Neufeld, Canadian Letters and Images Project.)\r\n<\/p>","slug":"neufeldletter"},"fr":{"title":"La derni\u00e8re lettre de Leslie","alt":"Transcription dactylographi\u00e9e d\u2019une lettre","caption":"

Leslie Abram Neufeld a \u00e9crit cette lettre \u00e0 sa famille le 4 juin 1944. Il s\u2019agira de ses derni\u00e8res nouvelles. Vous pouvez comparer cette lettre \u00e0 celle qu\u2019a \u00e9crite Archie MacNaughton \u00e0 sa femme. Leslie a \u00e9t\u00e9 parachut\u00e9 en France au c\u0153ur de la nuit du 5\r\n\tjuin 1944 avec le 1er<\/sup> Bataillon de parachutistes canadiens. La lettre est transcrite et traduite ci-dessous.\r\n<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction de la lettre enti\u00e8re.<\/i>\r\n\r\n<\/p>\r\n

Le 4 juin 1944<\/p>\r\n

Chers parents, chers fr\u00e8res et ch\u00e8res s\u0153urs,<\/p>\r\n

J\u2019ai tr\u00e8s peu de temps pour vous \u00e9crire. <\/p>\r\n

Je dois n\u00e9anmoins vous \u00e9crire quelques mots pour vous faire savoir comment je vais.<\/p>\r\n

Tout d\u2019abord, mille mercis pour les cigarettes, vos colis et vos lettres. <\/p>\r\n

J\u2019ai re\u00e7u ta lettre, papa, il y a quelques jours \u00e0 peine. J\u2019ai aussi re\u00e7u les cigarettes de Len par erreur.<\/p>\r\n

D\u00e9sol\u00e9, maman. Je manque de temps pour r\u00e9pondre \u00e0 toutes tes questions.<\/p>\r\n

Papa, le grand jour est arriv\u00e9 : celui de la bataille de France. <\/p>\r\n

Oui, j\u2019y prendrai part. Je serai parmi les 100 premiers Canadiens \u00e0 \u00eatre parachut\u00e9s. <\/p>\r\n

Nous connaissons bien notre travail. Nous avons \u00e9t\u00e9 entra\u00een\u00e9s pour faire face \u00e0 toutes sortes de conditions et de situations. Nos chances sont bonnes. <\/p>\r\n

Je n\u2019en suis pas certain, mais je crois que Len arrivera quelques jours apr\u00e8s moi.<\/p>\r\n

J\u2019ai fait le choix de faire partie des parachutistes. Je ne suis aucunement associ\u00e9 \u00e0 l\u2019aide m\u00e9dicale. Mon travail est dangereux, m\u00eame tr\u00e8s dangereux. <\/p>\r\n

S\u2019il m\u2019arrive quoi que ce soit, ne soyez pas tristes ou afflig\u00e9s. Adoptez plut\u00f4t l\u2019attitude \u00ab il a servi son pays du mieux qu\u2019il a pu \u00bb.<\/p>\r\n

C\u2019est dans cet esprit que je pars au combat.<\/p>\r\n

Vous pourrez dire que la ville de Nipawin a contribu\u00e9 \u00e0 remporter cette guerre.<\/p>\r\n

J\u2019ai espoir de revenir, avec l\u2019aide et la force de Dieu. Je suis persuad\u00e9 que Dieu me guidera dans cette grande \u00e9preuve. J\u2019ai confiance en Lui.<\/p>\r\n

Votre fils ador\u00e9,<\/p>\r\n

Leslie<\/p>","citation":"

(Leslie Abram Neufeld, Canadian Letters and Images Project)<\/p>","slug":"neufeldlettre-fr"}}},{"id":"fb9ec490-534a-41de-9de7-c49c6bdb65df","disk":"uploads","directory":"canada-declares-war\/seaimgs","filename":"LAC-Mikan No. 3201900","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":34356,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/seaimgs\/LAC-Mikan No. 3201900.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/canada-declares-war\/seaimgs\/LAC-Mikan No. 3201900.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/fb9ec490-534a-41de-9de7-c49c6bdb65df","download_url":"\/media\/fb9ec490-534a-41de-9de7-c49c6bdb65df\/download","title":"Learning to Fire","alt":"Black and white photograph. Sailors train with a mounted gun under the supervision of an instructor.","caption":"

Defensively Equipped Merchant Ships (DEMS) gunners learning to fire a Lewis machine gun at Esquimalt, British Columbia, 15 March 1944.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(WO Leslie F. Sheraton, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3201900.)<\/p>","slug":"seaimg1","media":[],"translations":{"en":{"title":"Learning to Fire","alt":"Black and white photograph. Sailors train with a mounted gun under the supervision of an instructor.","caption":"

Defensively Equipped Merchant Ships (DEMS) gunners learning to fire a Lewis machine gun at Esquimalt, British Columbia, 15 March 1944.\r\n<\/p>","transcript":"","citation":"

(WO Leslie F. Sheraton, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3201900.)<\/p>","slug":"seaimg1"},"fr":{"title":"Apprendre \u00e0 tirer","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Des marins s\u2019entra\u00eenent \u00e0 manier une mitrailleuse mont\u00e9e sous la supervision d\u2019un instructeur.","caption":"

Des artilleurs de navires marchands munis de mat\u00e9riel de d\u00e9fense (Defensively Equipped Merchant Ships\/DEMS) sont en train d\u2019apprendre \u00e0 tirer avec une mitrailleuse Lewis \u00e0 Esquimalt, en Colombie-Britannique, le 15 mars 1944.<\/p>","transcript":"","citation":"

(WO Leslie F. Sheraton, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3201900)<\/p>","slug":"Apprendre-tirer"}}},{"id":"fd6a35dd-18ad-4efd-9146-684529904bae","disk":"uploads","directory":"indigenous","filename":"Dreaver2","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":6644,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/indigenous\/Dreaver2.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/indigenous\/Dreaver2.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/fd6a35dd-18ad-4efd-9146-684529904bae","download_url":"\/media\/fd6a35dd-18ad-4efd-9146-684529904bae\/download","title":"Joseph Dreaver","alt":"Black and white photograph. Joseph Dreaver, in uniform, sits with his legs curled under him, leaning on his right hand. He looks relaxed.","caption":"

Joseph Dreaver, photographed during the First World War.\u00a0Joseph's family believes this photo to have been taken on an English beach. As children, Joseph and his siblings travelled 400+ kilometres and attended the Indian Industrial School in Regina,\r\nSaskatchewan, in the 1890s and early 1900s. These schools taught them to farm, provided trade skills and perhaps instilled a sense of service and adventure. Joseph was known as a well-read and spoken person. He was also known as a carpenter.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Anthony Blair Dreaver Johnston and the Family of Joseph Dreaver.)<\/p>","slug":"Dreaver2","media":[],"translations":{"en":{"title":"Joseph Dreaver","alt":"Black and white photograph. Joseph Dreaver, in uniform, sits with his legs curled under him, leaning on his right hand. He looks relaxed.","caption":"

Joseph Dreaver, photographed during the First World War.\u00a0Joseph's family believes this photo to have been taken on an English beach. As children, Joseph and his siblings travelled 400+ kilometres and attended the Indian Industrial School in Regina,\r\nSaskatchewan, in the 1890s and early 1900s. These schools taught them to farm, provided trade skills and perhaps instilled a sense of service and adventure. Joseph was known as a well-read and spoken person. He was also known as a carpenter.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Anthony Blair Dreaver Johnston and the Family of Joseph Dreaver.)<\/p>","slug":"Dreaver2"},"fr":{"title":"Joseph Dreaver","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Joseph Dreaver, en uniforme, est assis, appuy\u00e9 sur son bras droit et les jambes repli\u00e9es sous lui. Il semble d\u00e9tendu.","caption":"

Joseph Dreaver est photographi\u00e9 ici durant la Premi\u00e8re Guerre mondiale. Sa famille croit que cette photo a \u00e9t\u00e9 prise sur une plage anglaise. Enfants, Joseph et sa fratrie ont parcouru plus de 400 kilom\u00e8tres pour fr\u00e9quenter l\u2019\u00e9cole industrielle indienne\r\n\tde Regina, en Saskatchewan, dans les ann\u00e9es 1890 et au d\u00e9but des ann\u00e9es 1900. Les \u00e9coles de ce type enseignaient l\u2019agriculture, transmettaient des comp\u00e9tences dans les m\u00e9tiers et, dans une certaine mesure, communiquaient un sens du service et l\u2019esprit\r\n\td\u2019aventure. Joseph \u00e9tait per\u00e7u comme quelqu\u2019un qui aimait lire et s\u2019exprimait bien. Il \u00e9tait aussi connu comme \u00e9tant un charpentier.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Anthony Blair Dreaver Johnston et la famille de Joseph Dreaver)<\/p>","slug":"Dreaver2-fr"}}},{"id":"fdb2cce3-792d-42a9-ab99-d29c6b72d0d9","disk":"uploads","directory":"armistice","filename":"Liberation-of-Mons_Letter","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":620554,"thumbnail_id":"98180ec6-e5e4-466d-b517-05c00b2a7545","duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/armistice\/Liberation-of-Mons_Letter.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/Liberation-of-Mons-thumb.png","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/fdb2cce3-792d-42a9-ab99-d29c6b72d0d9","download_url":"\/media\/fdb2cce3-792d-42a9-ab99-d29c6b72d0d9\/download","title":"First-hand Account of the Liberation of Mons","alt":"Hand-written letters of that recount the liberation of the Mons.","caption":"

Corporal Harry Clarkson wrote home to his family to describe his feelings of disbelief about the end of the war and the Canadian liberation of Mons. The handwritten letter is transcribed below.\r\n<\/p>","transcript":"

The letter is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

Dear Mother & Gret,<\/p>\r\n

I have not received a letter from you for some little time, but as we had the advance of a Canadian Mail in today, probably tomorrow will bring a letter, the reason why I am writing is to tell you of the wonderful happenings which we are experiencing\r\n\tat present.<\/p>\r\n

As you have no doubt read in the papers, we are moving through the country evacuated by the enemy, and were it not for the vile weather, we would be having a very pleasant time, as it is I would not have missed this trip for quite a lot, as nothing can\r\n\tdescribe the joy of the inhabitants on being delivered from the Germans, the most of them had not seen British troops for four years.\u00a0<\/p>\r\n

Of course, all the civilians we are meeting are either very old or very young, the active men and women having been sent back to the rear, probably to do war work and any kind of pressed work, some cases I heard of in which some Frenchmen had been hidden\r\n\tby their women for nearly four years when the enemy first overran the country, with the hope that tone day the allied armies would return and free them.<\/p>\r\n

Another queer thing was every house seemed to have had a French flag hidden away, which they immediately brought out as soon as our troops started to come through, in some towns they were so beflagged as to give one an impression of early war days in\r\n\tEngland. I suppose you are wondering how the German is leaving the country, well as far as I have seen up to the present he is behaving quite decent, of course most of the bridges and crossroads had been blown up, mines and machinery in factories destroyed\r\n\twhile the railroads are also out of business, but with one exception the towns and villages are untouched, though a lot of the contents of the best houses have been looted.<\/p>\r\n

In the one exception the town had almost every window smashed, I could almost imagine as I marched through, Germans picking up stones and throwing them at the windows as they passed by, some towns were unscathed, the people having little to complain of,\r\n\tthe main trouble being food of which very little has been available for some time. I would like to say something in praise of the American Relief people, for without the food which they caused to be sent to civilian prisoners in Northern France, they\r\n\tsurely might have starved, a strange thing but one of the first things which we noticed was that the children were wearing smocks made out of Canadian flour sacks, which on inquiry we found had been part of the supplies forwarded by the American Relief\r\n\tFund.<\/p>\r\n

The weather has been very bad lately, it has rained steadily every day for three days, the roads are none too good, so it is a common sight to see lorries in the ditch, but the redeeming feature of the whole thing is the good billets we are having. Just\r\n\tat present we are staying in a lovely house, the civilians in this part having all gone away as an odd shell lands now and again, so we are making ourselves very comfortable, have a great spring bed to sleep in, some of the boys have some beautiful rooms,\r\n\tLouis XIV furniture, the room we shave and clean up in has rosewood furniture, three huge mirrors, one of them a Cheval, while the bed, it is one of the best I have ever seen, as you know the people over here specialize in beds in this country.<\/p>\r\nThe Officers Quarters and the Orderly Room are swell places, everything having been left at a moment\u2019s notice, they have all the cutlery and china at their disposal. The cook uses the kitchens. In fact, everybody is so comfortable that all of us will\r\n\tbe sorry to leave, the best time we have had in this war, for the fighting is not hard, mostly patrol work, while the shelling is very scattered an ineffective, in fact compared to what we are used to, practically nil.\u00a0<\/p>\r\n\t

I have not had any more news of Bart lately but I guess he is getting along alright, and I expect to hear from him any day. I have not received a letter from Ted for some time now, I guess he has very little to write about anyway. I know myself what\r\n\t\ta humdrum day to day life his is or has been, one that has caused so many men to get married in Scotland.<\/p>\r\n\t

Well I think this is all I have to say at present, will write again as soon as I hear from you, so with love to Gret,<\/p>\r\n\t

I remain your loving son,<\/p>\r\n\t

Harry<\/p>","citation":"

(Fonds of Corporal Henry Botel, Canadian War Museum, No. 20100116-008.)\r\n<\/p>","slug":"liberation-mons","media":[],"translations":{"en":{"title":"First-hand Account of the Liberation of Mons","alt":"Hand-written letters of that recount the liberation of the Mons.","caption":"

Corporal Harry Clarkson wrote home to his family to describe his feelings of disbelief about the end of the war and the Canadian liberation of Mons. The handwritten letter is transcribed below.\r\n<\/p>","transcript":"

The letter is transcribed in full.\u00a0<\/i><\/p>\r\n

Dear Mother & Gret,<\/p>\r\n

I have not received a letter from you for some little time, but as we had the advance of a Canadian Mail in today, probably tomorrow will bring a letter, the reason why I am writing is to tell you of the wonderful happenings which we are experiencing\r\n\tat present.<\/p>\r\n

As you have no doubt read in the papers, we are moving through the country evacuated by the enemy, and were it not for the vile weather, we would be having a very pleasant time, as it is I would not have missed this trip for quite a lot, as nothing can\r\n\tdescribe the joy of the inhabitants on being delivered from the Germans, the most of them had not seen British troops for four years.\u00a0<\/p>\r\n

Of course, all the civilians we are meeting are either very old or very young, the active men and women having been sent back to the rear, probably to do war work and any kind of pressed work, some cases I heard of in which some Frenchmen had been hidden\r\n\tby their women for nearly four years when the enemy first overran the country, with the hope that tone day the allied armies would return and free them.<\/p>\r\n

Another queer thing was every house seemed to have had a French flag hidden away, which they immediately brought out as soon as our troops started to come through, in some towns they were so beflagged as to give one an impression of early war days in\r\n\tEngland. I suppose you are wondering how the German is leaving the country, well as far as I have seen up to the present he is behaving quite decent, of course most of the bridges and crossroads had been blown up, mines and machinery in factories destroyed\r\n\twhile the railroads are also out of business, but with one exception the towns and villages are untouched, though a lot of the contents of the best houses have been looted.<\/p>\r\n

In the one exception the town had almost every window smashed, I could almost imagine as I marched through, Germans picking up stones and throwing them at the windows as they passed by, some towns were unscathed, the people having little to complain of,\r\n\tthe main trouble being food of which very little has been available for some time. I would like to say something in praise of the American Relief people, for without the food which they caused to be sent to civilian prisoners in Northern France, they\r\n\tsurely might have starved, a strange thing but one of the first things which we noticed was that the children were wearing smocks made out of Canadian flour sacks, which on inquiry we found had been part of the supplies forwarded by the American Relief\r\n\tFund.<\/p>\r\n

The weather has been very bad lately, it has rained steadily every day for three days, the roads are none too good, so it is a common sight to see lorries in the ditch, but the redeeming feature of the whole thing is the good billets we are having. Just\r\n\tat present we are staying in a lovely house, the civilians in this part having all gone away as an odd shell lands now and again, so we are making ourselves very comfortable, have a great spring bed to sleep in, some of the boys have some beautiful rooms,\r\n\tLouis XIV furniture, the room we shave and clean up in has rosewood furniture, three huge mirrors, one of them a Cheval, while the bed, it is one of the best I have ever seen, as you know the people over here specialize in beds in this country.<\/p>\r\nThe Officers Quarters and the Orderly Room are swell places, everything having been left at a moment\u2019s notice, they have all the cutlery and china at their disposal. The cook uses the kitchens. In fact, everybody is so comfortable that all of us will\r\n\tbe sorry to leave, the best time we have had in this war, for the fighting is not hard, mostly patrol work, while the shelling is very scattered an ineffective, in fact compared to what we are used to, practically nil.\u00a0<\/p>\r\n\t

I have not had any more news of Bart lately but I guess he is getting along alright, and I expect to hear from him any day. I have not received a letter from Ted for some time now, I guess he has very little to write about anyway. I know myself what\r\n\t\ta humdrum day to day life his is or has been, one that has caused so many men to get married in Scotland.<\/p>\r\n\t

Well I think this is all I have to say at present, will write again as soon as I hear from you, so with love to Gret,<\/p>\r\n\t

I remain your loving son,<\/p>\r\n\t

Harry<\/p>","citation":"

(Fonds of Corporal Henry Botel, Canadian War Museum, No. 20100116-008.)\r\n<\/p>","slug":"liberation-mons"},"fr":{"title":"T\u00e9moignage direct de la lib\u00e9ration de Mons","alt":"Lettres manuscrites dans lesquelles la lib\u00e9ration de Mons est racont\u00e9e","caption":"

Le caporal Harry Clarkson a \u00e9crit \u00e0 sa famille au pays pour d\u00e9crire son sentiment d\u2019incr\u00e9dulit\u00e9 face \u00e0 la fin de la guerre et \u00e0 la lib\u00e9ration de Mons par des Canadiens. Sa lettre manuscrite est transcrite et traduite ci-dessous.<\/p>","transcript":"

Transcription et traduction de la lettre enti\u00e8re.<\/i><\/p>\r\n

Ch\u00e8re m\u00e8re et ch\u00e8re Gret,<\/p>\r\n

Je n\u2019ai pas re\u00e7u de lettre de votre part depuis un certain temps, mais avec l\u2019arriv\u00e9e du courrier canadien aujourd\u2019hui, peut-\u00eatre que j\u2019en aurai une demain. Je vous \u00e9cris pour vous raconter les \u00e9v\u00e9nements extraordinaires que nous vivons actuellement.\u00a0<\/p>\r\n

Comme vous l\u2019avez sans doute lu dans les journaux, nous avan\u00e7ons alors que l\u2019ennemi s\u2019est retir\u00e9 du pays et, si ce n\u2019\u00e9tait du mauvais temps, nous passerions un moment tr\u00e8s agr\u00e9able. Pour rien au monde je n\u2019aurais voulu manquer cette occasion, car rien\r\n\tne peut d\u00e9crire la joie des habitants d\u2019avoir \u00e9t\u00e9 d\u00e9livr\u00e9s des Allemands, la plupart d\u2019entre eux n\u2019ayant pas vu les troupes britanniques depuis quatre ans.\u00a0<\/p>\r\n

Bien s\u00fbr, tous les civils que nous rencontrons sont soit tr\u00e8s \u00e2g\u00e9s, soit tr\u00e8s jeunes, les membres de la population active ayant \u00e9t\u00e9 appel\u00e9s en renfort probablement pour contribuer \u00e0 l\u2019effort de guerre ou faire tout travail pressant. J\u2019ai m\u00eame entendu\r\n\tparler de certains Fran\u00e7ais ayant \u00e9t\u00e9 cach\u00e9s par leurs femmes pendant pr\u00e8s de quatre ans, depuis que l\u2019ennemi a envahi le pays, dans l\u2019espoir que les arm\u00e9es alli\u00e9es reviendraient et les lib\u00e9reraient.\u00a0<\/p>\r\n

Autre chose bizarre, toutes les maisonn\u00e9es semblaient cacher un drapeau fran\u00e7ais qu\u2019elles ont imm\u00e9diatement ressorti d\u00e8s que nos troupes ont commenc\u00e9 \u00e0 faire leur entr\u00e9e. Certaines villes exhibaient tellement de drapeaux qu\u2019on se serait cru aux premiers\r\n\tjours de la guerre en Angleterre. Je suppose que vous vous demandez comment l\u2019Allemagne quitte le pays. D\u2019apr\u00e8s ce que j\u2019ai pu voir jusqu\u2019\u00e0 pr\u00e9sent, elle se comporte tout \u00e0 fait d\u00e9cemment; certes, la plupart des ponts et des carrefours ont explos\u00e9, les\r\n\tmines et l\u2019\u00e9quipement des usines ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9truits sans compter que les lignes de chemin de fer sont \u00e9galement hors service. Mais il y a une exception : les villes et les villages sont intacts, m\u00eame si les plus belles demeures ont \u00e9t\u00e9 pour la plupart\r\n\tpill\u00e9es.\u00a0\r\n<\/p>\r\n

Autre exception, presque toutes les fen\u00eatres d\u2019une ville ont \u00e9t\u00e9 fracass\u00e9es. Alors que je la traversais \u00e0 pied, j\u2019imaginais les Allemands en train de ramasser des pierres sur leur passage et de les projeter sur les fen\u00eatres. Certaines villes sont rest\u00e9es\r\n\tindemnes; aussi les habitants ne se plaignent pas de grand chose, si ce n\u2019est de la raret\u00e9 de la nourriture, leur principal souci. J\u2019aimerais faire l\u2019\u00e9loge des renforts am\u00e9ricains qui sont parvenus \u00e0 ravitailler en nourriture les prisonniers civils du\r\n\tnord de la France qui seraient s\u00fbrement morts de faim sans cette aide. \u00c9tonnamment, l\u2019une des premi\u00e8res choses que nous avons remarqu\u00e9es, c\u2019est que les enfants portaient des blouses confectionn\u00e9es \u00e0 partir de sacs de farine canadienne. D\u2019apr\u00e8s notre\r\n\tenqu\u00eate, ces sacs faisaient partie du ravitaillement organis\u00e9 par l\u2019American Relief Fund.\u00a0<\/p>\r\n

Derni\u00e8rement, le temps a \u00e9t\u00e9 franchement mauvais. Il a plu sans rel\u00e2che tous les jours pendant trois jours; les routes ne sont pas tr\u00e8s bonnes, et il est courant de voir des camions dans le foss\u00e9. Mais l\u2019\u00e9l\u00e9ment positif de tout cela, c\u2019est que nous avons\r\n\tde bons cantonnements. En ce moment, nous sommes log\u00e9s dans une belle maison, les civils de cette r\u00e9gion \u00e9tant tous partis en raison de bombardements occasionnels. Nous prenons donc nos aises. Certains d\u2019entre nous disposent de belles pi\u00e8ces avec des\r\n\tmeubles de style Louis XIV. La pi\u00e8ce o\u00f9 nous faisons notre toilette poss\u00e8de des meubles en palissandre, trois \u00e9normes miroirs, l\u2019un d\u2019entre eux est une psych\u00e9. Quant au lit, c\u2019est l\u2019un des meilleurs, car, comme vous le savez, les gens se sp\u00e9cialisent\r\n\tdans la fabrication des lits dans ce coin du pays.\u00a0<\/p>\r\n

Le logement des officiers et la salle des rapports sont formidables; tout y a \u00e9t\u00e9 laiss\u00e9 tel quel; on y trouve la coutellerie et la porcelaine. Le cuisinier utilise les cuisines. En fait, tout le monde s\u2019y sent tellement \u00e0 l\u2019aise que nous serons tous\r\n\tnavr\u00e9s de partir; nous y avons pass\u00e9 les meilleurs moments au cours de cette guerre. Les combats ne sont pas trop rudes, la plupart du temps il s\u2019agit d\u2019un travail de patrouille. Il faut dire que les bombardements sont tr\u00e8s sporadiques et inefficaces,\r\n\tquasiment inexistants, du moins comparativement \u00e0 ce \u00e0 quoi nous sommes habitu\u00e9s.\u00a0<\/p>\r\n

Je n\u2019ai pas eu d\u2019autres nouvelles de Bart derni\u00e8rement, mais j\u2019imagine qu\u2019il s\u2019en tire bien. Aussi, je m\u2019attends \u00e0 recevoir de ses nouvelles un jour ou l\u2019autre. Je n\u2019ai pas re\u00e7u de lettre de Ted depuis un bon moment. Je suppose qu\u2019il n\u2019a pas grand-chose\r\n\t\u00e0 raconter de toute fa\u00e7on. Je sais moi-m\u00eame \u00e0 quel point sa vie est ou a \u00e9t\u00e9 monotone jour apr\u00e8s jour, une situation qui a pouss\u00e9 beaucoup d\u2019hommes vers le mariage en \u00c9cosse.\u00a0<\/p>\r\n

Je pense bien que c\u2019est tout ce que j\u2019ai \u00e0 vous dire pour l\u2019instant. J\u2019\u00e9crirai aussit\u00f4t que j\u2019aurai de vos nouvelles. Transmettez mes tendres pens\u00e9es \u00e0 Gret.\u00a0<\/p>\r\n

Votre fils qui vous aime,\u00a0<\/p>\r\n

Harry<\/p>","citation":"

(Fonds du caporal Henry Botel, Mus\u00e9e canadien de la guerre, no <\/sup>20100116-008)<\/p>","slug":"liberation-mons-fr"}}},{"id":"fe7c6359-89f1-4ad2-9fce-a3843c5f2a96","disk":"uploads","directory":"thumbs","filename":"Lickemthumb","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":109863,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/Lickemthumb.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/thumbs\/Lickemthumb.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/fe7c6359-89f1-4ad2-9fce-a3843c5f2a96","download_url":"\/media\/fe7c6359-89f1-4ad2-9fce-a3843c5f2a96\/download","title":"\"Lick Them Over There!\"","alt":"Colour illustration of soldier pointing.","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":{"en":{"title":"\"Lick Them Over There!\"","alt":"Colour illustration of soldier pointing.","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":""},"fr":{"title":"Qu\u2019on s\u2019en d\u00e9barrasse l\u00e0-bas!","alt":"Illustration en couleur d\u2019un soldat pointant du doigt.","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":""}}},{"id":"ff314f7a-e134-4252-9381-c20e856b36ef","disk":"uploads","directory":"d-day","filename":"a133971-v6","extension":"jpg","mime_type":"image\/jpeg","aggregate_type":"image","size":44311,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/d-day\/a133971-v6.jpg","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/d-day\/a133971-v6.jpg","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/ff314f7a-e134-4252-9381-c20e856b36ef","download_url":"\/media\/ff314f7a-e134-4252-9381-c20e856b36ef\/download","title":"Waiting to Return to England","alt":"Black and white photograph. Wounded soldiers lie against a stone wall on the beach. Some are completely or partially covered with white sheets, while others sit up on their elbows and look at the camera.","caption":"

Wounded Canadian soldiers lie alongside sheet-covered bodies against the seawall on Juno Beach, 6 June 1944. They are awaiting evacuation to a Casualty Clearing Station of the Royal Canadian Army Medical Corps.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieut. Frank L. Dubervill, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3203237.)<\/p>","slug":"ddayimg9","media":[],"translations":{"en":{"title":"Waiting to Return to England","alt":"Black and white photograph. Wounded soldiers lie against a stone wall on the beach. Some are completely or partially covered with white sheets, while others sit up on their elbows and look at the camera.","caption":"

Wounded Canadian soldiers lie alongside sheet-covered bodies against the seawall on Juno Beach, 6 June 1944. They are awaiting evacuation to a Casualty Clearing Station of the Royal Canadian Army Medical Corps.\u00a0<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieut. Frank L. Dubervill, Canadian Dept. of National Defence, Library and Archives Canada, MIKAN No. 3203237.)<\/p>","slug":"ddayimg9"},"fr":{"title":"Attente du retour en Angleterre","alt":"Photographie en noir et blanc \u2013 Des soldats bless\u00e9s sont \u00e9tendus pr\u00e8s d\u2019un muret de pierre sur la plage. Certains sont compl\u00e8tement ou partiellement couverts de draps blancs, alors que d\u2019autres sont appuy\u00e9s sur leurs coudes, fixant la cam\u00e9ra.","caption":"

Des soldats canadiens bless\u00e9s se reposent aux c\u00f4t\u00e9s de corps recouverts de draps pr\u00e8s de la digue sur la plage Juno le 6 juin 1944. Ils attendent leur d\u00e9part vers un poste d\u2019\u00e9vacuation sanitaire du Corps de sant\u00e9 royal canadien.<\/p>","transcript":"","citation":"

(Lieutenant Frank L. Dubervill, minist\u00e8re de la D\u00e9fense nationale du Canada, Biblioth\u00e8que et Archives Canada, no<\/sup> MIKAN 3203237)<\/p>","slug":"ddayimg9-fr"}}},{"id":"ffeda5a1-d97d-4c45-baf4-7a89e7940520","disk":"uploads","directory":"LessonPlans","filename":"VMC-LessonPlan3-FR-rev","extension":"pdf","mime_type":"application\/pdf","aggregate_type":"pdf","size":288566,"thumbnail_id":null,"duration":null,"url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/LessonPlans\/VMC-LessonPlan3-FR-rev.pdf","thumbnail_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/uploads\/LessonPlans\/VMC-LessonPlan3-FR-rev.pdf","access_url":"https:\/\/pub-315d21dafdfb48749ab7a9a7c7f9137c.r2.dev\/media\/ffeda5a1-d97d-4c45-baf4-7a89e7940520","download_url":"\/media\/ffeda5a1-d97d-4c45-baf4-7a89e7940520\/download","title":"","alt":"","caption":"","transcript":"","citation":"","slug":"","media":[],"translations":[]}],"lessons":{"2f38315b-7b3a-44be-accb-47bfee881465":{"id":"2f38315b-7b3a-44be-accb-47bfee881465","title":"Lesson #1 \u2013 Personal Identity","description":"In this activity, students will be introduced to the concept of \"identity\" through the creation of personal identity charts.","slug":"lesson-1","content":"

OUTCOMES<\/u><\/b><\/p>\r\n\r\n

Students will be able to:\u00a0<\/p>\r\n\r\n